Мать для Драко

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Гет
В процессе
NC-17
Мать для Драко
автор
соавтор
бета
Описание
История о попадании Матери Драконов в тело Нарциссы Малфой во время родов. Каким бы был мир, в котором Дейенерис была любима и желанна как женщина и мать? Какой была бы Нарцисса, имеющая представление о получении и удержании власти в своих руках? История удивительной девушки в новом для нее мире, что поможет ей отпустить прошлую жизнь и начать все с нуля.
Примечания
Мой телеграмм канал: https://t.me/+3qX914LG2xdhMDgy Автор замечательной обложки: Yuliya Yako https://t.me/cosyslytherindungeons https://ficbook.net/authors/4039285 Всем кто хочет поддержать автора: https://pay.cloudtips.ru/p/14f28f50
Посвящение
Работа по заявке: https://ficbook.net/requests/677708
Содержание Вперед

Вблоквел: Марлин Маккиннон

Три сестры. Их не сравнить с сестрами Блэк. Не так знатны, проще говоря совсем не их уровня, не так богаты, обычная семья живущая не за счет капиталов своих предков. Хоть когда-то так и было. Морган Маккиннон, прадед сестер, был человеком не бедным. Но после его смерти Мэттью, отец девочек, обнаружил, что все состояние, которое, как он полагал, он унаследует, достанется кредиторам, и от всего имущества Мэттью останется лишь портрет его бабушки Магнолии, умершей сразу после рождения сына, его отца. Это было тяжелое время, тогда Мэттью брался за любую работу, пока не получил рекомендацию от своего бывшего профессора Горация Слизнорта и не попал на курсы зельеваров от больницы Святого Мунго. Именно там он познакомился с Валери Брукс, маглорожденной выпускницей Хафлпаффа. Именно она не дала ему погрязнуть в унынии и жалости к себе. Но это все было в далеком прошлом.

── ☆ ──

Сейчас на дворе 1978 год. Старшая дочь семьи Маккиннон, Меган, счастлива в браке и проживает с мужем в Канаде. Ее муж, Элстон Крауч, четвероюродный брат Барти Крауча-младшего, управляет своим рестораном «Триллиум», а Меган его заместитель и главный помощник. Средняя дочь, Мелисса, хоть и проживает с родителями, но это временно, только пока она встает на ноги. Сейчас она работает в редакции-типографии «Легенда Магии», на должности помощника главного редактора. Вся семья ожидает, когда Мелисса приведет своего избранника, чтобы познакомить. Мэттью знал, что мужчина дочери был значительно ее старше, что порицалось бы маглами. Разница в пятнадцать лет не такая уж и значительная для магов, глава семейства лишь надеется на удачный брак, полный любви и понимания, как у Меган и Элстона. Младшая дочь, Марлин, в этом году заканчивает Хогвартс, и все ее переживания касаются только экзаменов. Его малышка так старается, что выматывает себя. Мэттью чувствует это, читая ее еженедельные письма, в конце которых Марлин всегда рисует смешного зверька.

── ☆ ──

Марлин всегда была отличной ученицей. Она усердно училась, стремясь получить высокие результаты и поступить в хороший университет в Канаде, поближе к старшей сестре. Но в тот день, когда она случайно подслушала разговор, ее представления о школе, о происходящем вокруг навсегда изменились. После занятий Марлин должна была подойти к декану своего факультета мадам Макгонагалл. В то время как остальные ученики уже вернулись к себе в комнаты или сидели в библиотеке, готовясь к завтрашнему учебному дню, Марлин погрузилась в свои заметки, сидя на подоконнике и ожидая декана, не замечая, что в кабинете кто-то появился с помощью камина и ведет беседу. Только когда неспешная беседа перешла в разговор на повышенных тонах Марлин подняла голову. Любопытно пересилило воспитание. Мисс Маккиннон начала прислушиваться. — Ты не можешь просто так посвящать их в наши планы, Минерва! — раздался гневный голос. Это был голос директора, директора Дамблдора, который всегда казался старичком не от мира сего. — Я могу делать все, что захочу, — ответил другой голос. Меган узнала его — это был голос ее декана. — Если они не будут понимать конечный результат, они будут выполнять все бездумно, что приведет их к ошибкам, как произошло с Альпином Клэптоном. Он чуть не ушел. Альбус, как ты думаешь, что бы произошло, если бы Клэптон ушел и смог бы спастись? Марлин замерла на месте. Она не могла поверить своим ушам. Разговор продолжался: — Ты знаешь, что у Клэптона много знакомых вне Британских островов и если он бы попросил о помощи, мы бы тут уже не сидели. Мы должны пояснять нашим исполнителям что делать, чтобы не попасть в такую ситуацию. Они никому не могут ничего рассказать, ты же сам брал с них клятвы. — Брал. И мне бы не хотелось об этой ситуации говорить. Слишком много сил, времени и денег Ордена я вложил в Альпина и его артефакты, но все пошло псу под хвост, — директор гневно крикнул последнюю фразу и что то рассекло воздух и разбилось. Марлин вздрогнула от неожиданности, ее транфигурированная феечка растаяла в воздухе. — Старый лис, успел уничтожить инструкции! С каждым словом Марлин чувствовала, как ее сердце колотится все быстрее. Она видела заметку в газете «Легенды Магии» о смерти мастера артефактора Альпина Клэптона, в заметке было сказано, что пропали редкие артефакты над которыми работал мастер, и теперь все становилось на свои места. — Минерва, раз ты это начала, то тебе и стоит убедиться, что они не начнут задавать вопросы. Вся надежда только на оленя Поттера, даст Мерлин, он что-то расшифрует, — произнес директор Дамблдор. Марлин затопил непреодолимый страх. Ее руки затряслись, и она выронила блокнот с заметками по трансфигурации. Эхо разнеслось по коридорам второго этажа. Марлин быстро побежала к башне факультета. Ее голова была полна мыслей: кому она могла сообщить об этом? Кому довериться?

