
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Союз Севера и Юга.
У Эгмонта Окделла старшая дочь, которая обладает весьма специфичным характером. И вообще большую часть времени проводит в компании близнецов Савиньяк и герцога Алва. А рядом начинает крутиться Штанцлер со своими планами на юное поколение.
Примечания
https://t.me/adelanargat/1211 тем, кому нравилась прошлая версия фика.
1) Савиньяки младше Рокэ только на год
2) теперь это восстание называется восстанием Мориса Эпине
3) Разница в возрасте между Рокэ и Розой составляет 10 лет, Савиньяки подругу старше на 9 лет.
4) Катарина старше Розы на 3 года
390 год К.С
14 января 2025, 01:38
Зима на полуострове была абсолютно без снежной. Роза сидела на вершине утеса и смотрела за морем.
— Кто меня называет безумцем, просто не знаком с тобой. — Рокэ спрыгнул с коня и подошел к краю обрыва.
— И я рада тебя видеть. — Девушка оторвалась от созерцания горизонта и перевела взгляд на друга.
Садиться на землю он не стал, только снял с себя плащ и передал его Розе. — Не сиди на земле.
— Спасибо. — Роза все же стала с земли, отряхивая костюм. — Но не надо.
— Вот только хочешь сделать доброе дело, так благородные порывы пресекают на корню. — Рокэ покачал головой.
Роза только рассмеялась.
— Я боюсь, что ты замерзнешь. Все же для меня такая погода более привычная. А ты, у нас создание теплолюбивое.
— Не настолько же. — Алва чуть усмехнулся. — Как ты, вообще, забралась на утес? Пешком от замка полдня пути.
Роза взглядом указала на узскую тропинку, что шла по склону.
— Тут шестьсот ласточкиных гнезд.
— Ужас. На что людей толкает скука.
Порыв холодного ветра чуть не сорвал с головы Рокэ шляпу. Он еле успел придержать ее рукой.
Роза пожала плечами. — Ты почти все время разъезжаешь по краю. Вальдес полностью покорен новыми верфями. Рамона я увидела только один раз, и то он куда-то спешил.
— И любопытному ребенку стало скучно. — Рокэ улыбнулся.
— Можно и так сказать. — Девушка повернулась к нему. — Мне просто надоело сидеть в комнате.
Быстрым движением Роза сняла шляпу с Рокэ, крепко сжимая ее в руках.
— Улетела бы. — Роза хитро улыбнулась.
Алва только кивнул, ничего не отвечая.
— Почему пешком? — Он посмотрел на тропку. — На коне было бы быстрее. Твой Подарок целыми днями стоит на конюшне.
Роза невольно вздрогнула. После осенней охоты кони стали вызывать у нее не самые хорошие чувства. Нет, она не боялась каждую лошадь, которую видела, но если их было больше шести, то ее начинала бить нервная дрожь. Но самый больший страх у нее вызывала верховая езда. Казалось, что возвращалась старая детская грудная болезнь.
— Я попрошу у него прощение. — Девушка отвела взгляд на море. — Когда-нибудь, потом.
Рокэ покачал головой. Сегодня он был слишком молчалив.
— А что ты здесь делаешь? Неужели, дела на полуострове резко закончились или все рэи вдруг решили, что могут сами разобраться в своих разногласиях?
— Да вот, — Ворон взглянул на нее, — Гостья сбежала, пришлось искать.
Девушка удивленно посмотрела на друга и рассмеялась.
— Видимо, придется извиняться и перед благородными рэями. Что их соберано вместо того, что бы заниматься их делами, уделяет время мне.
Немного хриплый смех разнесся над утесом.
***
Диего писал, что сам он с женой приедет на празднование Излома, а пока отправил к соберано старшего из сыновей с его лучшим другом. Айрис почти сразу влилась в компанию детей, которые прибыли с маркизом Салиной. Альберто и Пауло взяли девочку в свои игры, и три ребенка носились по Алвасете, ставя на уши почти всех слуг. Хуан пару раз смог успел поймать детей до того, как те успели умыкнуть лодку, чтобы отправиться в Багряные земли.
