Her name is Stark

Мстители Первый мститель Человек-паук: Возвращение домой, Вдали от дома, Нет пути домой Железный человек
Смешанная
Завершён
R
Her name is Stark
автор
Описание
Ее зовут Старк. {Сборник драбблов про Ташу Старк}
Примечания
У меня опять реорганизации и перестановки. Из MARVEL. Драбблы главы удалю чуть позже)) Вообще, идей именно с Ташей Старк у меня накопилось дофига и больше, так что вот он - новый сборник. Всем удачи и печенек ^^
Содержание Вперед

80. Под горло. // Таша, Стив. // АУ, Джен. ООС. Ангст.

Стив замечает это не сразу, но замечает. И говорит: — У тебя все вещи с высоким воротом? — У тебя с этим какие-то проблемы? — хмыкает Старк. — Нет, — хмурится Стив. Врет Стив. Потому что проблемы есть — чтобы верить команде, ему нужно знать команду, поэтому он понимает, что творится в голове Беннера, ему верит в бою Халк, он знает, что нельзя говорить Романофф о краткости человеческой жизни и маленьких детях, он может предугадать поведение Бартона и утихомирить Тора… Но не Старк. Старк — это вообще что-то странное, гремучий коктейль Молотова, который рванет в любой момент. Так что да — проблемы есть. Стив не говорит об этом со Старк. Он пытается выяснить окольными путями, что творится с ней. А потом Старк практически припирает его к стене в пустующем кабинете после очередного собрания Мстителей. — Всё же, Кэп, у нас проблемы, — хмыкает Таша. — Зачем тебе… это всё? — Всё? — смотрит на нее Стив. — О чем ты… — Ты пытаешься узнать про мою одежду, — перебивает Старк. — Это странно, не находишь? — Я не… — начинает Стив и выдыхает под насмешливым взглядом Таши. — Хорошо, — говорит он. — Хорошо. Я… пытаюсь понять тебя. — Так? — смотрит на него Старк. — И так — тоже, — кивает Стив. — Я привык понимать своих соратников, а тебя я не понимаю совершенно. Почему твоя одежда с высоким горлом? Уродство? Шрам? Бред. Ты — богачка. Ты можешь свести… Что ты делаешь? Старк спокойно расстегивает пуговицы своей рубашки под горло. Одна за другой, они раскрывают вид на бледную кожу… и шрамы… шрамы-шрамы-шрамы-шрамы… — Что? — говорит Стив. Старк стоит перед ним в расстегнутой по пояс рубашке. Ее грудь и шея усыпаны шрамами — глубокими рытвинами рядом с реактором, тонкими росчерками ножевых по плечам, следом от удавки на горле, рваными полосами на животе и боках. — Афганистан, — отвечает Старк. — А теперь еще раз скажи, что я смогу поверить людям достаточно, чтобы меня усыпили и… убрали их. — Она сглатывает. — Крема… Лазеры… Еще что-то… — Она качает головой. — Оно помогает… но мало. А довериться кому-то я… не могу. Слишком многим я досадила, против слишком многих пошла. Шанс не проснуться после наркоза слишком велик. Стив кивает. Он смотрит на красивое тело, исчерченное шрамами, и чувствует бессильную ненависть… и начинает лучше понимать Старк. Кажется.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.