Драгоценный Лотос Императора

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути)
Слэш
В процессе
R
Драгоценный Лотос Императора
Содержание Вперед

Глава 2.

      Пожалуй, ситуация выглядела крайне неоднозначной для любого непосвященного человека: Наследный Принц притащил откуда-то грязного оборванца и усадил за один стол с собой и Вторым Принцем. Да ещё и позволил вести себя крайне неподобающим образом. Даже дерзить своему младшему брату! Неслыханно! Невозможно! Неправильно! Однако Лань Хуань не считал нужным объясняться со слугами или ставить Лань Чжаня в известность о том, что именно Вэй Ин для него сделал — чем меньше людей знали о существовании запрещенного сборника, тем было лучше. И безопаснее. Безопаснее, прежде всего, для самого Лань Чжаня и дядюшки. — Диди, А-Ин прав. Ты не можешь упрекать других в нарушении этикета, если сам в полной мере его не соблюдаешь, — широко улыбнулся Лань Хуань, с удовольствием наблюдая, как уши и шея младшего брата покрывались красными пятнами от гнева. Крайне забавное зрелище. Пожалуй, если бы не присутствие посторонних рядом, Лань Хуань не отказал бы себе в удовольствии вдоволь посмеяться. — Но… Сюнчжан! — беспомощно воскликнул Лань Чжань, очевидно не совсем понимая, как следовало повести себя в такой ситуации. Не смотря на то, что ему минуло уже тринадцать зим, и его нельзя было назвать ребёнком, Лань Хуань с удовольствием дразнил его. Как и в детстве. В конце концов, Второму Принцу следовало учиться сдержанности и сохранению достоинства в любой ситуации. Его происхождение и статус обязывали к этому, а потому Лань Хуань считал себя в праве давать подобные «уроки» любимому младшему брату. Наследный Принц не успел ответить Лань Чжаню или осадить широко улыбающегося и довольного Вэй Ина: дверь комнаты распахнулась и на пороге показались несколько старших евнухов во главе с главным евнухом. Видимо, пока они разговаривали, одна из служанок, оставшаяся в сознании, успела сходить и предупредить других о необычном «госте» братьев. Возможно, именно её беседу он подслушал ранее. — Ваше Высочество! Второй Принц! — тут же упал на колени главный евнух. Остальные последовали его примеру. — Просим простить этих недостойных! — Поднимитесь, — со вздохом приказал Лань Хуань. Бросив короткий взгляд на Вэй Ина, тот встретился с удивленными серыми глазами. — Что произошло? — Ваше Высочество? Второй Принц? — одними губами переспросил шокированный Вэй Ин. Впрочем, он не поспешил тоже пасть на колени или начать извиняться за своё непристойное поведение ранее. «Конечно же, он не знал, что лишь члены императорской семьи здесь носят белые одеяния, — спокойно рассуждал Лань Хуань, не испытывая ни капли злости или раздражения из-за чужого поведения. — Но он быстро сориентировался, что я намеренно позволил ему заблуждаться относительно наших личностей. Очень сообразительный, это похвально…». — Этот мальчик… — высокий и чуть дрожащий голос старшего евнуха неприятно резал слух. — Не должен был марать ваш взор. Надеюсь, он не доставил вам неприятностей? — заискивающе поинтересовался мужчина. Лань Хуань мысленно поморщился. Он не очень любил манеру общения этого человека и его ближайших помощников, но пока что ему приходилось лишь снисходительно улыбаться. В конце концов, заменить слуг, занимающих самые высокие позиции во дворце на своих людей, он ещё успеет. Для этого, как минимум, следовало хорошенько присмотреться к окружающим и сделать верный выбор, поэтому Наследный Принц пока не торопился вносить изменения в дворцовую иерархию, установившуюся при отце. Сначала следовало отобрать наиболее верных и способных людей. Вроде Вэй Ина. — Вовсе нет, — покачал головой Лань Хуань, снисходительно наблюдая за заискивающими выражениями на чужих лицах. — Дряной мальчишка, немедленно иди сюда! — со злостью позвал главный евнух, раздраженно глядя на Вэй Ина. Лишь присутствие сыновей Императора удерживало его от того, чтобы не побить мальчика немедленно. — А-Ин никуда не пойдет с вами, — возразил Лань Хуань, краем глаза уловив, как Вэй Ин весь сжался и инстинктивно попытался спрятаться за его спиной, чтобы скрыться от недовольных взглядов слуг. — С этого дня он — мой человек.

