
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
История о попадании Матери Драконов в тело Нарциссы Малфой во время родов.
Каким бы был мир, в котором Дейенерис была любима и желанна как женщина и мать? Какой была бы Нарцисса, имеющая представление о получении и удержании власти в своих руках?
История удивительной девушки в новом для нее мире, что поможет ей отпустить прошлую жизнь и начать все с нуля.
Примечания
Мой телеграмм канал:
https://t.me/+3qX914LG2xdhMDgy
Автор замечательной обложки:
Yuliya Yako
https://t.me/cosyslytherindungeons
https://ficbook.net/authors/4039285
Всем кто хочет поддержать автора:
https://pay.cloudtips.ru/p/14f28f50
Посвящение
Работа по заявке: https://ficbook.net/requests/677708
Глава 1.4
10 сентября 2024, 11:24
Люциус сидел и смотрел безразличным взглядом на шкаф с толстыми фолиантами. Жизнь, которую он увидел, была полна страданий. Жестокий мир, в котором правили мужчины, всячески уничтожал женщин. Красивая девушка, что должна была быть принцессой и с гордостью носить родовое имя и положенный титул, вырывала зубами свое право на жизнь в родовом доме.
Молодой Лорд крутил в своих длинных пальцах пустой бокал, на дне которого были видны капли алкоголя. Осуждал ли Люциус эту девушку за то, что она изначально не призналась о своем происхождении? Да и как это должно было произойти?
— Я не твоя жена, Люциус. Я королева драконов из другого мира. Так?
Да, он бы лично сдал свою жену целителю Янусу Тикки. Жена. Дейенерис действительно была его женой, перед Магией и Родом. Их клятвы не были разрушены после вселения девушки в тело Нарциссы. Она не была злобным духом, желающим прорваться в этот мир и получить тело, домашние амулеты и артефакты обнаружили бы это в первую очередь. Можно было ли сказать, что слетели какие-то ограничители и девушка вспомнила свою первую жизнь? Ведь существует множество теорий о путешествии души в космическом пространстве. В Индии считают, что одна душа способна перерождаться в сотнях людей. Был ли случай его жены именно таким? Спровоцировал ли его отец прорыв воспоминаний в естественном цикле перерождений? Ответов на эти вопросы у Люциуса, к сожалению, не было.
И как ему поступить дальше? Мужчина искренне любил свою жену, ему становилось нестерпимо больно от того, что его любимой женщины больше нет. Сейчас в спальне на третьем этаже манора качала ребенка совершенно другая девушка. Прошедшая буквально через ад, она сейчас наслаждалась радостями материнства, которые не испытывала никогда до этого. Да и неподдельная любовь этой девушки к его сыну говорила о многом. Люциус отчаянно не желал терять свою жену.
Направив палочку на Омут Памяти, Люциус подцепил воспоминания Дейенерис и направил серебряные нити в красивый хрустальный флакон. Он закрыл его небольшой крышкой, запечатал своей магией и, встав из глубокого кожаного кресла, подошел к картине Армандо Малфоя.
Высокий мужчина со светлыми вьющимися волосами внимательно смотрел своими серебряными глазами на нового Лорда Малфоя. Все представители его рода прекрасно знали секрет старого не магического портрета предка. На золоченой раме красивыми буквами было выведено «Āeksio». Нажав на заглавную букву, и размазав каплю крови по ней, можно было открыть тайник. Никто кроме действующих Лордов не мог открыть портрет, за которым хранились самые важные документы Рода. Люциус положил флакон с воспоминаниями жены и, закрыв сейф, вышел из своего кабинета.
