
Глава 5. Праздник закончился, наступило отрезвляющее утро
{Полагаю вы: <''Его Высочество Каллисто''> <''Его Высочество Альберу''>}
Кейл взглянул на варианты ответов. Как и ожидалось, система не собиралась давать ему правильный ответ. Однако этого и не требовалось. Даже без записи он знал правильный ответ. — Полагаю вы — Его высочество первый принц Каллисто Регулус. Я прав? — тон юноши был самым обыденным, словно он говорил о погоде. — Хах, вы угадали, — названный весело хохотнул, пребывая в хорошем расположении духа. — Как догадались? — И правда, мне тоже интересно, — согласился Альберу. — Ни для кого не секрет, что первый принц возглавлял отряд рыцарей в последнем военном конфликте. В тоже время Его Высочество Альберу известен тем, что много времени проводит в светском обществе, — начал издалека Кейл, надеясь, что чёртова система не помешает ему. — Хоть с первого взгляда вас сложно различить, но вы абсолютно разные, если уделить немного времени общению с вами. Например, походка. У Его Высочества Каллисто шаг быстрый и широкий, движения чуть резковатые, я бы даже сказал, стремительные — это привычки, выработанные на поле боя. Его Высочество Альберу, напротив, двигается плавно, с лёгкой неспешностью. Такая походка свойственна людям, часто бывающим в свете. То же касается речи и прочих мелочей. Альберу ловко спрятал улыбку за бокалом. Второй господин Эккарт, о котором ходили странные слухи, и который был ужасно слаб здоровьем, оказался весьма интересным человеком. — Вы очень наблюдательны, господин Кейл, — прекрасная улыбка второго принца была предназначена, вероятно, выжигать собеседнику глаза, и могла бы ослепить, если бы Эккарт в прошлой жизни не прошёл многолетнее обучение по противостоянию ей от одного ублюдка королевских кровей. — Я искренне рад, что вы так считаете, Ваше Высочество, — улыбка второго сына герцога могла бы посоперничать с улыбкой Альберу в своей ослепительности. Каллисто очень хотелось фыркнуть и закатить глаза, однако перспектива к концу банкета остаться с ногами, истоптанными его младшим братом, его совсем не радовала. Первый принц, признаться честно, впервые видел Альберу таким. Второй принц всегда казался Каллисто очень взрослым. Он постоянно улыбался так дружелюбно, что мало кто видел в этом чудном образе фальшь, был предельно вежлив со всеми и говорил так сложно и заковыристо, что позавидуют даже лучшие ораторы. Альберу был идеальным примером принца для всех, кто не знал его настоящего. Однако именно с Кейлом второй принц вдруг позволил себе некоторую весёлость, позволил себе откровенно льстить и получал такую же агрессивную лесть в ответ. Казалось, ещё чуть-чуть, и он рассмеётся и, сжимая пальцами переносицу, выдохнет так любимое им «сумасшедший ублюдок». Удивительно было, насколько сильно отличался Альберу, которого знали аристократы, от того, какого знал Каллисто. Выглядя безупречно в светском обществе, наедине с братом он мог позволить себе ехидные и меткие подколы, был не против померяться силами с наследником в очередном поединке и имел поразительную слабость к печенью. Первый принц до сих пор искренне удивлялся тому, насколько сильной была любовь его брата к печенью: игнорируя большинство сладостей, Альберу с удовольствием жевал песочное печенье, заполняя какие-то документы. Он был действительно невероятным человеком, на которого наследник империи равнялся, и которого уважал. Каллисто посмотрел на брата, вспоминая их последний спарринг. В голове мелькнула мысль о том, что ещё немного, и Альберу станет для него непобедимым противником. Будучи копейщиком, второй принц мастерски владел своим оружием и имел преимущество перед наследным принцем, предпочитающим одноручный меч. Как ни крути, а перед копьём меч не сильно эффективен, но именно поэтому Каллисто каждый раз бросал брату вызов, раз за разом совершенствовал собственные навыки. Он должен был выжить в любой ситуации, даже если соперник будет сильнее. Как будущий император он не имел права дать слабину. Когда-то давно, когда императрица только выводила своего любимого