С днем святой Валентины!

DC Comics Бэтмен Бэтмен Бэтмен (Нолан) Batman: Arkham
Слэш
В процессе
NC-21
С днем святой Валентины!
автор
Описание
Из лечебницы Аркхэм сбегают двое опасных преступников, один из которых — Джокер. Готэму грозит смертельная опасность, но все переворачивается вверх дном, когда заклятые враги теряют контроль над своими чувствами из-за странного вещества, которым их заразила вторая сбежавшая заключенная. Их начинает тянуть друг к другу все сильнее, и Темный рыцарь не намерен с этим мириться. Как взаимоотношения Бэтмена и Джокера будут развиваться после этих событий, и что станет с Готэмом?
Примечания
сюжет расписан до самого конца, планируются две концовки!! метки (жанры, предупреждения) и персонажи будут изменяться по ходу сюжета фанфика. не откажусь от беты. важна оценка, большой опыт и хорошая грамотность.
Содержание Вперед

Глава 11. «Je vais démolir ce putain de laboratoire!».

Постукивая острым коготком по краю клипборда, плутовка скучающим взглядом изучала документ, в котором писались странные формулы и кривые заметки на французском языке, сделанные явно одним человеком для себя самого же. — Tout est inutile! Je ne fais que perdre mon temps!* L'étranger** стояла посреди пошарпанного, нечистого подвальчика, тем не менее, совершенно не пустого: разноразмерные пробирки, пару мониторов, газовая камера (всего лишь!), стопки листов и плоская напольная доска — всё это было новым и целым, разве что принесенным в неопрятное помещение, разбивающее лабораторную эстетику новизны и опрятности. — Что она сказала? — шепнул мужчина своей соседке. — Понятия не имею, — кивнули в ответ, — что-то не так, Валентина? — Всё в порядке… — вид её был уставшим и раздраженным, словно в этой не каллиграфичной писанине нашлось что-то оскорбительное, в момент разозлившее ученую, — ладно. Проверим, сойдет ли такой вариант. Она разговаривала сама с собой, бегая из стороны в сторону, перетаскивая пробирки, лохмача непрочный пучок своих тёмно-шоколадных, едва угольных, волос, ляпая узко прямоугольные очки, нелепо размазывая концом карандаша помаду со своих пухленьких губ. Проще говоря, до чертиков амбициозная вертихвостка, старающаяся сконцентрировать всё неустойчивое внимание на чем-то одном, что давалось ей не так легко. — Валентина, — взволнованная девушка, потирая и легонько оттягивая пальцы за ноготки, перешла на полушепот, — а у нас точно получится? Вещество сработает, если я. Ну… Уже небезразлична? — Да, Ли, прелесть моя. Я же говорила. Мой дурман усиливает уже существующие чувства в основной своей цели. Моей же задачей является изменение алгоритмов, благодаря чему я смогу не только усилить, но и зародить конкретные чувства, путем вырабатывания специальных гормонов… Желательно без потери сознания при применении, huh, c'est facile à dire pour vous!* — задумчиво лепетала ученая, хлопая пушистыми ресничками, пока руки занимались тем, чтобы перенести результаты своих стараний в газообразную форму. — Аа. Понятно, — испытуемая улыбнулась, хотя, конечно же, не поняла ни толики из столь воодушевленного монолога, но было ли до этого дело? Прежде чем ступить в закрытое для эксперимента помещение, девушка с надеждой взглянула на смуглого мужчину, с которым собиралась разделить дальнейшую судьбу. Ей было боязно участвовать в том, что не гарантирует безопасности жизни, но непобедимая любовь к своему коллеге была намного сильнее — est le pouvoir exaltant et enivrant de l'amour!*** Уговорить соратника было не так легко, пришлось слегка приврать для упрощения, но всё это ведь для благих целей, правильно? Валентина всегда представляла себя как женщину с тонкими нравами и великими целями; в компании всегда держала стойкий образ, привлекающий мужчин — c'est quelque chose à envier**** — блистала неотразимой харизмой и язвительным юмором, подчеркивающим в ней игривость и простоту взглядов, несмотря на то, каким загадочным запомнилось её амплуа. — Готовы? — поправив очки, Валентина с трепетом и азартной искрой сверкнула на двух своих подопытных кроликов, прежде чем, не дождавшись ответа, с размаху нажать кнопку, что пустила в душную камеру блекло-розовый газ. Лилиан, вдохнув полной грудью, тотчас закашлялась и спиною для устойчивости уперлась в стену. Мужчина же, стараясь держаться молодцом, частенько моргал — слезились глаза, туманился и мутнел мир. Судя по его свирепому взгляду, он передумал участвовать в эксперименте, но, сделав решительный шаг вперед, на своей же смелости и запнулся, полетев головой вперед. Он, ослабев, не мог бороться с нагнетающим желанием заснуть, которое с каждой секундой преувеличивало искреннее беспокойство касаемо того, что может и не проснуться. — Ник! — взвизгнула девушка, отправившись за возлюбленным на пол. Она своими гладенькими кистями заботливо поглаживала вскруженную головушку, выдавая все свои потаенные мотивы этого подозрительного эксперимента одними касаниями. — Прелестно… — тихонько хихикнув, Валентина восхищенно наблюдала за актерами своей пьески, финал которой рассудит и предрешит только Господь Бог. В этой трагедии ей нравилось не то, как подопытные мучительно умирали (по взгляду со стороны), а то, как, не хватаясь за жизни, цеплялись друг за друга, звериным инстинктом найдя брата по несчастью и разделяя с ним печаль. Эти поглаживания, как зализывания глубокой раны, тешили душу ученой, заставляя трепетать в предвкушении бóльшего. Потребовалось около пяти минут (она внимательно считала), прежде чем испытуемые проснулись и изучающе посмотрели друг на друга (она замерла в восторженном ожидании), поднялись… et puis quoi?