***
— Я не понимаю твоего спокойствия, Люциус, — произнесла Нарцисса, опустив свои руки на подол тонкого голубого платья. Она выглядела немного подавлено. С самого вечера Цисса переживала о реакции своего мужа. Решит ли он расторгнуть брак, и сможет ли она в этом случае видеться со своим сыном? — Ты моя жена, Нарцисса. Всегда была и будешь, — мужчина отпил крепкий чай из фарфоровой чашечки. Люциус видел, как жене неуютно под его пристальным взглядом. Она боялась его решения, что ему совершенно не нравилось. — Кем ты себя чувствуешь? — Нарциссой… — решительно сказала девушка, глядя на него своими светло-фиолетовыми глазами. — Она прожила дольше, чем Дейенерис. На самом деле я что-то между этими двумя женщинами. Я полностью прожила обе жизни и мои эмоции по отношению к тебе искренние. Ты мне нравишься, как мужчина. На тебя можно положиться, с твоей поддержкой я чувствую себя защищенной. У нас обеих было достаточно испытаний и я хочу вести спокойную жизнь в этом мире. Здесь у меня есть муж, ребенок, у которого могут быть еще братья, сестры и высокое положение в обществе. — И скольких детей ты хочешь родить еще? — взволнованно спросил Люциус. Он всегда хотел младшую сестру или старшего брата, до Хогвартса юному Наследнику не хватало общения. В более взрослом возрасте его тяготило проклятие наложенное Матерью Магией и далекой родственницей. Ненадлежащий присмотр за своими детьми лишил Аделарада Малфоя двух дочерей. Его старшую дочь выкрал с помолвки обедневшей Наследник Бичворт, что страстно желал свою сокурсницу, за которую давали приличное приданое. Девушку скрывали в поместье два года, в течении которых Элсэп Малфой родила похитителю близнецов. Аделарад не сразу начал поиски своей дочери, считая, что она просто сбежала, спасаясь от нежеланной помолвки. Элсэп была обещана Лорду Генри Барлоу, который был старше ее отца. Кандидатура жениха вполне устраивала Лорда Малфоя. Совместные предприятия, на которых можно было заработать миллионы, дополнительные голоса в Палате Лордов и место на Темной аллее. Аделарад был разочарован поступком старшей дочери и немедленно отсек ее от рода, лишив свою дочь половины магических сил, и пресек поползновения ее детей на деньги семьи. Лорд Малфой не мог отказаться от выгодного брака и вместо старшей дочери за Лорда Барлоу вышла младшая дочь Изабелла, которой на момент консумации брака было тринадцать лет. Этот брак не принес счастья Изабелле, она умерла на алтаре, рожая своего первого ребенка в возрасте четырнадцати лет. Когда спустя год Уильям Бичворт пришел за выкупом невесты, то Аделарад просто прогнал наглеца, вручив ему один галеон. Во время вторых родов девушка от всей души прокляла своего насильника. Элсэп Малфой знала об участи своей любимой сестренки и лишь хотела, чтобы в будущем у всех Малфоев не рождалось больше одного ребенка. Ведь в таком случае они избегут возможности стать разменной монетой. Мать Магия услышала предсмертное пожелание одной из своих дочерей и наложила на всех членов рода проклятие. Несколько детей, Наследников. Это было несбывшейся мечтой каждого Малфоя. Во время беременности следующим ребенком или во время родов мать и дитя практически всегда умирали. Всегда был шанс, что выживет бастард, а официальный Наследник и Леди Рода умрут. Всего таких случаев было три, после чего на Наследников вешали специальный артефакт, препятствующий зачатию детей до брака. Из-за этого его отец был недоволен браком сына. Он рассчитывал на сильную кровь Блэков и Розье, с которыми его Род никогда не пересекался, и мог образовать сильную коалицию в Палате Лордов, что было на руку Лорду Волан-де-Морту. Все надежды Абраксаса умерли со свадьбой Люциуса и Нарциссы. Сейчас же его жена всерьез говорила о возможности