То, что не заметил Шерлок

Шерлок (BBC)
Слэш
В процессе
NC-17
То, что не заметил Шерлок
автор
соавтор
Описание
Представьте на минуту, что Шерлок, при всей своей наблюдательности, кое-что да упустил. Просто не заметил, что у отставного военного врача была брендовая обувь, такая мелочь... А потом, еще одна и еще одна... Кто знает, чем обернется для него столь плохой анализ самого близкого к нему человека.
Примечания
За отзывы и приятные слова - плюсы к карме и бесконечная благодарность Автора :) Если есть желание то можете задонатить на печенюшки автору и соавтору https://yoomoney.ru/to/410014692635613 01.12.2017 - №50 в топе «Слэш по жанру Детектив» 02.12.2017 - №35 в топе «Слэш по жанру Детектив» 03.12.2017 - №28 в топе «Слэш по жанру Детектив» 04.12.2017 - №25 в топе «Слэш по жанру Детектив»
Содержание Вперед

Сказание снежной девы. Часть 4. Застывшее сердце

Дабы подтвердить свою теорию, Шерлок снова прошел к задней двери, через которую якобы скрылся преступник. Точнее, тот, кто стоял за данным происшествием, и правда ушел через эти двери. Выйдя на улицу, детектив, опираясь на свои знания карты Лондона, вскоре без труда смог пройти к тому месту, что его интересовало, попутно убеждаясь, что нигде на его пути не было камер наблюдения, что указывало на то, что виновник подготовился заранее. Вернувшись назад, детектив прошел в гостиную, где, уставившись в телевизор, сидел маленький ребенок. Достав из кармана пальто шоколадный батончик, он подошел к ребенку. — Ты любишь конфеты? — спросил детектив, присев возле всё ещё довольно бледного и явно не совсем отошедшего от шока мальчонки. — Да, — пусть немного нерешительно и испуганно, но всё же ответил ребенок. — Тогда предлагаю уговор: ты ответишь мне на два вопроса, а я отдаю тебе эту шоколадку, идёт? — спросил детектив, совершенно не заботясь, о том, что со стороны он мог показаться неблагонадёжным взрослым с не самыми чистыми мотивами, хотя, стоит признать, что будь в этот момент рядом с ними Джон, то он увидел бы двух детей. — Хорошо, — после некоторой паузы кивнул мальчик, который в этот момент как раз обдумывал, можно ли взять что-то у незнакомого дяди, а после решил, что можно, раз тот пришел с полицейскими, которые по умолчанию для ребенка являются синонимом хороших людей, а следовательно, и гарантом того, что те, кого они привели с собой для помощи, также должны быть таковыми. — Славно, тогда скажи, твоя тётя сегодня весь день была с вами, или отходила куда-то? — спросил детектив. — Она отходила,— ответил мальчик, немного подумав. — Надолго? — тут же спросил детектив, задавая именно тот вопрос, что и планировал. — Не знаю, — ребенок заерзал на месте, задумавшись, очевидно не в полной мере осознавая концепцию слова "долго", — я успел несколько раз сыграть с другими детьми в прятки и... — Что вы делаете? — довольно громко и совсем не заботясь, что её голос напугает и так едва отошедшего от шока ребенка, спросила женщина, входя в комнату. — Кто вам позволил допрашивать моего племянника без моего согласия, это незаконно, разве нет? — тут же обратилась она к стоявшим рядом полицейским, с казалось бы, растерянным и невинным видом. — Я и не допрашивал его, — совсем не меняясь в лице, ответил детектив, отдав ребенку шоколадку. — Всего-навсего задал два вопроса, чтобы убедиться в том, что всё, о чем вы столь увлеченно рассказывали, было не более чем хорошо придуманной вами историей, в которой, тем не менее, было несколько правдивых моментов, — спокойно проговорил Шерлок, совершенно не впечатлённый актерской игрой девушки, правда, стоит отметить, что как для любителя, девушка и правда играла свою роль неплохо. — Что вы хотите этим сказать?! — нахмурившись и недоумённо разведя руками, всё же пытаясь делать хорошую мину при плохой игре, и показывая, что не понимает намёков детектива, спросила она. Пускай многие сотрудники правоохранительных органов и смотрели на Шерлока в некоторой мере презрительно, но все они признавали факт того, что у этого психа был чертовски хороший ум, благодаря которому тот мог заметить многое из того, что попросту упускали нормальные люди. Так что, в тот момент, когда Шерлок указал на девушку, как на виновницу, все присутствующие уже были склонны в это поверить и насторожились, отчего попытки той выставить себя жертвой беспричинных обвинений были такими же тщетными, как попытка в сите воды из реки наносить. — О, и сразу скажу, я вовсе не