
Автор оригинала
Fuggmann
Оригинал
https://www.royalroad.com/fiction/36950/borne-of-caution
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Экшн
Приключения
Фэнтези
Забота / Поддержка
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
Элементы драмы
Равные отношения
Драки
Проблемы доверия
Юмор
ОМП
Элементы дарка
Вымышленные существа
Элементы флаффа
Мироустройство
Дружба
Воспоминания
Разговоры
Элементы психологии
Современность
Попаданчество
ПТСР
Становление героя
Подростки
Дорожное приключение
Путешествия
Горе / Утрата
Реализм
Тайная личность
Вымышленная география
Эмпатия
Спорт
Привязанность
Ответвление от канона
Сражения
Домашние животные
Разумные животные
Попаданцы: В своем теле
Вымышленная анатомия
Язык животных
Описание
Раздражённый Покемон всегда может сказать остановиться, если ему что-то не нравится. Раздражённое животное зачастую сразу атакует тебя. Покемоны, при всей их силе, являлись бы открытой книгой, лёгкой для понимания, для любого укротителя с Земли. После смерти в пожаре, профессиональный зверолов, который так и не перерос своё детское увлечение играми в Покемонов, оказывается в мире этих самых Покемонов. Теперь ему открыт весь этот мир и все его возможности.
Глава 71
28 июня 2024, 05:00
Каюта предоставленная сразу Ли, Трикко, Брендану и Циннии, оказалось ровно такой, какой Ли и ожидал её увидеть. Спартанская, тесная и затхлая. Окно представляющее собой небольшую дыру было открыто, чтобы хоть как-то смягчить спёртых запах, но успех был минимальным. Тут была крохотная ванная комнатка, несколько коек приткнутых по углам и древний телевизор на таком же древнем столе. Учитывая отсутствие шнура питания у телевизора, это была просто декорация на ближайшие восемь часов их десятичасового путешествия.
- Уф, меня сейчас стошнит...
Простонал Брендан и схватился за живот, когда корабль снова качнуло, перевернулся на койке и отчаянно попытался не выблевать недавний завтрак.
- Ага, меня тоже, - бормоча себе под нос соглашается Ли, мысленно коря себя за то, что не сходил в аптеку за лекарством от укачивания заранее. Хотя его желудок не так сильно выступал, как у Брендана, морская болезнь все равно была неприятна.
- Боже, а я-то думала, что вагина здесь есть только у меня, - ухмыляется Цинния, сидящая без плаща. Её потрепанный коричневый плащ лежит у неё на коленях, и девушка зашивает в нем очередную протёртую мелкую дырочку.
Брендан, которому слишком хреново, чтобы как-то отреагировать, и лежащий лицом к стене, просто поднимает руку и показывает ей средний палец.
Ли закатывает глаза.
- Тогда тебе действительно удалось нас одурачить, Цинния. - он уворачивается от брошенной подушки, а Брендан издаёт несколько смешков, перемежающихся болезненным стоном.
- Морской болезни не существует, это все в вашей голове, - настаивает Цинния. - Когда вы оба попробуете полетать на покемоне, вы поймёте, что это были ещё цветочки.
- Тогда я лучше и дальше буду бродить пешком, спасибо, - ворчит Брендан.
Ли встаёт, потягивается и делает глубокий вдох, чувствуя, как желудок немного успокаивается.
- Не знаю, как вы, а я собираюсь пойти прогуляться. Немного подышать свежим воздухом кажется здравой идеей. - он закидывает на плечи свою сумку, и Трикко быстро устраивается на его плече. - Мы скоро вернёмся.
Цинния открывает рот, чтобы что-то сказать, поднимает руку уже почти готовая озвучить вопрос, но в последний миг останавливает себя.
- Ага, конечно. Не теряйся.
Моргнув, Ли оборачивается к ней, но к этому времени она уже вернула своё внимание к штопке плаща.
- Ну... Хорошо.
С этими словами Ли и Трикко выходят из комнаты.
Из каюты он попадает в коридор с несколькими другими дверьми, каждая из которых обозначена литерой и ведёт в другую гостевую каюту. Противоположная стена коридора лишена дверей, кроме одной посередине с надписью "Палуба", пройдя через которую Трикко и Ли попадают на открытый правый борт палубы.
Насколько хватает глаз - вокруг простирается сплошной голубой океан. Гребни волн сверкают в утреннем свете, а под прозрачной поверхностью воды можно увидеть резвящихся Водных покемонов. Рядом с кораблём проплывает стая Магикарпов, их оранжевые шкуры легко выделяются на фоне воды. Все они прыскают в стороны, когда из мрака глубины океана выныривает огромный Шарпедо и делает безуспешный выпад в их сторону с широко раскрытыми челюстями.
- Хм, значит, он вернулся.