родить еще. Люциус видел воспоминания Нарциссы, в котором ей предложили сделку, и слышал условия. Мужчина улыбнулся, его Цисса всегда была мягкой и всепрощающей девушкой. Она часто закрывала глаза на поведение своей семьи и молча глотала слезы. Каждый вечер после визита Беллы, Нарцисса запиралась в ванной комнате и тихо плакала. Дейенерис была не такой, сильная, волевая, местами жестокая. Сейчас его жена вполне могла влиять на политическую обстановку в стране и заседать в Палате Лордов и Визенгамоте, чего была лишена ее старшая сестра. Почему? Нарцисса родила сильного и здорового Наследника Рода. И если ее раньше называли миссис Малфой, каждый раз зубаскаля о том, что бывшая Блэк все никак не станет Леди, то сейчас она вполне может затыкать рты всем тем, кто ниже ее по статусу. Население Магической Британии составляло около четырехсот тысяч волшебников и сквибов. И только двести пятьдесят семей заседали в Палате Лордов и имели соответствующий титул. Титул Леди Рода давала Мать Магия, и для этого есть несколько важных факторов. Древность семьи, соблюдения ее законов и полный магический брак с принесением необходимых клятв. Люциус не сомневался в том, что Цисса будет одной из самых сильных женщин его Рода и ликовал от этой мысли. — Я не знаю, — выдернул его из раздумий нежный голос, похожий на звон колокольчиков, — несколько, трое или четверо. Я просто не знаю, готов ли ты к браку со мной, я ведь уже никогда не буду прежней. Люциус поставил на столик чашку с давно остывшим чаем, он протянул свою руку и дождавшись когда Цисса вложит свою ладонь в его, дернул девушку на себя и она практически упала на его колени. — Мне все равно, Цисс, — прошептал Люциус в тонкую шею. Мурашки покрыли зону ее декольте и мужчина понял, что его жена возможно желает его так же как и раньше. Легкими поцелуями он прошелся по гладкой, фарфоровой коже. — У твоих ног теперь весь мир, все что ты когда-либо пожелаешь будет принадлежать тебе. У нас есть все время мира, ты снова полюбишь меня, а я заново узнаю тебя. Но ты должна понимать, что теперь мы оба ответственны за наш Род. Нарцисса прижалась к своему мужу всем телом, наслаждаясь неспешной лаской. Конечно, она не могла так быстро полюбить этого мужчину, опыт Дейенерис говорил о том, что всех мужчин, что она любила, она неизбежно теряла. Чувства прежней Нарциссы отдавались в душе молодой Леди эхом и она поддавалась им, неизбежно испытывая симпатию к мужчине, с которым теперь связана на всю жизнь.***
Время неизбежно ускоряло свой бег, и однажды размеренной жизни пришел конец. Они с Люциусом больше не могли держать манор на карантине, ее муж начал посещать Министерство Магии и собрания Пожирателей смерти. После первой встречи Пожирателей Люциус вывалился на трансгрессионной площадке весь в крови, как позже узнала Цисса, Темный лорд любил пытать своих сторонников. Его разозлила долгая изоляция его казначея и Лорд долго наказывал ее мужа, применяя Круциатус. В тот вечер Нарцисса впервые столкнулась лицом к лицу с Северусом Снейпом. Он появился в голубой гостиной в тот момент, когда целитель Сметвик разжимал зубы Люциусу для того, чтобы влить кровоостанавливающее. Северус был младше Нарциссы на четыре года, она помнила этого мальчика по факультету. Очевидная бедность, отсутствие манер и нелюдимость с первого года сделали из полукровки парию. И даже с возрастом и новообретенным статусом Мастера зельеварения, его внешний вид не поменялся. Неопрятные жирные волосы свисали завесой, закрывая черные глаза и худые, почти впалые щеки. Ветхая мантия со странным пятнами выглядела удручающе, да и чуть озлобленный взгляд голодного волчонка совсем не красил Снейпа. — Как Люциус? — спросил Северус. — Когда Вы заходите в чужой дом, то