***

      Все в детстве вне зависимости от статуса и положения мечтали о том, чтобы вырасти и заниматься каким-то ремеслом. Одни желали стать великими учёными и философами, другие грезили о должности чиновника при дворе, третьи хотели стать военными и совершить подвиг ради страны… А кто-то собирался продолжать дела своих отцов. Вэй Ин относился к числу последних. Его отец, Вэй Чанцзэ, будучи потомственным учёным, успешно сдавшим Императорский экзамен, давно покинул столицу и успешно руководил семейной школой. Вэй Чанцзэ с удовольствием обучал детей дворян и торговцев. Однако занимался не только с теми, кто был в состоянии заплатить, но и с талантливыми детьми из небогатых крестьянских семей. Если он замечал в ребёнке стремление к знаниям, то старался обучить его хотя бы грамоте, чтобы в дальнейшем его ученик мог выбиться в люди и обеспечить себе и своей семье хорошую жизнь. К тому же, семья Вэй принимала на воспитание сирот, которым давали кров, пищу, минимальное образование и помогала хорошо устроиться в жизни. Все в родном городе знали о семье Вэй и их добрых делах. Одни восхищались добродетелью благородных господ, другие им завидовали. Находились и те, кто пытался оговорить семейство Вэй и приписать им корыстные цели, но обидчикам никогда не удавалось достигнуть своих грязных целей. Вэй Ин не знал всех подробностей, потому что был слишком мал, лишь слышал о том, что завистники не раз пытались погубить его отца, но безуспешно. Да и откуда ему могли бы стать известны подробности? Тогда он был всего лишь ребёнком, а потому мог делать выводы и строить предположения только на основе услышанных разговоров родителей, перешептываний слуг и случайно оброненных фраз чужих людей. Впрочем, Вэй Ин всегда был смышленым ребёнком, а потому легко смог сопоставить чужие слова и факты, чтобы понять одну элементарную истину: его отец был хорошим человеком и искренне заботился обо всех своих учениках и сиротах, которых брал в свой дом. Сам Вэй Ин тоже был окружен заботой и любовью со стороны своих родителей. Да и компания для игр у него всегда имелась, а потому в детстве ему было некогда скучать. Если он не учился у отца и не помогал матушке, то играл с другими детьми или предавался невинным шалостям. Его семья никогда ни в чём не нуждалась, а дом всегда был полон достатка и веселья. Многие бы назвали подобное положение дел счастьем. И Вэй Ин был склонен согласиться с таким суждением: в ту пору он действительно вёл беззаботную жизнь и ощущал себя по-настоящему счастливым. Это был лучший период в его короткой жизни. Однако… Разве могло счастье продлиться вечно? Конечно же, нет. Любой бы так ответил. И, увы, Вэй Ин убедился в этом на собственном опыте. Рано, слишком рано для любого ребёнка. Да и для взрослого человека тоже.        Когда Вэй Ину было девять лет, в поместье семьи Вэй случился страшный пожар, унёсший жизни всей его семьи. Мальчик плохо запомнил события той ночи. В его воспоминаниях остались лишь обжигающий жар, истошные крики людей, едкий запах дыма, отвратительная вонь горящей плоти и яркое пламя, освещающее всё ярче, чем днём. Вэй Ин оказался единственным выжившим лишь благодаря тому, что матушка успела спрятать его в старом, пересохшем колодце. Три дня и три ночи мальчик прятался в заброшенном колодце, тщетно ожидая вестей от семьи, однако наверху не раздавалось никаких звуков, свидетельствовавших о присутствии людей. Лишь шелест ветра да крики птиц. И тишина. Больше… ничего. Совсем. И это наводило настоящий ужас на обычно весёлого и жизнерадостного ребёнка. В поместье Вэй никогда не было настолько тихо, поэтому напуганный Вэй Ин просидел в колодце до тех пор, пока сильнейший голод не заставил его проявить упорство и из последних сил вылезти наружу. Ему это удалось не сразу, первые несколько попыток провалились, но, в конце концов, мальчик выбрался и вместо процветающего поместья обнаружил лишь пустынное пепелище… Что произошло потом, Вэй Ин совершенно не запомнил. Вроде бы он потерял сознание из-за острого чувства безысходности и всепоглощающего страха.        