
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Романтика
Hurt/Comfort
Ангст
Пропущенная сцена
Частичный ООС
Любовь/Ненависть
Неторопливое повествование
Развитие отношений
Отношения втайне
ООС
Сложные отношения
ОЖП
Смерть основных персонажей
Первый раз
Неозвученные чувства
Преканон
Подростковая влюбленность
Дружба
Ведьмы / Колдуны
Влюбленность
Воспоминания
От друзей к возлюбленным
Прошлое
Новые отношения
Попаданцы: В чужом теле
Попаданчество
Подростки
Школьный роман
Борьба за отношения
Романтическая дружба
Люди
Раскрытие личностей
Сверхспособности
Потеря памяти
Магические учебные заведения
Отказ от чувств
Мэри Сью (Марти Стью)
Новая жизнь
Феи
Описание
Никто не говорил, что рождение — это легко. А перерождение просто обязано быть в два раза тяжелее первого появления на свет.
Примечания
Мой тг-канал: https://t.me/house_usagi_murasaki
Shopping Centre
09 апреля 2022, 09:38
В торговом центре было довольно оживленно: люди с огромными пакетами бродили туда-сюда, гуляли со своими друзьями, выбирали милые подарки или же посещали различные маленькие кафешки, как это делал Майк со своей дочерью, которая, выйдя из машины, тут же притворилась ужасно голодной и выпросила у отца мороженое. И как бы блондин не говорил, что это не еда и если девочка серьезно проголодалась, то сладости ей не помогут, Блум уже даже и слушать его не хотела, получив желаемые три разноцветных шарика в небольшом стаканчике.
— Спасибо, папа! — голубоглазое чудо счастливо улыбнулось отцу, из-за чего тот заметно смягчился, наблюдая за своей малышкой.
— Только ешь маленькими порциями! — сразу же скомандовал мужчина, пригрозив девочке пальцем. — И… не говори об этом маме. Пусть останется нашим маленьким секретом, — тут же торопливо попросил ее отец, видимо, действительно переживая о том, что жена узнает.
— Как скажешь, — для Блум не было это новостью, хотя она и сомневалась, что мама бы ругалась насчет этого. Все-таки она же не огромного плюшевого медведя или гигантскую пиццу попросила. Хотя, на такое ее герой бы наверняка сказал бы что-то вроде «губа не дура» или «попа слипнется».
Малышка с довольным видом продолжала есть свое мороженое, искренне радуюсь полученному угощению и даже не заметила, как мужчина достал телефон, наводя на нее камеру. Только стоило услышать тихий щелк, как Блум слабо вздрогнула и в следующую же секунду возмущенно уставилась на своего отца.
— Ну папа! — девочка забавно надула щечки и скрестила руки на груди, как это обычно делала мама, из-за чего Майк невольно засмеялся, убирая свой кнопочный мобильник.
— Прости-прости, — подняв руки в жесте «сдаюсь», проговорил блондин. — Больше никаких снимков за столом. Честно, — и кивнул, словно подтверждая собственные слова.
Вот только от чего-то девочке казалось, что ее активно пытаются обмануть. Ведь родители фотографировали ее чуть-ли не по несколько раз в неделю и при том в самых разных местах. На кухне за столом, с елочными украшениями и гирляндой, в новой одежде или даже ночью, когда малышка активно притворялась спящей. И хотя жить ей это не мешало, от чего-то постоянные «позирования» стали надоедать, а незапланированные снимки были в разы хуже, ведь Блум они казались особенно страшными или просто смешными. В общем, в любом случае не такими, какие можно класть в семейный альбом или показывать подружкам.
— Ну-ну… — с недоверием произнесла Блум, продолжая есть, но теперь уже поглядывая на своего отца со взглядом, в котором отчетливо читалось: «Я слежу за тобой».