должны как минимум поздороваться с хозяйкой, молодой человек, — чуть резковато сказал Сметвик — Потребуется миорелаксант, чтобы убрать последствия Круциатуса. — Здравствуй, Нарцисса, — взгляд целителя пригвоздил молодого зельевара, намекая на то, что Снейп обратился не по форме. Северус прочистил горло и неумело поклонился, — Леди Малфой. Я принес некоторые зелья, которые у меня были в наличии. Позже я пришлю вам нужные мази и недостающие зелья. Коробочка с зельями перекочевала из глубокого кармана потрепанной одежды в руки целителю, который стал немедленно вливать содержимое фиалов в рот Люциуса. Нарцисса не желая отвлекать мужчин от спасения своего мужа тихо шепнула. — Минки. — Леди Нарцисса, — пропищала домовушка, в опрятной тунике бледно розового цвета. — Возьми в моем будуаре пустой серебряный мешок для монет, мой кошелек и принеси сюда. А также распорядись по поводу ужина и сложи две порции в транспортировочный контейнер с чарами стазиса. Минки почтительно склонилась и с тихим хлопком исчезла, и буквально через минуту перед девушкой появились требуемые предметы. Она положила в серебряный мешочек двадцать галеонов для Северуса. Девушка считала, что каждый труд должен быть оплачен, хоть Цисса и понимала, что Северус потратит все деньги на ингредиенты и книги, но для полукровки без имени это будет хорошей платой. Когда мужчины закончили с лечением Люциуса, Цисса распорядилась об устройстве мужа в семейном крыле и пригласила их на ужин. К ее сожалению никто из них не остался в Малфой-маноре. — Простите, Леди Малфой, но я вынужден отказаться. У меня сегодня ужин с семьей. Я не могу его пропустить, — мужчина поцеловал воздух над костяшками ее правой руки и быстро удалился через транспортный камин. — Кхм, я тоже не могу остаться, миледи, — молодой человек неловко смотрел на девушку, стоящую перед ним. Долгие месяцы он варил сложнейшие зелья для нее и сейчас Леди Малфой совершенно не выглядела больной. — Я понимаю вас, Мастер Снейп, — легко улыбнулась Цисса, выделяя статус молодого человека. — Минки приготовила для вас сверток с горячим ужином. Я помню по Хогвартсу как вас затягивают эксперименты, и вы не всегда находите время на еду. — Это совершенно лишнее, — стушевался Снейп, но было понятно, что ему приятна ненавязчивая забота высокородной Леди. — А так же я хотела бы оплатить те зелья, что вы принесли, — серебряный мешочек с галеонами перекочевал в худую ладонь зельевара. — Леди Малфой… — Каждый труд должен быть оплачен, мастер Снейп. И здесь нет ничего лишнего. Северус покинул их манор спустя несколько минут, а Нарцисса закрыв доступ ко всем каминам трансгрессировала в спальню. Люциус лежал на кровати, его кожа была бледнее чем обычно, руки еще подрагивали от пережитого проклятия, а глаза под веками быстро двигались, как будто он видел кошмар. Нарцисса аккуратно забралась на свою сторону и подползла к мужу. Будучи Дейенерис, она видела практики целителей из Валирийской академии и сейчас глядя на мужа она отчаянно хотела ему помочь. Взяв руку Люциуса, Цисса стала массировать кончики пальцев аккуратно вливая свою магию. Она рассчитывала распределить достаточное количество энергии по пораженным участкам тела, чтобы запустить процесс регенерации тканей. Нарцисса часто использовала эту практику, делая массаж своему сыну, напитывая его тело магией, помогая развиваться его магическому ядру. Сейчас Нарцисса надеялась, что сможет помочь мужу справиться с судорогами Похоже ей предстояла тяжелая ночь.***