обвиняю вас в... — он запнулся и посмотрел на сидящего на диване ребенка. Заметив его взгляд, один из сотрудников полиции тут же увел того. — Так вот, я вовсе не обвиняю вас в том, что вы убили вашего парня: как ни посмотри, это явно несчастный случай. Плохое питание при нерегулярном сне и низким сахаром в крови. Разве что, можно обвинить вас в том, что вы специально клали мало сахара в его чай, на что указывают пакетики из-под сахара в мусорной корзине в его кабинете. — Он сам просил меня не класть много сахара в его чай, — тут же возразила она словам детектива. — Сомнительно, но не стану спорить, — пожал он плечами. — Так вот, вернемся к нашему делу. Как я и сказал, я не стану обвинять вас в том, что вы его убили, но... Я могу обвинить вас в том, что вы хотели выставить этот случай как убийство. Возможно, вы даже наняли актёров, что могли бы вам подыграть. Кто бы мог подумать, что ваш парень случайно вас выдаст, раскрыв ваши планы буквально парой слов на салфетке, — на лице девушки тут же отразился испуг, но лишь на миг, столь короткий, что только детектив и уловил этот блик на её лице. — Я всё ещё не понимаю, о чем вы говорите, — мотая головой, проговорила она, озадачено посмотрев на остальных полицейских, которые, в свою очередь, смотрели на детектива, как утята на маму утку, ведь, что бы они о нем ни думали, но слушать, как он раскрывает дела, было весьма чарующим процессом. — Вы знали, что ваш парень болен и склонен к приступам, а оттого постепенно стали делать всё, чтобы посодействовать этому, — вел дальше детектив, наслаждаясь своим выступлением, — скорее всего, в этот раз, вы хотели просто попытать удачи и наняли кого-то, кто навестил бы вашего парня, пока вас нет дома, и поскандалил на тему его работ, а может и просто исследовали путь домой и обнаружили, что он сам свалился, тут гадать не стану. В любом случае, вы, видя такой результат, решили разыграть шоу, о котором давно думали: слегка прошлись тряпкой по местам, где могли бы быть отпечатки, сбросили с его стола ещё несколько листов бумаги, так, как это сделал бы кто-то в гневе, и даже оставили открытой заднюю дверь. Будь вы ещё немного внимательнее, эта сцена могла бы стать интереснее и куда более реалистичной. Увы, но против вас сыграло то, что вы девушка, — проговорил Шерлок, а после, вспоминая недавнее ворчание их домовладелицы по поводу того, как сейчас стало модно цепляться к фразам о чьем-то поле, дабы перекрутить слова говорящего, добавил сразу же, — ваши парфюмы весьма приятные и стойкие, а оттого их след можно почувствовать, пройдя той дорогой, которой вы шли от задней двери к месту, где оставили играть ребенка. А учитывая, что парфюм весьма дорогой, то шансов на то, что просто так совпало, очень немного, — добавил он со знанием дела. — На самом деле, пройди с момента вашей прогулки в том месте чуть больше времени, или если бы та дорога не являла собой, по сути, довольно закрытое и не столь удобное для циркуляции воздуха место, не было бы особых шансов, что аромат сохранился. — Так она виновата или нет? — не мог не задать вопрос один из слушавших рассуждения детектива представителей закона, за что был награжден сразу несколькими весьма пренебрежительными взглядами, которые недвусмысленно можно было понять как сомнения в его умственных способностях. — Значит, меня подвели духи? — с легкой озадаченной улыбкой спросила девушка, куда менее расстроенная тем, что была поймана, чем должна бы быть в её положении. — Не только, — ответил детектив, которого такая реакция заинтересовала, ведь в большинстве своем преступники реагировали куда более ярко, когда их ловили за руку, особенно новички. — Как я и говорил, ваш парень сам на вас указал, хоть и... — детектив на миг замолчал, вспомнив содержимое записки. — Куда отвезли тело? Срочно свяжитесь с ними, возможно, он ещё не погиб, — быстро проговорил детектив. — Возможно, я поспешил с тем, что сказал, что не обвиняю вас в убийстве, — посмотрев на девушку, добавил детектив. Увы, но быстро дозвониться в морг не получилось. Как нередко бывает в нашей жизни, сработал самый главный и стабильный закон Мёрфи, или по-простому, закон подлости. Так уж совпало, что именно в этот день рабочий стационарный телефон сломался из-за перепада напряжения. Что же касалось рабочего мобильного, то тот был случайно залит кофе. Такая вот редкая, но далеко не невозможная чреда случайностей могла стоить жизни человеку.