Вальдес, предложил взять детей на только сошедшую с верфей Астеру, чтобы они не путались под ногами, пока замок готовился к празднованию.
— Ты их разбалуешь. — Рокэ переглянулся с Хорхэ, который привез и младшего брата.
— Пока маленькие это можно. — Капитан пожал плечами. — Потом они станут взрослыми и ответственными.
— К тому же, детская дружба потом может перерасти потом в очень хорошие перспективы для королевства. — Хорхэ отпил Крови из бокала. — Да и пусть веселятся, праздник на носу.
В комнату вбежали четверо детей. Они быстро сориентировались, поклонились герцогу. Берто и Пауло подбежали к Вальдесу, начиная упрашивать его сходить с ними в порт. Бласко с той же просьбой подошел к старшему брату.
— Дядя Рокэ. — Айрис наклонила голову на бок. — Можно?
— Что сказала твоя сестра? — Рокэ откинулся на спинку стула.
— Роза сказала, что нужно спрашивать у тебя. — Айри большими глазами посмотрела герцога.
— И зачем мне разрешать вам выйти в порт? — Алва прищурился, смотря на детей. — Вы и так заставляете гвардейцев ловить себя по всему замку.
— Ну Рокэ. — Айрис мило улыбнулась. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
— Хорошо. — Алва глубоко вздохнул. — Еще немного и ты, Айрис, будешь вить из нас веревки.
— ¿Y el hecho de que su hermana, si quiere, te haga volar cuerdas de barco enteras, no te molesta? — Вальдес бросил на друга веселый взгляд.
— Cállate y bebe tu vino. — Рокэ покачал головой. — Tienes más niños en el puerto.
— Кажется, ты выбрал не ту тактику, чтобы остаться в тепле с вином и перед камином. — Хорхэ кивнул брату. — Если вы идете в порт, то беспрекословно слушаете Ротгера. Ротгер, детей плохому не учить.
— Научишь их. Они сами кого хотят научат. — Вальдес допил вино, хлопнул себя по ноге и кивнул детям. — Идем. Повеселимся, мелкие. Пока взрослые решают свои вопросы.
— Но ты ведь тоже взрослый. — Пауло пропрыгал за капитаном.
— И поверь, там не очень интересно.
***
Роза с опаской подходила к конюшне. Морисски всех мастей отдыхали в денниках. Крепко зажмурившись, девушка сделала еще несколько шагов к воротам конюшне. Один из коней заржал, испугавшись крысы. — Дора, Роза. — Конюх вышел из постройки, держа на поводу гнедого. Роза сглотнула и отступила на пару шагов назад. — Por favor, saca mi caballo— Глубоко вздохнув, она улыбнулась мужчине. — Un minuto. — Конюх передал коня мальчишке, наказывая ему отвести коня к порученцу графа Саллины. — Рэй Диего приехал? — Девушка удивленно посмотрела конюха, невольно переходя на талиг. — No. Ray Diego llegará mañana. Рэй Диего приедет завтра. Девушка кивнула. Подарок недовольно мотал головой и пытался вырваться из рук конюха. — Что ты боишься? — Роза начала уговаривать сама себя. — Такого больше не повториться. Конюх подвел коня к девушке. Поводья он из рук не выпускал, за что Роза была ему благодарна. — Здравствуй. — Роза аккуратно провела рукой по мокрому носу. Подарок всхрапнул. — Что, не рад меня видеть? — Девушка наклонила голову на бок. — Запустила тебя хозяйка. Эмилю будешь жаловаться. Конюх продолжал крепко держать коня. — ¿Me ordenarás que ensille? — Ensillar. Рокэ вышел во двор больше похожий на пирата, чем на герцога. — Зачем? — Роза растерянно посмотрела на Алву. — Будем снова учить тебя ездить верхом. — Рокэ поторопил конюха. — Рокэ, — Девушка испуганно шагнула ближе к стене, — Ты уверен, что это хорошая идея? — Идея хорошая. — Алва взял девушку за руку и подвел к оседланному коню. — Чего ты боишься? Что