*** — Что ты чувствуешь, Ли? — вещала Валентина в свой маленький настольный микрофончик. — Я... Мне кажется, что сработало. Меня терзает на мелкие кусочки… — смущенно и растерянно перебирая локоны, Лилиан косо поглядывала на коллегу, отчего краснела пуще прежнего. — А ты, Николас? — обаятельная, но в тусклом свете одержимая улыбка экспериментатора в надежде замерла на мучительно долгий миг. — Что я должен чувствовать? — топорно ответили ей. — Волнение? Смущение, заинтересованность? Может, что-то другое? Симпатию? Трепет? Заботу, умиление? — Э… — после «пяти минут нормального полёта» мужественный Николас превратился в бездыря, тупее пробки. Он спокойно посмотрел на раскрасневшуюся Лилиан, прежде чем произнести вердикт, — голод. Я проголодался. — Николас! — нервный вздох, — Николас, это важно. Что ты чувствуешь? — Да ничего я не чувствую. А должен? — развел руками тот. — Dois-je vraiment passer quelques années de plus à développer quelque chose qui n'attirera même pas l'attention, sans parler d'un prix Nobel? Qu'est-ce que je fais de travers?! Peut-être que cela ne fonctionne que sur certains types d'ADN?..** — её быстрая, раздраженная речь была похожа на длинный список ужасных ругательств, звучащих даже грубее звонкого немецкого. — Значит, не сработало?.. — расстроенно вздохнув, девушка виновато устремила взгляд в пол. — Faut-il augmenter les hormones phényléthylamine et endorphine? Les sujets seraient-ils alors capables de tomber amoureux l'un de l'autre par le simple fait d'être à proximité les uns des autres? Et s'il s'agissait d'étrangers? Il n'y aurait alors aucun sentiment entre eux qui pourrait être renforcé par la substance! Ou serait-il préférable d'augmenter immédiatement la dose de ténamphétamine? Cela augmenterait-il la probabilité que la substance passe de sa forme épithéliale à une «pilule pour un temps»? Bon sang!.. je ne comprends pas! Stupidité…* — Кажется, она разозлилась… — догадался Ник. — А нас хоть выпустят отсюда?.. — Не знаю, но меня жена просила уйти с работы пораньше, чтобы я успел заехать за продуктами, поэтому у этой Валентины могут быть проблемы, если не отпустит… Кэтрин в последнее время очень устает с детьми. С ней шутки плохи. — У тебя есть жена?.. — И дети. — А…? — А кольцо я потерял пару лет назад. — А… — Да, и даже в живых остался. Кэтрин не сильно злилась, слава Богу. — Je vais démolir ce putain de laboratoire!** -------------------------------------------------------- ПЕРЕВОД ИНОСТРАННЫХ ФРАЗ: *Tout est inutile! Je ne fais que perdre mon temps! — (с франц.) «Это все бесполезно! Я только зря трачу время!» **L'étranger — (с франц.) «Иностранка» *huh, c'est facile à dire pour vous! (с франц.) «Хах, легко сказать!» ***est le pouvoir exaltant et enivrant de l'amour! — (с франц.) «эта окрыляющая, опьяняющая сила любви!» ****c'est quelque chose à envier — (с франц.) «этому можно позавидовать» ***et puis quoi? — (с франц.) «а что потом?» **Dois-je vraiment passer quelques années de plus à développer quelque chose qui n'attirera même pas l'attention, sans parler d'un prix Nobel? Qu'est-ce que je fais de travers?! Peut-être que cela ne fonctionne que sur certains types d'ADN?.. — (с франц.) «Неужели мне нужно потратить еще несколько лет на разработку того, что не привлечет даже внимания, не говоря уже о Нобелевской премии? Что я делаю не так? Может, это работает только с определенными типами ДНК?..» *Faut-il augmenter les hormones phényléthylamine et endorphine? Les sujets seraient-ils alors capables de tomber amoureux l'un de l'autre par le simple fait d'être à proximité les uns des autres? Et s'il s'agissait d'étrangers? Il n'y aurait alors aucun sentiment entre eux qui pourrait être renforcé par la substance! Ou serait-il préférable d'augmenter immédiatement la dose de ténamphétamine? Cela augmenterait-il la probabilité que la substance passe de sa forme épithéliale à une «pilule pour un temps»? Bon sang!.. je ne comprends pas! Stupidité… — (с франц.) «Может быть, следует повысить уровень гормонов фенилэтиламина и эндорфина? Смогут ли испытуемые в таком случае влюбиться друг в друга, просто находясь рядом? Но что, если бы они были незнакомы? Тогда между ними не было бы никаких чувств, которые можно было бы усилить с помощью этого вещества! Или лучше сразу увеличить дозу тенамфетамина? Повысит ли это вероятность того, что вещество из эпителиальной формы превратится в «таблетку на время»? Черт возьми… Я ничего не понимаю! Глупость…» **Je vais démolir ce putain de laboratoire! — (с франц.) «Я разнесу эту чертову лабораторию!»
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.