***

"Безумец или гений? Несомненно - герой!", "Великий детектив спас своего фаната!", "Ещё один подвиг Шерлока Холмса"... Буквально на следующий день и в течение всей следующей недели в интернете и печатной прессе не обходилось без хотя бы одной статьи о том, как детектив не только раскрыл дело, но и спас "жертву". Образ Шерлока в умах обывателей был вознесен на некий героический пьедестал, добавляя ему некие нотки святого-спасителя, пускай это и было очевидно абсурдно. — Мне стоит тебя похвалить? — не мог сдержать улыбки в голосе Джон, когда созванивался с детективом. — Или лучше пожалеть, учитывая, что подобный всплеск популярности привлёк к тебе внимание не только потенциальных клиентов, но и девочек-фанаток, — добавил он со смешком, вспоминая, как на днях Алекс отправил ему на почту несколько ссылок на фанфики о детективе. Наказать за это хакера или похвалить - он всё ещё не решил, беря во внимание, насколько разнообразными выявились те истории. — Звучит так, словно тебя это не касается, — не мог не заметить детектив с ноткой возмущения, вполне резонно, учитывая, что хоть Джона и не было тогда на месте происшествия, но не было ни одной статьи, где бы не вспомнили о верном спутнике гения-детектива, его "совести" и тому подобное. На фанатских рассказах это тоже отразилось... — Лишь немного, — ответил Джон, просматривая документы, которые осталось проверить перед возвращением в Лондон; к счастью, "дыры" в филиалах были в допустимом диапазоне. — Через несколько дней я возвращаюсь, так что, если ты снова проводил эксперименты в гостиной или на кухне, сделай так, чтобы я этого не обнаружил, в противном случае, мое прошлое обещание будет исполнено. — У меня не было настроения для подобного, — небрежно ответил детектив, который, и в самом деле, в последнее время был весьма прилежен, к величайшему счастью хозяйки дома. — Да и без этого у меня сейчас есть, над чем работать, — добавил детектив, практически чувствуя в тишине нотки сомнения, исходившие от его собеседника. — Что-то, действительно стоящее твоего внимания? — спросил Джон, как и подобает просто уехавшему навестить сестру другу. — Чреда дел, связанных тонкой, едва прослеживаемой нитью "холода", — задумчиво ответил детектив. — И ты был первым и единственным, кто ее заметил, — не мог не проговорить с ободряющей улыбкой Ватсон, следуя обычной логике подобных их с Шерлоком разговоров. — Нет, — опроверг его детектив. — Возможно, попадись мне на глаза данные этих дел, я бы и заметил, но не в этот раз. — Ого... даже так... Сомневаюсь, что ребятки Лестрейда могли сами до этого додуматься, — после секунды молчания, уже не столь веселым тоном, но сохраняя бодрый доброжелательный настрой, ответил Джон. — Шерлок, откуда у тебя появилась зацепка, что указала тебе на это дело? — со сдержанным настороженным интересом в голосе и тенью беспокойства спросил Джон, будто и в самом деле не он был тем, кто подтолкнул детектива к этому делу. — Впрочем, не стоит, не отвечай, — вздохнул Джон, — просто постарайся не встрять в историю, пока я не вернусь, чтобы прикрыть тебе спину - как ни крути, я слишком хорошо тебя знаю, чтобы просить тебя оставить это дело. — Тогда тебе стоит поспешить домой, — ответил ему детектив, даже не догадываясь, насколько глубокий смысл он подсознательно вложил в слово "дом", хотя, впрочем, может и догадывался - не зря же кончики его ушей окрасились в немного алый цвет.