***
Пока мистер Питерс разговаривал со своим коллегой по работе, встретившись с ним в одном из отделов, Блум только и оставалось дожидаться того, когда они наконец разойдутся. Тянуть мужчину за руку в нужным им отдел не было смысла, да и не хотелось. Все-таки она ведь человек, а не какая-нибудь собачка на поводке у своего хозяина. А как только она пыталась вникнуть в их беседу, то только усугубила самой себе же положение, понимая, что разговоры о политике, деньгах, жалобах на работу и повышение цен ей совсем не интересны. «Скукотища», — забавно надув щечки и скрестив ручки на груди, подумала сейчас рыжая бестия, наблюдая за двумя дяденьками, одного из которых она не знала, в то время, как второй уж больно разговорился и, видимо, не скоро собирался прерывать их диалог. — Пап, ну пойдем уже! — топнув ножкой, требовательным голосом произнесла девочка, всем своим видом показывая сейчас недовольство и нежелание больше ждать. — Не сейчас, Блум, — тут же приказал мужчина, не давая девочке и шанса возразить. — Мы с Джейсоном на серьезные темы разговариваем. Может сходишь в зоомагазин посмотреть на попугайчиков или в Little Princess? — Майк немного нахмурился, а коллега в это время тяжело вздохнул, отрицательно покачав головой. — Сумасшествие какое-то, — только и смогла недовольно пробурчать малышка. — Что, прости? — Майк наклонил голову в бок, по-прежнему старательно делая вид строгого родителя. Может где-то он и был неправ, но мужчине уж слишком не хотелось этого признавать, а потому слова девочки подействовали не совсем так, как должны были. Словно она ругнулась матом или назвала их дураками, ей богу. — Ваш разговор, — пояснила малышка с серьезным видом, после чего тяжко вздохнула и покачала головой, словно родитель тут она, а ее папа — обычный ничего непонимающий ребенок. — Глупые темы, а у тебя сегодня выходной. То есть ты в свой свободный день добровольно решил испортить себе настроение плохой темой. Ведь что вообще такое «работа»? Это же работа! Рабство! — возмутилась маленькая Блум с таким видом, будто принялась объяснять что-то слишком очевидное. — А что есть отдых? Дыхание, жизнь! Вот чему надо придавать значение, а не вашей работе, инфляции и всякой такой гадости в воскресенье, — важно заявила девочка. Один из мужчин слабо улыбнулся, наблюдая за стараниями маленькой девочки объяснить им, как важно отдыхать и не «застопориваться» на каких-то там политических проблемах, которые они все равно не в силах были бы решить, даже если дать им право что-то изменить. А вот Майк упорно начал спорить с дочерью, словно баран, что уперся в ворота, доказывая, что новости — полезная и интересная вещь, на которую стоит обращать внимание в любое время, будь то выходной или рабочий день. — Ты хотя бы знаешь, что такое инфляция? А рецессия? — вздохнув, спросил отец, решив, что сможет победить ее незнакомым термином и сказать что-то вроде «а вот читала бы что-то полезное, а не свои сказочки про фей и ленты в соцсетях, то знала бы». — Обесценивание денег. Цены за товары и услуги увеличиваются. А рецессия… — девочка немного замялась, словно не зная, что ответить или как сформулировать. — Ну это просто плавный спад в экономике, — пожала плечами Блум, теребя край своей юбки. — Какая вообще разница? Я просто веду к тому, что мне скучно здесь стоять и ждать, пока вы наговоритесь, — капризно заявила девочка. Прямо, но зато честно и без истерик, как могло бы быть. — Хм… — малышка немного задумалась, посмотрев сначала на коллегу папы, а затем и на отца самого, после чего тихо вздохнула. — Хорошо. Позовешь, когда закончите. Я пока сама рюкзак себе выберу, — кивнула Блум, видимо, теперь понимая, что вот так заставлять прощаться их было бы неправильно. — А… да. Спасибо, Блум, — мистер Питерс немного растерялся из-за заявлений дочери и на секунду что-то заставило его засомневаться в том, что сейчас он общался со своей восьмилетней малышкой.