он взбрыкнется, что сбросит? Окделл кивнула. — Подарок прекрасно выезжен. — Рокэ сам перехватил поводья. — Буду жаловаться Эмилю. — Почему не Лионелю? — Почему-то именно этот вопрос показался ей важным. — Потому что в этом вопросе Эмиль будет более тяжелой силой. — Рокэ чуть подтолкнул девушку к седлу. — Не упадешь. Если что, поймаю. — Хорошо. — Роза оперлась на шею коня и подтянулась. — Я верю. — Еще бы не верила. — Рокэ покачал головой. — Утопить-то тебя пытались близнецы, а не я. Подарок попытался мотнуть головой, но Ворон удержал его на месте. Роза чуть выдохнула и запустила руки в гриву коня. — Готова? — Рокэ чуть потянул поводья. — Да. Рокэ медленно пошел по тропинкам в глубь апельсинового сада. Роза крепко держалась за гриву коня, чтобы случайно не вскрикнуть, пришлось закусить губу. Самообладания у девушки хватило чуть меньше, чем на полчаса. — Рокэ, все. — Роза опустила поводья. Алва остановил коня и заставил Подарка стоять на месте. — Падай. Роза покачала головой и перекинула правую ногу через спину коня. Падать, конечно, она не собиралась, но была благодарна, когда Алва придержал ее у земли. — Обратно сама поведешь. — Он передал поводья девушке. Роза неуверенно потянула поводья. Подарок посмотрел на Рокэ потом на Розу и неохотно пошел по тропинку. Алва шел рядом, слегка придерживая коня, что бы успеть если что схватить перехватить поводья.***
Мальчишки играли на берегу в пиратов. Айрис седела на ближайшем камне и скучала, ей приходилось отыгрывать роль пленницы. — Я благородный рей, пришел чтобы спасти вас, прекрасная эреа. — Бласко взобрался на соседний камень, размахивая игрушечной саблей, которую ему подарил Ротгер. Берто и Пауло тут же подорвались к нему, чтобы не дать Бласко добраться до Айрис. Когда мальчишки в шуточной битве отошли дальше к берегу, маленькая герцогиня покачала головой. Скинув с себя импровизированные кандалы, она подобрала длинную палку и направилась к друзьям. — Так нельзя. — Берто возмущенно посмотрел на нее. — Тебе же нужно спасти. — А я сама себя спасла. — Айри поморщилась. — И вообще мне скучно просто сидеть. Я тоже хочу быть пиратом. — А кто тогда будет принцессой? — Пауло почесал себе щеку, размазывая глину по лицу. — Хорхэ и Роза. — Бласко поднял голову. — Что? Они не будут с нами играть. — Айри покачала головой. — Нет. — Бласко покачал головой. — Они идут. Действительно, по берегу, к месту детских игр шли старшие брат и сестра. В руках у девушки была небольшая папка для рисования, а Хорхэ крутил в руках пистолеты. Дети хитро переглянулись и под командованием Берто подбежали к старшим. — Хорхэ, мы пираты кораллового моря! Ваш корабль взят на абордаж. — Бласко угрожающе наставил сабельку на брата. — Вы взяты в плен. — Вот как, значит. — Хорхэ прищурился. — Что и девушку в плен возьмете? — Или назначим переговоры? — Роза встала за спиной у Хорхэ, чтобы казалось, что она боится. — Да! — Айрис довольно улыбнулась, наставляя на взрослых палку. — Рэй Хорхэ, сестра, вы должны идти к тем камням. Уже возле камней Хорхэ обернулся на море. — И так. — Он посмотрел на детей. — Вы говорите, что в море появились столь опасные пираты, что посмели развернуться на землях около правителя Каэнолла, а так же взять в плен одну из дочерей герцога Окделла? — Да! — Дети подтвердили это хором. — И что вы с нами будете делать? — Роза расправила юбки, садясь на камень. — Вас должны спасти. — Пауло довольно улыбнулся. — Кто? — Хорхэ удивленно посмотрел на