сыночка в свет, первый принц стал главным для неё препятствием. Старший из сыновей покойной ныне первой жены императора стал для неё бельмом на глазу. Каллисто с горечью вспоминал, как темнели от беспокойства глаза Альберу каждый раз, когда он появлялся у дверей его комнаты весь в крови своей и чужой после очередного покушения. Как он кусал губы и стискивал кулаки, подбирая ругательства покрепче, не в силах ничего предпринять. Тогда он не имел возможности даже возглавить расследование, чтобы как следует отплатить ублюдкам, посмевшим покуситься на жизнь наследника. «Самым сложным для меня оказалась невозможность что-либо сделать. Я мог лишь обрабатывать твои раны и отчаянно желать поскорее вырасти, чтобы получить власть в свои руки», — признался как-то Альберу. Каллисто испытывал то же самое, когда в шестнадцать лет был вынужден идти на войну, чувствовал себя беспомощным каждый раз видя, как мучается брат от яда. Они не могли доверять никому, кроме друг друга, не имели возможности защититься от злобной алчной женщины, коей была императрица. Первый принц даже думать не хотел о том, через что пришлось пройти его брату, и через что ещё придётся, до момента, когда он займёт трон. Все прекрасно понимали, что все эти покушения и попытки отравления ни что иное, как борьба за власть. Только идиот стал бы отрицать, что столь решительные действия были предприняты, вероятнее всего, сторонниками императрицы, но весомых доказательств не было, а рисковать собственным благополучием не хотелось никому. Императора не сильно заботили дела дворца, ровно как и его вторая жена, поэтому мало кого всерьёз интересовали десятилетние мальчики-принцы. И всё же они здесь. Молодые, красивые, умные, готовые вступить в борьбу за престол и имеющие поддержку со стороны аристократии и, что не мало важно, рыцарей. «Сумасшедший наследный принц» и «принц без души». Как иронично. — О чём ты задумался, Каллисто? — вырвал юношу из мыслей Альберу. — Думаю, почему мой дорогой братец не блистает в центре зала, как обычно, — съязвил наследный принц. — Такая потеря для леди, мечтающих получить от тебя один единственный танец. Альберу улыбнулся столь очаровательно, словно услышал нечто очень лестное, глядя на брата беспомощно, словно на ребёнка. Что он мог сделать против этого несносного человека с искренним и чистым сердцем, спрятанным за маской безумия, как слабость? Только лишь спустить ему с рук очередную шалость. В конце концов он не подрывал острова и не развязывал войны, не грабил королевства и не падал в обмороки через каждые пару недель. — В таком случае не желает ли мой старший брат заняться этим вместо меня? — Альберу хищно прищурил глаза. — Никто не заметит разницы. — Скажешь тоже, — фыркнул Каллисто, закатив глаза. — Я не переживу этого словесного поноса, какой льётся из ртов аристократов. — Не могу не согласиться с вами, Ваше Высочество Каллисто, — хмыкнул Кейл совершенно беззаботно. Его не сильно волновала собственная репутация. — Аристократы много болтают ни о чём. Впрочем, это касается и меня в том числе. «Просто отстаньте от меня оба!» — злился Эккарт, не имеющий возможности закончить этот разговор таким образом, чтобы не оказаться на гильотине за оскорбление члена императорской семьи. — А вы удивительно честны и прямолинейны в своих выражениях, — наследный принц одобрительно хмыкнул. — Я уважаю такое. — Что для одного благо, для другого — зло, — покачал головой Альберу. Ему нравилась прямолинейность этого ребёнка, но она же могла сыграть с ним злую шутку. — Спасибо за совет, Ваше Высочество, — улыбнулся Кейл. — Впредь я буду внимательнее. «Нет», — равнодушно подумал Эккарт. — «Раньше времени система умереть мне не даст. Да и, как выяснилось, смерть не сильно-то ждёт меня, раз я здесь». — Рад быть полезен, — на секунду Кейлу показалось, что улыбка второго принца чуть дёрнулась, превращаясь в жуткую гримасу. Такая иногда мелькала на лице Альберу Кроссмана, какого бывший Хенитьюс помнил со времён Роана. Она никогда не сулила ему ничего хорошего. Каллисто же наблюдал с нескрываемым