— Надеюсь тебя не устраивает такая ситуация? — спросила у мужа Цисса, массируя его стопы. Легкий тремор сопровождал Люциуса несколько дней и только спасительный массаж с маслами справлялся с последствиями гнева Темного Лорда. — Я ничего не могу с этим сделать, дорогая. Я раб. И мы оба это знаем. — То, что он делает… Террор и геноцид не помогут. Простых людей слишком много, и пока его действия незаметны. Но не думаю, что королевская семья будет не в курсе массовых убийств обычных людей, Люциус. А если обратятся к церковникам? Люциус задумчиво смотрел на Нарциссу, он не был дураком и прекрасно понимал причины ее волнения. Если все будет продолжаться так как есть, вскоре их мир погрязнет в еще более ужасной войне. Пока Малфою удается держаться вдалеке от рейдов, но долго ли это будет продолжаться? Как быстро Темный лорд прикажет своим вассалам броситься в бой? — Мы в проигрышной ситуации, как ни крути. Когда он падет, что будет с тобой? — Я выкручусь, Цисси. Империо, ментальные зелье и так далее…— произнес Люциус прокручивая сотни ситуаций у себя в голове. — Нет, — он посмотрел на свою жену, ожидания того, что она скажет дальше. — Послушай, в Визенгамоте и Палате Лордов будет много купленных судей, и если тебя осудят, а потом выпустят на свободу как ни в чем не бывало, то на нас с тобой будет вечное клеймо. — И что ты предлагаешь? — Веритасерум[1], рассказать правду о том, почему у тебя метка и чем ты занимаешься. — А если Лорд придет к власти? — Тогда мы будем играть свои роли. Ты казначей, а не боец. Наши люди фермеры, гербологи и зельевары, никто из них не воин и не будет им. Мы просто внушим нужную мысль. Сейчас мы продолжим жить, как обычно. У Драко скоро день рождения, и мы должны представить Наследника Малфоя высшему обществу. Я устрою пышный прием. Нужно вести себя естественно, не думаю, что Лорд сейчас будет сосредоточен на нашей семье. — Это точно, он ищет ребенка пророчества. И Слава Мерлину, Драко не попал под эту категорию. С того вечера в середине января, жизнь Нарциссы изменилась. Она снова стала посещать дамские клубы, в которых все узнали о новом статусе бывшей миссис Малфой. Девушка гордо носила новый титул и была более благосклонно принята такими же Леди. Ей нравилось обсуждать с опытными матронами воспитание детей, говорить о сортах цветов в оранжерее и за партией в бридж углубляться в политику министерства. В один такой вечер за преферансом Леди Эйвери решила спросить. — Нарцисса, мы слышали ужасную новость. По поводу Вашей старшей сестры. — Правда? — изумилась девушка. — Мы практически не общаемся с миссис Лестрейндж, поместье было долгое время на карантине, да и все мое время расписано буквально по минутам, — из кармана своего платья Нарцисса вытащила изящный ежедневник и показала почтенным леди свой график. — О, это прекрасное и практичное решение, Нарцисса. Но я удивлена тем, что Вы не общаетесь со своей сестрой. Но это не та новость, какую я хотела сообщить, — Сесилия Эйвери понизила голос и наклонившись ближе прошептала, — говорят, что на Лестрейндж-холл было совершено нападение вследствие чего Леди Лестрейндж потеряла ребенка. Такая трагедия. — Миссис Лестрейндж, — выделила Нарцисса, — никогда не питала любви к своему супругу, и я глубоко сомневаюсь, что у них с Лордом Родольфусом могли бы быть дети. — Ходит достаточно слухов о том, что миссис Лестрейндж проводит все свое время с одним одиозным волшебником, — тонко намекнула Леди Шафик на связь Беллы и Темного Лорда, явно демонстрируя свое презрение к этой ситуации. — Глядя на распущенность этой девушки, я благодарю Мерлина, что Леди Виола Лестрейндж не видит этого безобразия. При живом супруге, делить ложе с другим мужчиной. Какое непотребство! Леди Малфой была прекрасно воспитана, и взглядом пресекла все сплетни связанные с ее сестрой. Но своими ответам она навела женщин на различные размышления, в том числе и об отношениях Леди Малфой с сестрой. Цисси поделилась тем, что после Хогвартса, с разрешения мужа, поступила в Оксфорд и изучала магическое и магловское право, объясняя это тем, что хотела быть полезной в семейном бизнесе. Леди из дамского клуба одобрили действия Люциуса и отнеслись к стремлению Нарциссы получить достойное образование с одобрением. Многие из этих женщин управляли семейными предприятиями и самостоятельно обучали детей, племянников, а в дальнейшем и внуков. Так, потихоньку, с картами в руках и легкой улыбкой, Леди Малфой обрастала связями среди жен многих Лордов и приобретала отличную репутацию.***
