
Автор оригинала
Fuggmann
Оригинал
https://www.royalroad.com/fiction/36950/borne-of-caution
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Экшн
Приключения
Фэнтези
Забота / Поддержка
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
Элементы драмы
Равные отношения
Драки
Проблемы доверия
Юмор
ОМП
Элементы дарка
Вымышленные существа
Элементы флаффа
Мироустройство
Дружба
Воспоминания
Разговоры
Элементы психологии
Современность
Попаданчество
ПТСР
Становление героя
Подростки
Дорожное приключение
Путешествия
Горе / Утрата
Реализм
Тайная личность
Вымышленная география
Эмпатия
Спорт
Привязанность
Ответвление от канона
Сражения
Домашние животные
Разумные животные
Попаданцы: В своем теле
Вымышленная анатомия
Язык животных
Описание
Раздражённый Покемон всегда может сказать остановиться, если ему что-то не нравится. Раздражённое животное зачастую сразу атакует тебя. Покемоны, при всей их силе, являлись бы открытой книгой, лёгкой для понимания, для любого укротителя с Земли. После смерти в пожаре, профессиональный зверолов, который так и не перерос своё детское увлечение играми в Покемонов, оказывается в мире этих самых Покемонов. Теперь ему открыт весь этот мир и все его возможности.
Глава 69
20 июня 2024, 04:40
Пока они шли в сторону порта, человек со шрамами оценивающе смотрит на Трикко, мысленно воскрешая в памяти, как он выглядел всего час назад. Это как день и ночь, - тихо изумляется мужчина.
Если раньше Трикко шёл с едва заметным напряжением в плечах и пристальным, устремлённым чётко вперёд взглядом, то теперь он идёт гораздо более свободно и позволяет своим глазам лениво блуждать по сторонам, пока они пересекают пляж, направляясь к лестнице, ведущей на возвышающийся впереди пирс, куда как раз начинает причаливать большая лодка.
‘Я знаю, что нам с ним потребуется что-то большее чем несколько хороших боёв, чтобы наладить действительно хорошие отношения’, отрезвляюще подумал Ли, когда в голове начали появляться слишком уж обнадёживающие мысли. ‘Но дать ему возможность выплеснуть своё разочарование и почувствовать результаты своей упорной работы, да, это же должно быть хорошим началом?’
Когда они поднимаются по лестнице на деревянную набережную, ведущую к пирсу, и мужчина, и покемон замечают Брендана и Циннию перед одним из красочных торговых киосков, расположенных вдоль набережной, - киоском с жирной надписью "Вкус Канто". Цинния поворачивается, и когда её взгляд падает на них, она машет им рукой.
'Что это за запах?' недоумевает Ли, и они с Трикко подходят к палатке. В воздухе витает запах чего-то смутно рыбного и аппетитного, а на языке появляется полузабытый вкус.
- Вовремя ты здесь появился, - говорит Цинния протискивая слова сквозь полный рот, набитый какой-то едой. Одна её рука лежит на бедре, а в другой она держит шампур с тремя жареными шариками. Она протягивает шампур ему. - Вот, купила тебе на завтрак.
- Э-э, спасибо, - неуверенно отвечает он, принимая предложенную еду. - Что это?
- Это такояки, мой хороший человек! Лакомство, любимое в прекрасном Канто!
Ли оборачивается на голос и видит, что за стойкой стоит пожилой мужчина в фартуке неопределённой азиатской наружности и улыбается ему. Увидев, что Ли смотрит на него, мужчина продолжает.
- Сочный Дьюфордский осьминог и традиционная начинка Канто в хрустящей оболочке из жидкого теста - лакомство, которое обязательно вам понравится! Попробуйте!
‘Осьминог?’ Ли моргнул. Посмотрев мимо владельца киоска, он увидел Мачампа в слишком маленьком ему фартуке, которого он как-то умудрился проглядеть. Мачамп, стоящий в задней части палатки, как раз сейчас одной рукой мастерски рубит и режет на кубики целого осьминога, а другой замешивает смесь для кляра.
Вид осьминога, точно такого же, каким он был бы на Земле, не может не поразить. В аквариуме зоопарка было несколько этих умных маленьких существ, и все они были любимцами публики. А ещё ему вспомнилось, как несколько лет назад в одном японском ресторане его мать пришла в ужас, когда свежевыловленный осьминог дёрнулся в её блюде.
Тёплые воспоминания о зоопарке и семье исчезают сменяясь пронзающей болью в груди, лишающей дыхания.
‘Вспоминай их сколько хочешь, Ли. Зоопарк теперь - ядерный пепел, и давай, лги себе, как всегда делал, лги себе, что мама и папа смогли спастись. Их всех больше нет.’