любопытством, чуть отодвинувшись назад, чтобы не попасть под горячую руку. Он ещё ни разу не видел, чтобы его брат не мог удержать на лице маску благонравного идеального принца. — Прошу прощения, что вот так грубо прерываю вашу беседу, — к тихому уголку, где обосновались Кейл и императорские отпрыски, подошёл аристократ, который, насколько помнил Эккарт, занимал достаточно высокий государственный пост. — Однако появились срочные дела, не требующие отлагательств. Мне бы хотелось обсудить это с Их Высочествами. — Всё в порядке, — второй сын герцога улыбнулся нестерпимо приторно. — Мы как раз заканчивали. Я не могу задерживать принцев больше. — Что же, раз дело срочное, мы вынуждены идти, — ни один мускул не дрогнул на лице Альберу, но Кейл нутром чувствовал его негодование. — В таком случае, мы вернёмся к этому разговору позже, господин Кейл. — Как пожелаете, Ваше Высочество, — смиренно ответил Эккарт, в душе надеясь, что этого не случиться. Второй принц поднялся со своего места и направился к балкону, где можно было поговорить без лишних глаз и ушей. Аристократ чинно последовал за ним. — Хей, ты действительно крут, — тихо сказал Каллисто, обращаясь к Кейлу. — Ты смог разозлить моего дорогого братца, а это не так-то просто. Если что-то понадобиться, можешь обращаться ко мне. — Ваше Высочество Каллисто! — голос Альберу был полон недовольства. Он остановился, ожидая своего брата-близнеца, который всегда был немного несносным. — Долго Вас ждать? Кто из нас будет управлять империей в будущем? — Прошу меня простить. Дела. Наследный принц улыбнулся во все тридцать два зуба, подмигнул Кейлу и уверенными шагами направился следом за вторым принцем. «Нет, ублюдок! Мне не нужна твоя помощь! Просто исчезни из моей жизни», — думал Кейл.{Каллисто Регулус: <Уважение: 0><+2> <Доверие: 0>} {Альберу Регулус: <Уважение: 1><+2> <Доверие: 0>}
{Система 315. Ассоциация попаданцев}
{Поздравляем, игрок Ким Рок Су завершил квест «Два драгоценных камня империи»}
{Пройден квест.
Название: Два драгоценных камня империи
Цель: Поговорите с первым и вторым принцами
Награда: Уважение Альберу: +2; Уважение Каллисто: +2; Репутация: +5; помощь от принцев: 1 раз; 5000 игровой валюты.}
{<Уважение Альберу: 3><+2> <Уважение Каллисто: 2><+2> <Репутация: 5><+5> <Помощь от принца Каллисто: С-ранга><получено>}
— Ха-а… Почему всё снова идёт чёрт пойми как? — Кейл с тяжёлым вздохом откинулся на спинку дивана, чувствуя усталость. Однако ему, не без чужой помощи, но удалось избавиться от ублюдков-принцев. Наконец у Кейла появилась возможность передохнуть, которой он с удовольствием воспользовался. Лениво глядя на танцующих людей в центре залы, молодой господин упустил момент, когда к нему присоединился ещё один человек. — Я видел, как ты общался с принцами. Ты хорошо себя чувствуешь? Кейл вздрогнул от неожиданности, переводя взгляд на старшего брата. Деррик сидел рядом с ним, смотря на него обеспокоенно. Второй господин Эккарт не любил такого взгляда, хоть и понимал его причину. — Всё в порядке, брат, — мальчик чуть улыбнулся. — Рад это слышать. Что ты думаешь о принцах? — юноша смотрел на своего младшего брата заинтересованно. Ему действительно хотелось услышать его ответ. — В целом не всё так плохо, — расплывчато ответил Кейл. — Они совершенно разные по характеру, но удивительным образом дополняют друг друга. — Вот как, — Деррик задумчиво кивнул, переводя взгляд на кружащиеся в танце пары. — Ходят слухи, что Императрица хотела выслать старших принцев подальше от столицы на какое-то время. Вероятно, она рассчитывала захватить всю власть в свои руки. В итоге принц Каллисто был вынужден возглавить отряд рыцарей в недавней войне. Однако второй принц оказался не по зубам даже Императрице. Уже сейчас вряд ли найдется глупец, который в открытую выступит против Его Высочества Альберу. Первый господин Эккарт перевёл взгляд на Кейла, заглядывая ему в глаза, и продолжил: — Многие называют Его Высочество Каллисто сумасшедшим психом, но, как по мне, Альберу намного опаснее своего старшего брата. Второй сын герцога слушал внимательно, не перебивая. Переродившись в «Рождение героя», он знал некоторые основные моменты, что значительно упрощало ему жизнь. Этот же мир был для него совершенно чужим. Окно системы появилось как всегда не вовремя.{Узнать больше о…