── ☆ ──

Марлин не знала, что в кабинете падение ее блокнота услышали и вышли посмотреть. Хоть блокнот и не был подписан, Минерва Макгонагалл узнала почерк одной из своих лучших учениц. Обсудив происшествие со своим учителем, Минерва решила понаблюдать за мисс Маккиннон, возможно она пришла в конце разговора и ее можно будет убедить в том, что у нее очень бурная фантазия. А последние цитаты переиначить и сказать, что разговор шел про Попечительский совет, который под руководством Джонатана Паркинсона сует свой нос во все дела педагогического состава Хогвартса.

── ☆ ──

Несколько дней у Марлин ушло на то чтобы принять происходящее, она шарахалась от преподавателей, как от огня. Больше она не оставалась после лекций, задать уточняющие вопросы. Немногие обратили на это внимание. Что удивительно, лучшая подруга Марлин этого не заметила. Лили Эванс совершенно не до этого. Она добилась желаемого, Наследник Рода Поттер принес клятву об их будущем браке. Ее матушка оказалась права. Мужчины – завоеватели, им нравятся недоступные девушки. Теперь ее ждет безбедная жизнь. А сейчас девушки направлялись на поезд. Начинались Йольские каникулы. За это время профессор Макгонагалл не смогла подловить Марлин для разговора. Марлин решила по прибытии домой посоветоваться с отцом.

── ☆ ──

Поезд ехал несколько часов. Из окна открывался вид на заснеженные поля и деревья, сказочно. Только Марлин совсем не ощущала сказки и предпраздничной радости, ее дни омрачали нерадостные мысли. Вот и пришел момент, когда Марлин начнет чувствовать себя в безопасности, под защитой самого близкого человека, своего отца, Мэттью Маккиннона, хоть тот и не является боевиком, один его взгляд способен убедить в защищенности. Выйдя из поезда, Марлин оказалась в объятиях отца, которому та тихо шепнула на ухо, что нужно быстро аппарировать домой, ей нужно срочно поговорить с ним.