А потом… Мальчик очнулся в поместье семейства Цзян. Мужчина по имени Цзян Фэнмянь рассказал Вэй Ину о том, что много лет дружил с его отцом. И о том, что когда-то давно друзья дали друг другу клятву позаботиться о семьях друг друга в случае несчастья, поэтому, узнав о трагедии, Цзян Фэнмянь поспешил забрать Вэй Ина в свой дом, чтобы воспитать его как собственного ребёнка… И с того времени несчастья сыпались на маленького Вэй Ина одно за другим. Будто небожители прокляли его или наказывали за какие-то неведомые грехи из прошлых жизней. Обещание, данное отцом и его другом… Вэй Ин не знал, что для него стало бы лучше: скитаться по улицам, голодать и побираться, надеясь на милость других людей, или же оказаться в семействе Цзян. Нет, в соответствии с правилами приличия, ему следовало благодарить судьбу за то, что старые друзья семьи приютили его, дали кров над головой, кормили, но… Стоило ли оно того? Цзян Фэнмянь хорошо относился к Вэй Ину, но зачастую он отсутствовал дома, а потому всеми делами заправляла его жена — властная и строгая Мадам Юй. И вот она невзлюбила Вэй Ина с той секунды, едва тот переступил порог поместья Цзян. Непонятно, чем маленький мальчик столь сильно не угодил этой женщине, но она всегда относилась к нему крайне строго: отчитывала и наказывала по малейшему поводу. Поначалу Мадам Юй даже отказывалась выделить Вэй Ину собственную комнату и пыталась отправить его ночевать в конюшню, но Цзян Фэнмянь настоял на подобающем обращении с сыном своего старого друга. Что, впрочем, нисколько не мешало Мадам Юй обращаться с Вэй Ином как с безродным слугой. Её младшая дочь, Цзян Яньли вела себя намного мягче и приветливее, а вот младший сын… Цзян Чэн старался копировать поведение матери, а потому громко и бурно возмущался всякий раз, когда Вэй Ин сопровождал его во время учёбы или прогулок, почти всегда отталкивал его и отказывался вместе играть. Лишь месяцы спустя Вэй Ин из разговоров слуг наконец выяснил причину столь сильной ненависти: в юности Цзян Фэнмянь был влюблён в матушку Вэй Ина и хотел взять её в жёны, но та отдала предпочтение его другу, а сам Цзян Фэнмянь был вынужден жениться на нелюбимой женщине, которую для него выбрала семья. И тот факт, что Цзян Фэнмянь исполнил старое обещание и взял на воспитание Вэй Ина стал для Мадам Юй очередным напоминанием о его любви к другой женщине. А что оставалось делать Вэй Ину, виноватому лишь в том, что родился в семье Вэй? Ему приходилось терпеливо сносить чужие придирки, стараться выполнять любые поручения и широко улыбаться. Улыбка отлично помогала спрятать истинные чувства и позволяла казаться сильным. Хотя бы самому себе. И, пожалуй, Вэй Ину почти удалось примириться с судьбой нелюбимого приёмного сына, которого шпыняли даже слуги, однако неудачи продолжили преследовать его и в поместье Цзян. Каких богов и почему он прогневал, Вэй Ин не имел ни малейшего понятия, но…       Спустя полтора года скончался от затяжной болезни Цзян Фэнмянь. Вот тогда-то мальчик познал, что такое по-настоящему плохое отношение Мадам Юй! Едва с похоронными ритуалами было покончено, у Вэй Ина отобрали его небольшую, но тёплую и уютную комнатку, отправив жить на конюшню, где было прохладно и крайне некомфортно. Есть за общим столом и на кухне со слугами ему строго-настрого запретили: с тех пор мальчик был вынужден питаться объедками с хозяйского стола. И, если ему удавалось поесть хотя бы раз за день, это можно было считать везением. Его заваливали самой грязной и тяжелой работой. Бесконечно насмехались. Сурово наказывали за малейшие проступки. Ни во что не ставили. Даже к безродным слугам в семье Цзян относились лучше. Они хотя бы спали в доме и получали пищу трижды в день. Порой, когда Мадам Юй слегка ослабляла контроль, Цзян Яньли проявляла крупицы доброты: обрабатывала раны мальчика и подкармливала его, но зачастую они практически не встречались, потому что почти всё время девушка проводила на женской половине дома. Вэй Ин уже начал серьёзно задумываться