<Принце Альберу>
<Третьем принце>
<Императрице>}
Кейл перечитал варианты ответов, в уме прикидывая, кто в данный момент больше всего его интересует. Вариант с третьим принцем отпадал сразу же: он был ещё ребёнком, да и не сильно выделялся на фоне старших братьев. Эккарт не видел смысла узнавать что-то о нём. Вариант со вторым принцем тоже выглядел сомнительно. Как говорится, меньше знаешь — крепче спишь, а он и так знал об этом человеке достаточно. Значит оставался только вариант с императрицей. — Брат, можешь рассказать больше об Императрице? — Об Императрице? — Деррик удивлённо посмотрел на брата, который раньше и слышать не хотел ничего, связанного с императорской семьёй. — Ты же помнишь, что Эккартам не обязательно участвовать в дворцовых интригах? — Не в этом дело, — отмахнулся Кейл. — У меня нет желания ввязываться во что-то хлопотное. «Просто у меня нет возможности уйти отсюда. Чёртова система». — Как скажешь, — удивительно быстро согласился старший сын герцога. — Нынешняя Императрица — дочь маркиза Эллен. Она была наложницей императора при первой его жене — матери старших принцев. В настоящий момент именно маркиз управляет фракцией третьего принца. Кейл кивнул, хоть и не был особо доволен результатом. Эту информацию можно было получить где угодно. Впрочем, большего ему и не было нужно. Однако система считала иначе, ведь перед глазами появились варианты ответа:{Узнать больше о… <Принце Альберу> <Третьем принце>}
«Чёртова система. Я не хочу знать ни об одном из принцев. Отстаньте от меня!» И всё же таблица с уведомлением не думала исчезать, а значит, выбор сделать всё же придётся. «Ну, была не была, пусть будет Альберу», — решил Кейл. — «Посмотрим, что это за фрукт». — Хорошо, — кивнул Эккарт. — Ты говорил, что Его Высочество Альберу куда опаснее своего старшего брата. Что ты имел в виду? — Ты, вероятно, и сам заметил, что принц Альберу говорит очень много, а речь его витиевата и красива. Он достаточно рано стал появляться в светском обществе, — ответил Деррик. — Уже в десять лет он разбирался в экономике и политике, а в пятнадцать заручился поддержкой ведущих семей, в том числе стал налаживать контакты с нашим отцом. Кейл нахмурился, продолжая слушать старшего брата. Ему казалось странным, что отпрыск императорской семьи оказался весьма сведущ в достаточно сложных областях. Он вспомнил то странное чувство, возникшее во время общения с этим человеком, словно они уже были знакомы раньше. — Его Высочество Второй принц удивительно проницательный человек, — расплывчато ответил второй господин Эккарт, ничего больше не добавив. Его от чего-то удивительным образом тянуло встретиться с младшим из принцев-близнецов. Но в то же время было и отчаянное желание никогда больше не видеть этого человека. Он не знал причины, поэтому решил просто проигнорировать проблему, тем более, что от него в данной ситуации мало что зависело. — В этом ты не ошибся, — кивнул Деррик. — После церемонии совершеннолетия старших принцев житья не будет ни Её Величеству Императрице, ни Их Высочествам Первому и Второму принцам. Меня единственно удивляет, что человек вроде Его Высочества Альберу всячески отрекается от престола. С его-то способностями даже Императрице будет не так просто управиться. Кейл не ответил, справедливо полагая, что от него этого и не требовалось. На ум пришёл Альберу Кроссман. Великий Император Роана, несомненно, благословлённый Богами и один из самых ярких людей своей эпохи… Он был глубоко несчастным человеком. Не имеющий личной жизни, да даже жизнь его не принадлежала ему в полной мере. Сколь ослепительно сиял он на людях, столь же уставшим и измученным он был вдали от посторонних глаз. В этом мире ничего не принадлежало Императору, только его государству, только его народу. Он нёс ужасно тяжёлое бремя на своих плечах, и