Пять месяцев до дня рождения Драко пролетели практически незаметно, ритуалы для поддержки Рода и вассалов, забота о сыне, общение с благородными Леди и работа с предприятиями занимали все ее время. Она наконец-то приняла мысль о том, что больше не вернется в прежний мир. Тут у нее было все, о чем она не смела даже и мечтать в жестоком мире, в котором шла вперед ради Железного Трона. Нарцисса медленно, но верно влюблялась в мужа, они часто разговаривали о ее жизни и магии Древней Валирии, они вместе делали драконьи стойки и она обучала мужа высокому валирийскому языку, Люциус помогал решать некоторые вопросы касающиеся предприятий и вассалов. А ночами ее муж неистово целовал свою жену и ласкал ее тело, но не переходил незримые границы, давая привыкнуть к нему. В прошлой жизни Дени не была нежной и робкой, и у нее всегда были любовники и любовницы, но она хотела проверить на сколько хватит терпения Люциуса. Иногда, сидя напротив Люциуса, она ловила себя на мысли, что именно такой бы была ее жизнь с Визерисом, если бы он не был так сильно похож на их отца. Золотоволосый малыш радостно агукал на руках Люциуса, вызывая у обоих родителей улыбки, и у Цисси возникали предательские мысли о том, как повернулась бы жизнь не будь Роберта Баратеона и восстания. Она не любила своего брата как мужчину, но ей было искренне жаль того, что он не видел другой жизни, кроме бесконечного побега. Он сломался в том же возрасте, что и она. Люциус своим внешним видом напоминал ей Визериса, нос, губы и линия челюсти были практически идентичны. И это царапало ее девичье сердце. Приглашения на бал Представления Наследника были разосланы, и манор украшался согласно этому событию. Не всех приглашенных Нарцисса хотела видеть, но ей нужно было поддерживать свой статус и укрепить свои связи со многими аристократами волшебного мира. Пятое июня тысяча девятьсот восемьдесят первого года выдалось солнечным. Была организована охота в лесу и фуршет на чистом воздухе после нее, а также традиционные танцы и ужин. Все гости, что желали присоединиться к охоте, прибывали в манор к десяти часам утра. Домовые эльфы размещали всех в гостевом крыле замка. Дамы выглядели величественно в своих амазонках верхом на лошадях, а мужчины в классических охотничьих костюмах из кожи. За веселыми разговорами были выпущены охотничьи собаки, с помощью которых загонялись лисы и зайцы. В целом охота прошла более чем достойно, и Нарциссе, хоть она и не была опытной охотницей, мероприятие вполне понравилось. Фуршет на свежем воздухе был богат на различные закуски и легкие напитки. Многие женщины восторгались огромной оранжереей в которой Цисси с удовольствием занималась цветами сама, когда у нее было на это время. Позже гости разошлись в выделенные спальни для принятия ванны и небольшого отдыха перед ужином и балом. Официальная часть приема должна была начаться в восемь часов вечера и поэтому все оставшиеся гости начали прибывать к шести. Нарцисса приняла расслабляющую ванну и расторопная домовушка собрала свою хозяйку. Золотые кудри были собраны в красивый объемный узел и закреплены рубиновыми шпильками. Легкий макияж выделял светло-фиолетовые глаза, делая их более загадочными, бордовое бархатное