о том, что лучше сбежать и жить на улице, чем оставаться в поместье семьи Цзян, но, увы, не успел осуществить свой план. — С каждым днём твоя поганая рожа становится всё больше похожа на её лицо, — однажды выплюнула Мадам Юй. А уже через несколько дней она отдала его торговцам людьми, чтобы те продали Вэй Ина в один из столичных весенних домов. Видимо, такой исход чужой судьбы виделся ей по-настоящему забавным. А людям, которые доставили его в столицу, вероятно, показалось, что во дворце они смогли бы выручить больше денег, чем в весеннем доме. Но, по крайней мере, обращались они со своим пленником намного лучше, чем Мадам Юй и её люди. Он был одет, накормлен и даже ночевал в относительно комфортных условиях во время путешествия, завершившегося прибытием на территорию Императорского города. Императорский город… Вэй Ин слабо представлял, что это за место и как оно было устроено. Уроки отца помогли многое узнать о предыдущих Императорах и о положении дел в стране, но не подарили никакого представления о масштабах Императорского города. Тот казался по-настоящему огромным! И людей в нём было не меньше, чем в родном Юньмэне: повсюду сновали евнухи и служанки, стояли на постах стражники, куда-то спешили придворные чиновники… А дорожек и улиц было так много, что не составляло никакого труда заблудиться. Собственно, именно это с Вэй Ином и произошло: он заблудился и под покровом ночи совсем не заметил, что залез в чей-то дворец. Да и как он мог это понять? Обстановка внутри казалась скромной и аскетичной. Никаких лишних украшений или предметов роскоши. Пожалуй, главным украшением места, где спрятался Вэй Ин, можно было счесть красивого молодого господина, которого он мельком увидел, когда тот заходил в учебную комнату. Вэй Ин и предположить не мог, что тем красивым молодым господином являлся сам Второй Принц. Как можно было поверить, что сын Императора жил в столь скромных условиях? Нет, учебный класс выглядел по-настоящему богатым и роскошным благодаря огромному количеству книг, но вот всё остальное… «А Наследный Принц, похоже, знатно повеселился из-за моего невежества…», — немного недовольно думал Вэй Ин, в то время, как на его лице застыла широкая улыбка. Впрочем… злиться на наследника престола? Проявить свои эмоции публично было бы, по меньшей мере, неприлично. А, как максимум, опасно для жизни. А Вэй Ин чертовски сильно хотел жить как нормальный человек. Не зря же он так долго терпел издевательства в семье Цзян и пытался избежать незавидной судьбы евнуха! Однако открыто обвинить Наследного Принца или выразить своё недовольство Вэй Ин не мог. В конце концов, будущий император буквально спас его. А в том, что не узнал наследника, мальчик мог винить лишь самого себя. Ему следовало больше знать о столице, Императорском городе и императорской семье. В конце концов, любой житель столицы знал, что белоснежные одеяния в Императорском городе могли носить лишь члены императорской семьи. А Вэй Ин только-только прибыл и совсем ничего не сведал о местных обычаях и порядках. Не знал он и о том, что чью-то судьбу можно было решить одним словом. Ведь… кто бы осмелился перечить сказанному Наследным Принцем? — Благодарю Наследного Принца за милость! – мгновенно сориентировался мальчик, склонившись в поклоне и коснувшись пола лбом, пока пришедшие за ним евнухи не успели что-то ответить или начать спорить. – Вэй Ин будет преданно служить Наследному Принцу всю свою жизнь! – слова клятвы легко слетели с его губ, ведь он прекрасно понимал, от кого теперь зависела его жизнь и сохранение достоинства. Мальчик не успел получить хоть какой-то ответ, как очередные посетители прервали разворачивающуюся сцену: на пороге помещения появилась немолодая служанка в сопровождении юного чиновника. Вэй Ин неловко сел, инстинктивно спрятавшись за спиной Наследного Принца и задумчиво разглядывал визитёров. Те выглядели серьёзными и были ощутимо напряжены. Их вид не предвещал ничего хорошего и совершенно не понравился Вэй Ину. Именно с таким лицом Мадам Юй обычно