Ты никогда не сможешь вернуться.
- Сэр? Если вы вегетарианец, у нас есть такояки без мяса.
Ли моргнул и понял, что он уставился на осьминога, над которым работал Мачамп. Сердце заколотилось, а руки стали липкими.
- Охх... - он делает глубокий вдох и, по привычке, мысленно тянется к Вульпикс, но чувствует лишь онемевшую ментальную нить не способную пробиться внутрь её покебола.
Он борется, пытается подавить боль в груди и сглатывает подступающую к горлу жёлчь, которую подталкивает его скручивающийся желудок.
- Угх, нет-нет, всё в порядке, - неловко улыбается он обеспокоенному владельцу киоска и упорно игнорирует поднятые брови своих друзей. - Просто задумался, вот и все. Я, эм, не знал, что в Дьюфорде есть ферма осьминогов?
Если владелец киоска и замечает какую-то странность в его поведении, то никак не комментирует это. Вместо этого он просто снова улыбается.
- Конечно, есть! Дьюфорд - лучшее место для морепродуктов, уступающее только Слейтпорту в Хоэнне. Если вы, дети, собираетесь в Дьюфорд, то обязательно попробуйте, как будете там!
- Обязательно! - Брендан с жадностью доедает последний шарик осьминога на конце шампура. - Если что-нибудь из того, что у них есть, будет хоть вполовину так же вкусно, как такояки, то это сто процентов будет стоить того. Эй, Ли? Что это сейчас бы...Ой!
Мальчик был прерван внезапно вонзившимся в бок локтем и взглядом Циннии.
Старик быстро воспользовался предложенной заминкой и рассмеялся.
- Спасибо, мой юный друг! Если вдруг зайдёшь в ресторан Дьюфорда "Позолоченный Морской Король", скажи, что тебя послали Наги и Мачамп! - восклицает обрётший имя старик. Когда Мачамп поворачивается и легонько хлопает его по плечу, он говорит - О! И вот ещё кое-что для вашего друга-вегетарианца!
Он берет в руки шампур с двумя такояки, протянутый ему Мачампом, и, наклонившись над стойкой, протягивает его Трикко. С молчаливым благодарным кивком Трикко берёт лакомство и откусывает кусочек.
Громкий свисток лодки прерывает все дальнейшие разговоры, заставляя всех повернуться к лодке закончившей швартовку к пирсу.
- Наверное, нам уже пора идти, - говорит Цинния то, что крутится у всех на уме. - Догоняйте!
Она срывается вперёд, но не раньше, чем ловит взгляд Ли, глядя на него взглядом, который он не может определить. Брендан весело следует за ней. Ли направляется было следом, но в последнюю секунду останавливается, и оборачивается к Наги и Мачампу. - Спасибо за еду, сэр.
Он смеётся.
- Благодари свою девушку, парень. В конце концов, это она за всё заплатила.
- Мы не... - Свисток лодки заглушает отрицание Ли, заставляя его вздохнуть.
- Ну и ладно, всё равно спасибо, - говорит он, поворачивается и быстрым шагом идёт к лодке, за ним легко поспевает Трикко. Он смотрит на угощение из Канто в своей руке, и его желудок протестует при малейшей мысли о еде. 'Черт'. Он подбрасывает шампур в воздух, и Вингалл быстро пикирует с неба и хватает угощение прежде, чем то успевает упасть. Это почти как в те далёкие времена, когда он с семьёй ездил на побережье Флоридского залива, где они кормили чаек на пляже. Потом они...
Ты никогда не сможешь вернуться. Никого из них больше нет.
Ли покачнулся, привлекая внимание Трикко.
- Э-э... Прости, Трикко, - пробормотал он, остановился перед пустым стендом, скрытый от посторонних глаз, нагнулся, опёрся руками о колени и сделал большой, глубокий вдох. Дважды его снова скручивало, а к горлу подступала тошнота, и сколько бы он ни вдыхал кислорода, грудь все равно болезненно сдавливает, а голова кружится. По краям зрения начинает расцветать чернота, а в ушах звенит рёв водопада.
Ты никогда не сможешь вернуться. Никого из них больше нет.
Почему он согласился отпустить Вульпикс? Зачем? Он пытается ухватиться за тонкую психическую нить, ведущую к ней, но попытки снова и снова проваливаются, ускользая сквозь его слабую хватку, как песок сквозь пальцы.
Вульпикс. Помоги мне. Пожалуйста. Сделай так, чтобы это прекратилось.
- Триико!
Человека со шрамами выбивает из его транса, когда маленькая лапка ударяет его по лицу с такой силой, что он валится на пол. Он моргает и поднимает руку к своей щеке, куда пришёлся удар потирая больное место.
- Какого черта?