── ☆ ──

Вечернее солнце мягко освещало кухню, создавая уют. Мать семейства еще не вернулась с работы. Сейчас на кухне происходил тяжелый разговор между Мистером Маккинноном и его дочерью, Марлин. Марлин выглядела встревоженной, ее глаза блестели от волнения. — Папа, я не знаю, как начать… — ее голос дрожал, как осенний лист на ветру. Отец внимательно смотрел на свою младшую дочь. В его глазах отражалась забота. — Дорогая, не волнуйся. Тебе не стоит боятся, чтобы ни случилось, твоя семья всегда придет к тебе на помощь. Ты выглядишь так, будто у тебя на сердце тяжелый груз. Марлин опустила взгляд. В ушах ее стояло эхо подслушанного разговора. Она глубоко вздохнула и, наконец, решилась: — Я... я хотела поговорить с профессором Макгонагалл о трансфигурации и соединении ее с зельеварением, но в кабинете никого не было. И я решила подождать ее возвращения. Позже я услышала разговор из кабинета на повышенных тонах. Это были профессор и директор... они говорили о каких-то поручениях, которые... ну, это было очень страшно. Отец нахмурился, его лицо приобрело серьезное выражение. — Что именно они говорили? — спросил он, стараясь сохранить спокойствие. Марлин подняла голову, ее голос стал более уверенным, но все еще дрожал: — Они обсуждали какие-то поручения. Говорили о мастере Альпине Клэптоне, о том, что он почти ушел, и о том, как им нужно быть осторожными. Я не хотела этого слышать, но... я не могла уйти. Отец почувствовал, как холодок пробежал по спине. Он знал, что такие разговоры могут привести к беде. — Ты поступила правильно, что не вмешалась. Это опасно. Но нам нужно подумать, что делать дальше. Ты не сказала им ничего? — Нет, — быстро ответила она. — Я просто стояла у подоконника и слушала. Мои руки так дрожали, что я выронила блокнот с заметками. Они могли услышать. Я быстро побежала к себе в комнату. А после не смогла найти блокнот. Отец взял ее за руку, стараясь передать ей свою поддержку. — Ты была умной и осторожной. Но теперь мы должны действовать. Может быть, стоит сообщить аврорам? Они должны знать об этом. Марлин покачала головой, ее страх снова поднял голову. — А если они узнают, что это я их подслушала? Я не хочу привлекать к себе внимание! Отец вздохнул, понимая ее опасения. Он помнил о том, как мир может быть жестоким и непредсказуемым. — Я понимаю твои страхи, но молчание может быть опаснее. Если эти люди действительно преступники, они могут продолжать вредить другим. Мы можем сделать это, не обнаружив себя — написать анонимное письмо в Аврорат и прикрепить к нему твои воспоминания. Марлин задумалась на мгновение, ее глаза искали поддержку в отцовских. — Давай сделаем это вместе, — сказал он с теплотой в голосе. — Я буду рядом с тобой на каждом шагу. — Это еще не все, пап, — Марлин тяжело вздохнула и уткнувшись лбом в его ладони продолжила. — Я ведь... Эх, я вступила в Орден Феникса в конце прошлого года, пошла за компанию с Лили. С нами занимался боевой подготовкой один аврор. — И зачем тебе это было нужно? — Пожиратели Смерти… Они пугают меня, их акции устрашения происходят все чаще, а усиленную боевку дают либо в частном порядке, либо... — Ты давала какие-то клятвы? — Ничего такого, только клятву вступления в Орден, подчиняться прямому приказу, не раскрывать нахождения штаб квартиры, не раскрывать имен наставников. — Мы что-нибудь придумаем, дочка. Не переживай, — Мэтт обнял девушку, приглаживая ее светлые волосы. Вот как дурят молодых, показали пару боевых связок, да клятву быстренько стребовали. Он был слишком беспечным. Нужно было больше времени уделять воспитанию, рассказывать о таких вещах, предупреждать. Марлин почувствовала облегчение от его слов и крепко сжала руки обнимая отцовскую талию. Маленькая слеза скатилась по алебастровой щеке. Утром следующего дня из совятни Косого Переулка сова унесла письмо в Аврорат.

── ☆ ──

Письмо дошло до Аврората, но не получило огласки. В тот день проверкой почты занимался Аластор Грюм, его подчиненный взял больничный, и Аластору пришлось взять эту обязанность на себя.

── ☆ ──

Несколько дней спустя. Яркие языки пламени, словно живые существа, вырывались из окон, пожирая деревянные балки и обжигая все вокруг. Их свет бросал тени на окружающие дома, создавая эффектный контраст между огненной яркостью и мрачной ночью. Дым поднимался в воздух, черным облаком затмевая звезды, и его запах — смесь гари и горелого дерева — распространялся, но не выходил за купол вокруг дома. Крыша дома обрушилась с треском. Искры взмывали ввысь, танцуя в воздухе, как фейерверк, но вместо радости они приносили лишь страх и отчаяние. Огонь с жадностью поглощал все, что встречалось на его пути: старые фотографии на стенах, воспоминания, запечатленные в каждом уголке — все исчезало в пламени. Некогда он был домом — местом, полным жизни и тепла. Теперь же — стал символом разрушения и утраты. Пламя вырывалось наружу, словно кричащий монстр, требующий внимания. Внутри слышались треск и глухие удары — последние аккорды симфонии жизни этого дома, предаваемого огню. И в этом хаосе, среди света и тьмы, оставалась лишь тень того, что когда-то было домом, полным смеха и мечтаний. Высокий мужчина в черной мантии с протезом вместо глаза поднял палочку. — Морсмордре.

── ☆ ──

Авроры прибыли через двадцать минут после падения купола. На пепелище было найдено четыре тела: мужчина, женщина и две девушки. Дом сгорел дотла вместе со своими жителями. На коленях возле пепелища стоял Руфус Скримджер, и смотрел на обугленное тело своей возлюбленной, Мелиссы. Брошь с белой лисой обнимающей сапфир закоптилась и оплавилась, девушка отчаянно сжимала портключ, который так и не унес ее в безопасное место. На следующее утро заголовки газет кричали о новом нападении Пожирателей Смерти. Главным подозреваемым в убийстве семьи Маккиннон стал Антон Долохов — пиромант, Пожиратель Смерти родом из России.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.