назначала ему очередное неприятное наказание. — Ваше Высочество! Второй Принц! – приветственно поклонился чиновник. – Этому скромному слуге есть, что доложить! Дальнейший разговор Вэй Ин выслушивал молча, лишь произнёс пару фраз, когда к нему обращался непосредственно господин Лань. Как он и предполагал, этот человек, чиновник Хэ, являвшийся помощником главы уголовной палаты, явился, чтобы обвинить главу Императорской академии в ненадлежащем обучении Второго Принца и распространении запрещённой литературы. Однако доказательства по приказу Наследного Принца уничтожил сам Вэй Ин, а потому чиновник Хэ и его люди абсолютно ничего не нашли, и, следовательно, не смогли подтвердить свои обвинения и были вынуждены удалиться с пустыми руками. «Но зачем всё это? – размышлял Вэй Ин, внимательно следя за спокойным и невозмутимым лицом господина Ланя, за поджатыми губами и сжатыми кулаками Второго Принца, за лицами слуг, на которых отражались различные эмоции. От растерянности и страха до непонятного, чуть злорадного предвкушения, которые вскоре сменились радостью на лицах одних и разочарованием на лицах других. Особенно недовольным выглядел чиновник Хэ, выставивший себя дураком. – Во дворце всегда так происходит? Так и выглядят придворные интриги? Но… в чём смысл?». — Ты был очень внимателен сегодня, А-Ин, — мягко проговорил Наследный Принц, когда они покинули дворец Второго Принца и прибыли в Восточный дворец. – Что ты заметил? – похоже, он тоже был крайне наблюдателен. — Старшая служанка вашего брата явно в сговоре с чиновником Хэ, — пожал плечами Вэй Ин. Ему казалось, что эти двое даже не особенно скрывали свои переглядывания. Да и разочарование старшей служанки из-за того, что её молодого господина не смогли уличить в чтении запрещённой литературы, выглядело странно. К тому же, именно она уверенно показала на стопку книг в учебной комнате, где ранее был спрятан запрещённый сборник. Обо всём этом мальчик честно поведал Наследному Принцу. — Ты прав, — кивнул господин Лань и поощрительно потрепал собеседника по грязным и спутанным волосам. При этом на его лице не было ни малейших признаков отвращения или недовольства. — Но ради чего они пытались обвинить главу Императорской академии? – поинтересовался Вэй Ин, которому действительно было интересно, ради чего люди шли на подобные ухищрения и пытались испортить жизнь другим. — Полагаю, чиновник Хэ мечтает о повышении, — слегка нахмурился господин Лань и потёр точку между бровей. – Что до служанки А-Чжаня… Скоро мы это узнаем. В конце концов, бывают только столетние крестьяне, но не бывает столетних чиновников, — недобро усмехнулся юноша, мигом растеряв показную мягкость. – Пока же… Тебя следует хорошенько отмыть и переодеть… Наследный Принц раздал указания евнухам, сопровождавшим их, после чего Вэй Ина поспешно увели, его отмыли, выдали новую одежду, отвели к лекарю для проверки здоровья. И после этого всё закрутилось настолько быстро, что единственным воспоминанием мальчика об остатке того дня стал короткий разговор с задумчивым Наследным Принцем, внимательно разглядывающим его лицо: — А-Ин по-настоящему хорошенький. В весеннем доме он бы пользовался огромным спросом, но теперь будешь служить мне… — мягко улыбнулся господин Лань, придирчиво вертя чужое лицо из стороны в сторону. — Вэй Ин рад, что достался вам, — отозвался мальчик, осторожно отстранившись от чужих прикосновений. — Вы правда… не хотите сделать меня евнухом? – тихо уточнил он, не до конца веря, что боги наконец стали благоволить ему. — Это ни к чему, — покачал головой Наследный Принц, коротко усмехнувшись. — Ты принесёшь больше пользы в ином статусе. — Вэй Ин будет счастлив служить Наследному Принцу до конца своей жизни! – поспешно заявил Вэй Ин. — Не наследному принцу. Господину Ланю, — поправил его Наследный Принц, будто подобное обращение было допустимо. Будто в этом не было ничего странного. Будто их статусы не разделяла огромная пропасть. — Вэй Ин будет счастлив служить господину Лань-гэгэ до конца своей никчемной жизни!