платье с вышивкой обтягивало ладную фигурку Леди Малфой. Нарцисса надевала подаренные серьги, стоя перед ростовым зеркалом, и с любопытством поглядывала на мужа. Люциус был одет в камзол такого же цвета с серебряной вышивкой. Его серебряные глаза следили за каждым жестом супруги. — Ты прекрасна, дорогая, — прошептал Люциус, целуя жену в шею. — Охота прошла потрясающе, я доволен тем, как ты все устроила, нам остался только бал. Представление Наследника не самое сложное, главное чтобы не было скандала. — Нам нужно идти, супруг мой, — улыбнулась Нарцисса, в ее глазах появились веселые искры — Еще нужно забрать Драко из детской комнаты. Ровно в восемь вечера дворецкий привлек внимание благородных гостей. На широкой мраморной лестнице стояла прекрасная пара с годовалым ребенком на руках. — Его светлость Лорд Люциус Малфой, Граф Уилтширский, его супруга Леди Нарцисса Малфой Графиня Уилтширская, их сын, Наследник Драко Малфой, — громко произнес дворецкий. Поприветствовав гостей, Нарцисса представила своего сына, после отправила его в семейное крыло с няней-домовушкой, а сама присоединилась к дамскому кружку. Леди Малфой, элегантная и утонченная, в своем бархатном платье стояла в центре зала, окруженная почтенными леди. Ее глаза излучали силу и уверенность, с легкой улыбкой на губах, она привлекала внимание всех присутствующих. Вечер в Малфой-маноре был полон блеска и великолепия. Гости, одетые в самые изысканные наряды, перемещались по залу, обсуждая декор замка и отдавая должное организаторским талантам хозяйки дома. Мимо них не прошли последние события в Магической Британии, женщины активно обсуждали систему образования в Хогвартсе, благородные Леди представляющие небольшой Женский комитет сокрушались о падении уровня образования. — Какой чудесный вечер, Леди Нарцисса, — произнесла одна из Леди, поправляя свои кружевные перчатки. — Вы как всегда прекрасно организовали празднование. Такое незабываемое и важное событие для каждого члена нашего сообщества. Ваши домовики расстарались на славу, говядина была потрясающей. Я бы хотела взять несколько рецептов, если вы будете так добры. — Спасибо, Леди Нортклифф, — скромно улыбнулась Цисси. — Я просто стараюсь поддерживать многовековые традиции. — Традиции, — задумчиво произнесла Леди Камилла Слизнорт, — в наше время это так важно. Но как Вы относитесь к новым веяниям? Эти молодые ведьмы и волшебники так стремятся к переменам. Их интересует только квиддич и аврорат, подумать только, Наследник старинного рода Лонгботтом, происходящий от кельтских друидов, гоняется с палочкой наперевес по Лютному переулку. Слава Матери Магии, Георг этого не видит. Дурные наклонности Августы перенял и ее сын. — Перемены могут принести много хорошего нашему обществу, но они должны быть рациональными. Не следует забывать о том, что делает нас теми, кто мы есть. Я совершенно не понимаю, как маглорожденные ведьмы и волшебники могут плевать на законы написанные самой Магией. Например, когда я училась в Хогвартсе, Ваш супруг, и по совместительству наш декан Лорд Слизнорт, всегда проводил традиционные празднования колеса года. А вот мой младший кузен Сириус рассказывал о том, что профессор Минерва Макгонагалл совершенно не озаботилась образованием своих подопечных. — Минерву и в годы нашей юности не интересовали такие нюансы, как традиции уважаемых магических семейств. Что взять с дочери священника? — проговорила Мюриэль Прюэтт, в девичестве Лестрейндж. — Совершенно верно, Леди Нарцисса. Молодежь иногда забывает о важности наследия. Некоторые замужние девушки совершенно не задумываются о продолжении Рода, — кивнула в знак согласия Леди Шафик. В этот момент к ним подошел Люциус, его лицо было спокойным, но в серых глазах читалось