***

Насколько предвзяты к чему-то могут быть люди? Довольно интересный вопрос, правда? Ответ на него, на самом деле, прост: они чертовски предвзяты. Ты одет неряшливо или на твоей одежде есть пятно - и вот в глазах общества ты уже по умолчанию отнесён к нежелательным для контакта элементам, при этом, совсем не важно, что так ты выглядишь по некой уважительной причине. Ох, а если ты ещё и выкрикиваешь какие-то слова из разряда "где мой ребенок" или "нет, я не сумасшедшая" - то у вас есть все шансы понять, насколько глубока человеческая предвзятость и их безразличие. Именно с этим и пришлось столкнуться молодой матери Милли Грин, когда она с сыном решила пойти погулять в парк. Учитывая, что этот парк был всего в паре кварталов от их дома, она и предположить не могла, что что-то может пойти не так. Да и что вообще могло случиться? Как оказалось, весьма много чего может произойти, особенно, если вы не научили своего сына вести себя правильно, и ещё больше, если от этого уже кто-то пострадал. В случае с Милли и Генри, верны были оба пункта, но давайте по порядку. Милли, следуя вошедшему в привычку распорядку, приготовив сыну питательный завтрак, отвела его на детскую площадку в парк, после, немного поболтав и оставив ребенка под присмотром одной из знакомых мамочек, отправилась в любимое кафе за кофе, ну и, заодно, позвонила мужу, чтобы обсудить планы на его отпуск. В целом, все шло по давно ставшему привычным сценарию, но лишь до того момента, как пробегавшие мимо мальчишки выхватили прямо у неё из рук телефон. Как и многие в её случае, она тут же побежала за ними, крича, чтобы кто-то их остановил, но, учитывая, что было утро, и большинство прохожих спешили на работу, героя, что помог бы красавице, так и не нашлось, ну а довольно изнеженная Молли не смогла угнаться за мальчишками, которые были далеки от понятия "изнеженность". Зло топнув ногой, ей оставалось только поспешить назад в парк и одолжить у одной из подруг телефон, чтобы связаться с мужем, а тот, как обычно, решил бы всё остальное. Вот только на этом её злоключения не закончились: по дороге назад какая-то старушка, назвав её убийцей, просто плеснула на неё красной краской и, схватив за волосы, начала кричать, что ей нужно идти замаливать свои грехи. К счастью, прохожие в этот раз вмешались и быстро оттащили старушку, которая тут же начала плакать и причитать, указывая на Молли, мол, из-за неё погибла её лучшая подруга, а эта дрянь даже не сказала слов извинения, не то, чтобы понесла ответственность. Ошарашенная таким обвинением, женщина поспешила убежать, ведь, говоря начистоту, на ее совести был не один такой случай, когда она косвенно была виновата. Нет, даже сейчас она не ощущала вины, просто не хотела, чтобы кто-то снял всё это на видео. Она было хотела вызвать такси и вернуться домой, чтобы привести себя в порядок, но вспомнила, что у неё нет телефона и денег, ведь привыкла расплачиваться через приложение. Так что женщине довелось идти в парк в столь неприглядном виде, при этом, в силу своего характера, она не чувствовала себя смущенной, нет - она была чертовски зла! Всю дорогу к парку она то и делала, что размышляла, как бы узнать имя той старухи и "отплатить" за такое унижение, да и с теми детьми... Ха, на самом деле, у неё был знакомый, с которым она могла бы обсудить способ наказать тех мелких крысёнышей, от которых был только один вред. Вот только вся её злость и "праведное" негодование исчезли как мыльный пузырь, когда, придя в парк, она не обнаружила там ни своего ребенка, ни знакомых мамочек. Обнаружив это, она тут же подбежала к одной из женщин, которые, как она смутно помнила, обычно приходили с детьми чуть позже ее компании. Вот только не успела она и слова сказать, как та женщина, охнув, отпрянула от неё как от прокажённой, и, схватив за руку свою дочку, поспешила уйти. Попытки подойти к кому-то ещё заканчивались примерно так же. Никто не хотел дать ей и слова сказать, что, говоря начистоту, было ничуть не странно, учитывая её внешний вид. И также совсем не странно было то, что вскоре в парк приехали представители правопорядка, дабы убрать с глаз общества "сумасшедшую", что пугала детей.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.