***

       Целый год пролетел быстро. Очень быстро. Почти незаметно. Вэй Ин постепенно освоился в Императорском городе. Изучил его улицы, расположение жилых зданий и хозяйственных построек, а также различные тайные уголки – Наследный Принц часами заставлял его заучивать карты Императорского города, исследовать различные маршруты, чтобы мальчик мог быстро и эффективно исполнять его поручения. Познакомился с многочисленными слугами и стражниками, окружавшими господ, выучил большинство чиновников, часто встречающихся с Наследным Принцем. Регулярно проводил время с членами императорской семьи. Лань Хуань, ставший его хозяином, благоволил мальчику и оказывал ему доверие и поддержку. Второй Принц, Лань Чжань, частенько отчитывал его за слишком активное и порой неподобающее поведение. Лань Цижэнь, глава Императорской академии, постоянно ворчал на него и ругался, не редко находил поводы для недовольства человеком своего племянника. А Император… Ему будто вообще не было никакого дела до окружения старшего сына. Да и до собственных детей. Иногда Вэй Ину и вовсе казалось, что тот потерял всякую волю к жизни и утонул в скорби по отношению к почившей возлюбленной. В соответствии с поручением Наследного Принца, Вэй Ин сопровождал Второго Принца на занятиях, а также регулярно посещал заседания кабинета министров. Он часто доставлял послания, которые Лань Хуань желал оставить в секрете, для его младшего брата или отдельных чиновников, с которыми по различным причинам не хотел связываться открыто. Поначалу Наследный Принц устраивал Вэй Ину явные и не очень проверки, но мальчик быстро доказал свою верность и честность, чем несказанно радовал Лань Хуаня. Вэй Ин знал, что называть наследника престола личным именем даже в собственных мыслях было строжайше запрещено, но сам Лань Хуань поощрял неформальное обращение, если они оставались наедине. И потому иногда мальчик позволял себе небольшие вольности. Не только с ним, но и со Вторым Принцем. — Лань-гэгэ, ты чего сегодня такой сердитый? – рассмеялся Вэй Ин, наблюдая, как Второй Принц аккуратно выводил иероглифы, пока переписывал сборник о благочестии. Таково было недавнее задание Лань Цижэня, в последние дни занятого проверкой работ учеников Императорской академии. — Вздор! – сухо отозвался Лань Чжань, даже не подняв взгляд на собеседника. Хотя они оба знали, что сдержанным и спокойным он останется недолго. — Если будешь так хмуриться, совсем скоро будешь ходить в морщинах, как старик! – усмехнулся Вэй Ин, бесстыдно развалившись перед своим столом. Свою часть задания он уже выполнил, но поскольку не особенно трудился над аккуратностью иероглифов, закончил раньше Второго Принца и откровенно скучал. — Вздор! – чуть более раздражённо повторил Лань Чжань. Кисть в его руках дрогнула, оставив на листе уродливую кляксу. Тяжело вздохнув, юноша смял испорченный лист и взял новый, чтобы начать переписывать текст с начала. – Разве Вэй Ину не нужно заниматься? — Мне больше нравится тебя дразнить! – честно признался мальчик, ничуть не смущённый подобной реакцией. — Бесстыдник! – возмутился Лань Чжань, не сдержавшись и запустив испорченным смятым листом в собеседника. Вэй Ин снова рассмеялся. Пожалуй, больше всего в новой жизни ему нравилось дразнить Второго Принца. И он почти не сомневался в том, что и Лань Чжаню было приятно подобное. Просто он отказывался в этом признаваться… Но ничего! Вэй Ин нисколько не сомневался, что скоро Второй Принц сдастся…
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.