детей. — Никто же не знает, что вы взяли нас в плен. — А мы напишем письмо! — Берто довольно улыбнулся. — А кому нужно написать? — Айрис задумчиво почесала себя по носу. — Соберано наверно. — Бласко тоже задумался. — Хорхэ, ты ведь говорил, что это его обязанность смотреть за границами. — Да. — Полковник кивнул. — С пиратами на море должен разбираться соберано. — А на чем мы будем писать, мы же не брали бумагу. — Пауло вопросительно посмотрел на друзей. — К меня есть бумага. — Роза открыла папку. Дети сели вокруг, чтобы начать диктовать письмо. — Пишите. — Берто, как самый старший в группе, поднял руку. — Соберано, вам пишет капитан пиратов. Ваши друзья находятся у нас в плену. Вы должны прийти в Тихую бухту и спасти их. — Или попросить выкуп. — Айрис вспоминала, что она читала про пиратов. — И что мы попросим? — Бласко посмотрел на друзей. — Или заплатите нам выкуп. — Берто кивну девочке. — Апельсиновое варенье Кончиты… Хорхэ уже откровенно смеялся над оценкой выкупа. — Я даже не знаю, мне плакать от того во сколько оценили наши с тобой жизни или надеяться, что цена всегда будет такой? — Подумаешь, всего-то варенье, несколько гранатов, урок фехтования, перо для шляпы и ленточки для волос. — Роза прикрывала рот рукой. Общим решением было отправить письмо с Бласко, так как тот был самым быстрым. Когда он прибежал на берег через пятнадцать минут, дети подбежали к нему, выпрашивая как прошла передача письма. — Соберано сказал, что подумает над нашими требованиями. — Бласко отдышался. — Как думаешь, нас спасут или выкупят? — Роза посмотрела на друга. — Я так и не понял, почему вы сами спастись не можете? — Рокэ говорил откуда-о из-за спины. — Рокэ?! — Девушка обернулась, чтобы ей тут же закрыли рот. Алва покачал головой и подал руку, чтобы помочь пройти по каменной тропе. — Тише. Не привлекай внимание пиратов. — Соберано взглядом указал на детей, которые носились среди волн прилива. — А теперь идем. Дьегарон пожал плечами и молча пошел за другом. — Спасли. — Рэй довольно улыбнулся, замечая среди камней Ротгера, Диего и Рамона. — Никаких переговоров с пиратами не вести. — Рокэ отвал указания, продолжая держать Розу за руку. — Окружить, схватить и отдать няням. — Жестоко. — Диего честно пытался не засмеяться. — Будет исполнено, соберано.***
Как бы не хотелось, весной пришлось возвращаться в столицу. Роза смотрела на свои запястья. Теперь их украшали два золотых браслета. — Тебе тоже кажется, что они больше похожи на кандалы? — Девушка повернулась к Катарине. Королева покачала головой. — Это не кандалы. — Она чуть закатала собственный рукав. Тоненький браслет с подвеской в виде королевского герба. — Они есть у всех. Дань традициям. Роза села рядом с подругой и грустно улыбнулась. — Я видела, как каторжникам одевали такие, только из железа. Катарина только вздохнула и вернулась к чтению. — К ним довольно просто привыкнуть. Эти хоть можно снять. — Катари не отрывала взгляда от книги. — Хотя, возможно, ты и мужа уговоришь, что не будешь их носить. — Что подарить тебе на день рождения? — Роза решила перевести тему, в последние несколько недель разговоры о ее замужестве начинали ходить все чаще. — Как, мы научились избегать неприятной темой. — Катари хитро улыбнулась. — Цветочек аленький, как из сказки. — Может его еще и у чудовища попросить? — Но, — Королева покачала головой, — Во-первых, это был заколдованный принц. Во-вторых, ты мне нужна в здесь, а не в плену. — Я обязательно напомню тебе эти слова. — Роза склонила голову на бок. — Да пожалуйста.***