беспокойство. — Что вы обсуждаете, мои дорогие Леди? — спросил он с легкой улыбкой. — Мы говорим о важности традиций и наследия, дорогой супруг, — легко ответила Нарцисса и положила свою руку ему на локоть. Внезапно в зал вошла Беллатрикс Лестрейндж. Ее присутствие всегда привлекало внимание: черное эксцентричное платье с кожаным корсетом, совершенно не подходящее ей статусу и теме мероприятия, яркий макияж и уверенная походка. Она быстро направилась к Нарциссе, ее глаза сверкали вызовом — так было каждый раз когда старшая сестра желала вывести из себя младшую. — Нарцисса! Тебе совершенно не идет этот цвет, ты похожа на бледную немощь, хотя ничего удивительного, тебе и прошлые беременности давались непросто, — произнесла она с ухмылкой. Такое было не принято обсуждать в приличном обществе и тихий гул голосов вокруг них внезапно стих. — Но вот что меня беспокоит, твой Драко… Он совсем не похож на Блэка. Нарцисса почувствовала, как внутри нее закипает раздражение. Она не хотела видеть свою сестру, но этикет обязывал Леди Малфой держать лицо. — Драко — Малфой. И это уже говорит о многом. — Но не Блэк! — Беллатрикс наклонила голову, ее улыбка стала более дерзкой. — Как ни грустно осознавать, но твоя кровь сильно подпортила благородный Род Блэк, твой сын будет слабым как и ты. Лишь бы дожил до совершеннолетия, и смог зачать сильного Наследника. — Не забывайтесь, миссис Лестрейндж, Вы оскорбляете хозяйку этого дома и женщину, что выше Вас по статусу, — отчеканила Мюриэль Прюэтт. — Я Леди Лестрейндж, — взвизгнула женщина, гневно пылая черными глазами. — Простите, дорогая моя, но это не так. Все присутствующие здесь люди прекрасно, знают о том, что нужно сделать для получения этого титула. Беллатрикс вытащила свою палочку и направила ее в сторону вдовы Прюэтт, но в это время перед ней встал Родольфус Лестрейндж. Он перехватил руку жены и уверенным жестом выдернул оружие из ее пальцев. — Простите нас, Леди, — он низко поклонился женщинам. — Моя супруга выпила лишнего и не вполне контролирует себя. Поздравляю с днем рождения Наследника, Лорд и Леди Малфой. Высокий мужчина развернулся и грубо схватив женщину за предплечье, потащил ее в каминную гостиную. — Какая неслыханная наглость и невоспитанность, говорить о таких вещах открыто, придя на праздник к своей сестре. Да еще и намекать на смерть ребенка. Это девчонка так гордится тем, что она из Блэков, что слишком высоко поднимает свой подбородок. Если у нее и будут дети, то точно не с фамилией Блэк, да и вряд ли с фамилией Лестрейндж. Мой любимый племянник Корвус и его жена Виола не заслужили такой невестки. Эта девушка совсем забыла то, чему учат благородных девиц матери? Я разочарована в Друэлле, — проговорила вдова Прюэтт. — За такое поведение мой супруг высек бы меня волшебными розгами и был бы в своем праве. — Не то слово, мадам, не то слово. Да, еще и пронести палочку на мероприятие, где будет присутствовать беззащитный ребенок. Верх невоспитанности. — Мадам Прюэтт, я хочу искренне извиниться за действия моей сестры. Она не имела намерения вас обидеть, и я понимаю, что ее поведение могло вызвать недовольство, — уважительно склонила голову Нарцисса. Девушке было не по себе от того, что могла сделать ее сестра с Мюриэль Прюэтт, и она не хотела потерять расположение этой женщины. — Мы очень ценим Вас и Ваше терпение, и я надеюсь, что это недоразумение не повлияло на Ваши чувства к нам. Пожалуйста, примите мои извинения и знайте, что мы постараемся сделать все возможное, чтобы подобное не повторилось. [1] Веритасерум — Сыворотка правды (англ. Veritaserum) — жидкость без цвета и запаха, заставляющая выпившего отвечать правдиво на все заданные вопросы. Выпивший не может даже просто о чем-то умолчать.