никто кроме него самого не смог бы такого вынести. Кейл без застенчивости и всяких зазрений совести плюнул бы в лицо тому, кто посмел бы хоть заикнуться о том, что сможет справиться с делами правителя не в пример лучше. Легко судить, когда от принятых тобой решений не зависят миллионы судеб, когда за каждым твоим шагом не следят тысячи глаз, жаждущих хоть одной оплошности. Лишь уйдя со своего поста, Альберу впервые в жизни ощутил радость обретённой свободы, когда не нужно ни перед кем держать ответ за собственные решения, когда можно не притворяться перед кем-либо, да и вообще не видеть людей, кроме тех, что обитали во владениях его дорогого донсена. Вилла Супер-камня встретила бывшего Императора с распростёртыми объятиями, и Кейл, конечно же, не пренебрёг возможностью привлечь его к прополке так любимых им грядок с помидорами… Спустя много лет уже даже не Хенитьюсу оставалось с теплом вспоминать перепачканного в земле и соке травы тёмного эльфа, не боящегося явить миру своё настоящее обличие. Да, безусловно это было хорошее время. Нынешний Эккарт с некоторым разочарованием перевёл взгляд на уже знакомую ему таблицу с вариантами ответа.{Узнать больше о… <Третьем принце>}
Выбор без выбора. Система не оставляла Кейлу ничего иного, кроме как узнать обо всех предложенных людях. Удивительно даже, что среди вариантов не было Каллисто. Видимо о наследнике государства следовало узнавать в самую последнюю очередь. Что ж, иного выхода всё равно не было, пришлось выбирать. — Брат, а ты знаешь что-нибудь о Третьем принце? — Хм… Об этом человеке известно меньше всего, — задумался старший сын герцога. — Он не славится блестящим умом, или воинской доблестью, лишь тем, что Императрица дорожит им единственным. Кейл заприметил, как из зала к ним идёт чуть растрёпанный и чем-то обеспокоенный Рейнольд. Мальчишка тяжело дышал, а ворот его рубашки сбился на бок, поправ всякий этикет. — Не знаете, где отец? — спросил самый младший из них, оказавшись в непосредственной близости. — Вероятно, отец притомился и отошёл передохнуть, или беседует с кем-то из гостей, — рассудил Деррик, однако от Кейла не укрылось то, как вмиг ожесточились черты его красивого лица. — А ты, Кейл, не видел его? — спросил Рейнольд. — Нет, — покачал тот головой. Что-то подсказывало ему, что скоро должно будет произойти что-то важное, однако это что-то не предвещало ничего хорошего.***
Вечер тянулся бесконечно долго. Кейл не знал, кого следовало благодарить, но ему успешно удавалось скрыться как от назойливых принцев-близнецов, так и от детей аристократов, от которых уж точно не стоило ждать ничего хорошего. Бывший Хенитьюс вполне заслуженно считал, что его дети из прошлого мира были значительно лучше. Как родитель, он имел полное право так считать. Гости стали расходиться лишь к четырём утра, когда второго господина Эккарт уже знатно тянуло в кровать. Его братья выглядели не лучше его самого. Самым стойким оказался Деррик, с вежливой улыбкой проводивший каждого из гостей. Смутная тревога, однако, совсем не собиралась покидать Кейла, особенно после того, как выяснилось, что их отец несколько часов назад покинул поместье. Зная своё везенье, средний сын герцога предполагал, что этот человек мог сейчас вытворить что-то весьма похожее на действия Дерута по отношению к оригинальному Кейлу, из-за чего возникнет множество проблем в будущем. Деррик продолжал стоять у парадного входа, дожидаясь прихода отца. Как послушный сын, он должен был сделать это несмотря ни на что. Кейл к такому относился очень скептически, но спорить не стал. Самого его здесь держала система. Рейнольд же заявил, что ничем не хуже их, поэтому тоже не отрывал взгляд от входа. Не прошло и получаса, как во дворе послышался топот копыт. Совсем скоро дверь распахнулась, и на пороге показались двое: герцог Эккарт и одетая в лохмотья девчушка лет двенадцати. — Я рад видеть вас, мальчики, — ласково улыбнулся мужчина, чтобы тут же воткнуть невидимый нож в душу сыновьям. — Знакомьтесь, эту девочку зовут Пенелопа. С этого дня она будет вам сестрой.