Катарина сидела перед зеркалом и наблюдала, как Роза закрепляет украшение на прическе. — Тебе нравиться? — Роза посмотрела на нее через зеркало. Катари повертела головой. — Ты уверена, что не развалиться? — Не должно. — Девушка отрицательно покачала головой и ответила. — Мои волосы удержались весь день, а они тяжелее. — Ты уже пробовала эту прическу? — Конечно. Не могла же я предложить тебе не проверенную прическу. — Роза отошла на несколько шагов, что бы посмотреть на дело своих рук. — Чего-то не хватает. Девушка достала из складки-кармана небольшую бархатную коробочку. — Что это? — Катарина удивленно обернулась. — С днем рождения. — Роза открыла коробочку. — Это мак. — Королева удивленно посмотрела на подругу. — Каменный, но мак. Внутри на подушечке лежала брошь в виде мака с рубиновыми лепестками — Ты же просила аленький цветочек. — Ты просто волшебница. — Катарина восторженно посмотрела на подарок и аккуратно прикрепила его к платью. — Что ты. Зови меня просто феей. — Роза рассмеялась, когда подруга замахнулась на нее пуховкой. — А вообще, надо сказать спасибо мастеру ювелиру. Мне кажется, он меня ненавидеть начал к концу работы. — Спасибо. — Катарина порывисто обняла девушку. — Какая сцена. — Фердинанд вошел в будуар с легкой улыбкой. — Герцогиня, моя королева. — Прекрасная во всех проявлениях дружба. — А завидовать плохо, дорогой супруг. — Катарана хитро посмотрела на Фердинанда. — Я обниму вас после бала. — Ловлю вас на слове. — Фердинанд предложил руку Катари. — Роза ваш спутник уже ждет вас.***
Катарина решила устроить пикник в Тарнике. Вся аристократия собралась около фонтанов. Розе казалось, что с каждым годом лето становилось все жарче. — Ты сейчас себя сдуешь этим веером. — Эгмонт с усмешкой смотрел на дочь. — Если прямо в фонтан, то я не против. — Боюсь, что в таком случае кому-то придется тебя вылавливать. — Герцог покачал головой. — А мне придется доказывать, что тебя никто не морит голодом. Вообще весь пикник больше напоминал ярмарку, за исключением, что собравшиеся были титулом не ниже барона. — Герцог Окделл. — Повелитель Волн прибыл в Тарнику со старшим сыном. — Герцог Придд, граф Васспард. — Эгмонт кивнул в бошей степени, конечно Вальтеру, чем Джастину. Герцоги начали обсуждать деловые договоренности, оставив наследников разбираться между собой. — Приятно наконец с вами познакомиться, граф. — Роза проводила отца хмурым взглядом. — Как и мне. — Джастин предложил руку, чтобы прогуляться по тропинкам. Пока они прогуливались по аллеям, придворные похоже уже все для себя решили и мысленно поженили. — Да, быть на месте породистых лошадей мне еще не приходилось. — Джастин кивнул одному из придворных.***
Очередной Совет Меча прошел на повышенных тонах. Роза каждый раз вздрагивала, когда очередной советник доказывал свою правоту. — Хорошо, что у нас пока мир на границах. — Фок Вазов вышел из зала совета один из первых и встал около окна. Роза присела в реверансе перед маршалом. — А у нас действительно мир? — По крайней мере на бумаге. — Эр Вольфганг покачал головой. — Любые договорённости на бумаге поддерживаются, только пока у тебя хватает сил подтвердить эти договоренности делом. — Роза пожала плечами и на удивленный взгляд эра Вольфганга. — Я в этом не разбираюсь, мне рассказывали. — Ну-ну. — Что? — Окделл полностью повернулась к маршалу. — Почти все мои друзья военные. — Ну-ка, какие союзники есть