Ли и Трикко поворачиваются в сторону голоса.
К ним приближается один из матросов грузового судна, худощавый мужчина с глубоким загаром. Облокотившись на перила корабля, он наблюдает за тем, как Шарпедо лениво ныряет и снова исчезает в глубинах.
- Он нас достал, этот Шарпедо. Обычно Магикарпы преследуют нас, чтобы получить объедки с кухни, а Шарпедо их пытается сожрать. Капитан боится, что один из них в какой-то момент запаникует и эволюционирует. Разъярённый Гаярдос в миг отправит нас на дно океана.
От этих слов матроса по позвоночнику Ли пробежал холодок.
- Ты ужасно равнодушен по этому поводу, не находишь?
Моряк пожимает плечами.
- Океанская жизнь такова. Впрочем, я не слишком беспокоюсь. Вапореон первого помощника Джонни надрал задницу этому Шарпедо всего несколько дней назад. Если он слишком сильно взбудоражит Магикарпов, она, скорее всего, спустится и все исправит.
- Вамуррах?
Странное, горловое мяуканье раздаётся прямо из под ног Ли, заставляя его испуганно подпрыгнуть, а затем его и Трикко взгляды устремляются вниз.
Прямо между его ног стоит Вапореон и пристально смотрит на воду с борта корабля. Гладкая кожа и блестящие чёрные глаза покемона блестят в лучах солнца. Она моргает, осматривая поверхность океана возле корабля.
- Заговори о дьяволе и все такое, - усмехается моряк. - Что ты творишь, чего пугаешь наших гостей, а, мокрая печенька? - Он обращается к Вапореон. - Джонни будет недоволен.
Покемон не обращает на него внимания, лишь дёргает ухом при имени своего тренера. Взмахнув хвостом, она прыгает с корабля идеально погружаясь в воду, прорезая поверхность воды без единого всплеска, и исчезает.
Некоторое время мужчины и Трикко смотрят на воду. Спустя долгую минуту появляется Шарпедо и бросается прочь от преследующей его размытой голубой фигуры. Шарпедо и эта размытая фигура кружатся в воде, вырисовывая сложный узор, после чего Шарпедо сворачивает в сторону от корабля и быстро устремляется прочь, оставляя победившую Вапореон позади.
Вапореон на мгновение задерживается в воде, затем поворачивается и неторопливо плывёт к кораблю. Приблизившись, она ныряет глубоко под воду и исчезает. Затем она выныривает из воды с достаточной силой, чтобы приземлиться прямо на палубу.
Ли не может не улыбнуться этому зрелищу и опускается на колено, когда Вапореон приближается к нему. Он протягивает руку и даёт покемону несколько раз осторожно обнюхать её, после чего она улыбается и прижимает свою гладкую голову к его ладони.
- Вааа!
- Сильная, стильная и общительный. Ты обладаешь всем эти, не так ли, сестрёнка? - спрашивает Ли, молча наслаждаясь прохладной, гладкой кожей Вапореона на своей ладони.
Позади него моряк щёлкает языком.
- Не стоит слишком уж сильно расхваливать её. Джонни и так едва удаётся держать её под контролем в последнее время.
Вапореон фыркает на ворчание моряка и, отстранившись, идёт к... стене? Нет, не к стене...
Возле коридора, ведущего к каютам правого борта, есть решётка для слива воды, вероятно, туда должна уходить вода при сильных волнах. Вапореон наступает на неё, затем тает превращаясь в воду, проходя в таком виде сквозь решётку, как будто её и не было. Спустя мгновение она исчезает.
Несмотря на то, что он знает наизусть записи в Геймдексе по многим покемонам, наблюдение за тем, как Вапореон самопроизвольно меняет свой полный облик, превращаясь из существа состоящего из плоти и крови в существо состоящее целиком из воды, выбивает из головы Ли ещё немного здравого смысла. Уголком зрения он замечает, как глаза его Трикко тоже немного расширяются.
- Эй, - начинает он, поворачиваясь к моряку. - Я только что это видел?
Загорелый мужчина хмыкнул.
- Никогда раньше не видел Вапореона? Они все так умеют.
Тренер со шрамами на мгновение замолчал, обдумывая возможности такой силы. ‘Это просто п*здец какой-то. Это же какое-то совершеннейшее читерство на уровне, а то и выше пирокинеза Вульпикс. Не могу поверить, что я забыл о такой абсурдной силе, пока ею буквально не ткнули мне в лицо. Чёрт, мне действительно нужно сесть и, хорошенько подумав, составить список покемонов, которые мне нужны’. Вынырнув из своих мыслей Ли прочистил горло.
- Если ваш Первый Помощник не занят, как ты думаешь, я могу с ним поговорить? Думаю, Вапореон только что стала первой в моём списке на поимку.