у Талига? — Фок Варзов хитро посмотрел на девушку. — Армия и флот, конечно же. — Этот ответ ей говорил и сам эр Вольфганг и остальные члены старой гвардии. — Умница, запомнила. — Сложно было не запомнить. Соберано мне бы голову оторвал, если бы забыла. — Роза улыбнулась. Маршал достал письмо из внутреннего кармана и задумчиво посмотрел на него. — А теперь действительно важный вопрос. — Он передал письмо Розе. — Что у вас за интрига с Жермоном? — С бароном Тизо? — Роза тоже удивленно посмотрела на конверт. — Он попросил передать это письмо тебе лично в руки, сказав, что не доверяет гонцам. — Господин маршал. — Роза сделала самые честные глаза. — Я действительно не знаю, почему барон попросил вас об этом. Вольфганг внимательно осмотрел девушку с ног до головы и только потом кивнул. — Хорошо. — Маршал покачал головой. — Послушай совета старого вояки. Не лезь в эти интриги, там грязь одна. — Как скажете, эр Вольфганг. Маршал ушел проверять своего бывшего подопечного. Роза чуть не сжала письмо. Катарина начала налаживать отношения со старшим братом. Письма были хоть и не частыми, но все же атмосфера было лучше, чем год назад. Роза старалась не вмешиваться в дела брата и сестры, но все же иногда это происходило помимо ее воли.***
С корнетом Оскаром Феншо-Тримейн Роза была знакома только шапочно, но он показался ей довольно милым человеком, поэтому о том, что его бросили в Багерлее стало одной из самых удивительных новостей среди придворных дам. — И за что его так? — Герцогиня подошла к Иоланте Манрик. — Говорят, что у него с женой обер-прокурора роман был. — Ио пожала плечами. — Правда, что там может привлекать я так и не поняла. А когда про слухи узнали все, Колиньяр его как-то задел, и корнет его на дуэль позвал. Даже шпагу обнажил. Девушки перевели взгляд на герцогиню Колиньяр. Женщина была младше их матерей раза в два, но уже имела двоих детей. — А может это все просто слухи. — Ио покачала головой. — Ну не будет же герцог Коиньяр пытать человека только из-за слухов. — Или будет. Кто герцога знает? — Роза еще раз посмотрела на герцогиню. Та выглядела так, словно слухи ее никак не касались. — Или будет. Дядя Леонард говорит, что герцог бывает жесток не в меру. До комнат кардинала Роза дошла довольно быстро. Сильвестр перебирал какие-то бумаги, но почти сразу спрятал их стол. — Роза, что-то случилось? — Он обеспокоено посмотрел на девушку. — Ничего страшного, мне просто интересно. — Роза пожала плечами и подошла ближе к столу кардинала. — Вы сказали, что если будут идти какие-то интересные разговоры придворных, то я могу сразу прийти к вам. — Что интересно обсуждали? — Корнет, который вызвал на дуэль обер-прокурора, разве не интересно? — Окделл наклонила голову. — Либо корнетик дурак, либо обер-прокурор решил выставить себя идиотом. — Герцог Колиньяр отправил корнета Феншо-Тримейна в Багерлее. — Роза поджала губы. — А там его ждут пытки. — А наши маршалы не оставят такую новость без ответа. — Сильвестр тяжело вздохнул. — Надо вытаскивать корнетика, пока обер-прокурор не вмешался в дела армии. — Эр Рудольф в столице? — Прибыл на Совет. — Кардинал написал что-то на чистом листе. — Найдика нашего северного волка. Попробуем обойтись малой кровью. К тому же, где это видано, чтобы за любовниц сажали в тюрьму. Роза удивленно посмотрела на Дорака. — Роза, я знаю все и обо всем, работа такая. — Мужчина покачал головой и хитро прищурил глаза, из-за чего он тут же стал похож на опасную птицу.