
Автор оригинала
Fuggmann
Оригинал
https://www.royalroad.com/fiction/36950/borne-of-caution
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Экшн
Приключения
Фэнтези
Забота / Поддержка
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
Элементы драмы
Равные отношения
Драки
Проблемы доверия
Юмор
ОМП
Элементы дарка
Вымышленные существа
Элементы флаффа
Мироустройство
Дружба
Воспоминания
Разговоры
Элементы психологии
Современность
Попаданчество
ПТСР
Становление героя
Подростки
Дорожное приключение
Путешествия
Горе / Утрата
Реализм
Тайная личность
Вымышленная география
Эмпатия
Спорт
Привязанность
Ответвление от канона
Сражения
Домашние животные
Разумные животные
Попаданцы: В своем теле
Вымышленная анатомия
Язык животных
Описание
Раздражённый Покемон всегда может сказать остановиться, если ему что-то не нравится. Раздражённое животное зачастую сразу атакует тебя. Покемоны, при всей их силе, являлись бы открытой книгой, лёгкой для понимания, для любого укротителя с Земли. После смерти в пожаре, профессиональный зверолов, который так и не перерос своё детское увлечение играми в Покемонов, оказывается в мире этих самых Покемонов. Теперь ему открыт весь этот мир и все его возможности.
Глава 8
06 июля 2023, 06:58
Ли медленно кивает.
- Уникальный - подходящее слово. Я не хочу показаться грубым, профессор, но мы можем обсудить детали наедине? - спрашивает он, косясь на греющего уши Брендана. - Некоторые детали… деликатные, если можно так выразиться. Не принимай на свой счёт, Брендан.
Мальчик фыркает и складывает руки за головой.
- Не кипишуй, я всё понял. Ты не хочешь, чтобы твои секретные техники вылезли наружу. Это умный ход, потому что, если я доберусь до них, мне будет слишком просто обогнать таких старых пердунов, как ты, - говорит он с ухмылкой. - А так будет хоть какой-то вызов.
- Мне только двадцать четыре, сопляк.
Брендан разворачивается на пятках и уходит, все также сложив руки за головой.
- Ага, ага, бывай, старик. Между мной и тобой целых двенадцать лет. Я слышу, как скрипят твои кости.
- Да-да, иди отсюда.
- Я то пойду, мои то кости не ноют.
- В моё время тебе бы надрали задницу за такие слова.
Брендан фыркает и смеётся, хватая рюкзак валяющийся у входной двери и выскакивает обратно на улицы Литтлрута.
Ли поворачивается к Бёрчу, который прикрывает лицо ладонями.
- Извини за него, - бормочет Бёрч, проводя руками по лицу. - У него такой же грубый рот, как у меня в его возрасте.
Ли отмахивается от беспокойства мужчины.
- Он ребёнок. Они все такие. Паренёк ещё довольно мягок и не стремился действительно оскорбить по сравнению с теми, с кем я привык иметь дело.
Бёрч выпрямляет спину, и улыбка возвращается на его лицо.
- Хорошо, тут есть небольшая комната для совещаний. Там мы сможем поговорить наедине.
Профессор поворачивается, чтобы отвести его в заднюю часть лаборатории, но Ли останавливается, окликая мужчину.
- Профессор?
Бёрч тоже останавливается, поворачивается к Ли и вскидывает бровь.
- Да?
- У вас случайно нет Психического типа? Некоторые вещи, которые я должен рассказать, как бы… трудно осознать, я думаю? - Ли на миг отводит взгляд от внезапного всплеска нервозности. - Наличие второго слушателя, которому нельзя солгать, может помочь вам легче поверить моим словам.
Прежняя настороженность Бёрча возвращается, его лицо каменеет, но всё же мужчина кивает.
- Да. Мой Медичам* не умеет прямо читать мысли, но он может считывать мозговые волны и отделять ложь от правды. Ты действительно думаешь, что то, что ты хочешь рассказать, настолько невероятно?
- На сто процентов.
Бёрч засовывает руку в свой лабораторный халат и вытаскивает обветренный покебол, покрытый царапинами и потёртостями. Он раскрывается в его руках, и во вспышке белого света рядом с ним материализуется Медичам.
Невысокий гуманоид смотрит на Бёрча, затем на Ли и Вульпикс, совершенно не воспринимая их как угрозу.
‘Вероятно, вполне обосновано’, размышляет Ли, глядя на канаты мышц, отчётливо проглядывающие под испещрённой шрамами кожей Медичама. Краем глаза он заметил, как Вульпикс хмурится из-за того, что к ней отнеслись с таким пренебрежением, но она не стала устраивать суету.
- Медичам, - начинает Бёрч, заставляя покемона мгновенно обратить внимание на своего тренера. - Мой друг говорит, что ему нужно объяснить кое-какие диковинные вещи, и просит твоей помощи в их проверке. Не мог бы ты пассивно настроиться на него и недолго побыть для нас детектором лжи, пожалуйста?
Медичам молча кивает.
Пара мужчин и покемонов продолжают идти, минуя нескольких лаборантов, которые задумчиво смотрят на Медичама. Бёрч останавливается перед дверью в дальнем правом углу и открывает её, включая свет, который освещает маленькую комнату с несколькими стульями и столом. Оба мужчины входят внутрь и садятся на стулья, Вульпикс все также остаётся сидеть на плечах Ли, а Медичам решает встать рядом с Бёрчем, скрестив перед собой руки.
- Хорошо, - говорит Бёрч, кладя перед собой руки и опираясь на стол. - Когда будешь готов, начинай, Ли. Медичам?
Глаза Покемона Боевого/Психического типа начинают слегка сиять.
‘Только.Не. Облажайся’
- Ладно… Боже, я почти не знаю, с чего тут начать… - говорит Ли, неуловимо проводя пальцами по ожогу. - Я даже сам не знаю всех подробностей случившегося. Буду откровенен, профессор. Речь пойдёт совсем не о каком-то сверхсекретном методе обучения. Возможно, если все пойдёт хорошо, но…
Бёрч и Медичам обмениваются взглядами.
Ли проводит рукой по волосам и вздыхает. Вульпикс прижалась немного ближе и ткнулась носом в его щеку, глядя на него своими проникновенными шоколадными глазами. Мужчина пытается вытянуть из своего маленького лисёнка как можно больше сил и продолжает. - Профессор, я немного отвлекусь, но что вы знаете о теории Мультивселенной?
Наряжённое лицо Бёрча тает сменяясь замешательством.
- Я не изучал глубоко эту тему, но знаю основы. Все, что могло произойти, либо происходит сейчас, уже произошло, либо должно произойти в другой вселенной, верно? Зачем поднимать эту тему?
Ли стискивает яйца в кулак. Нет никакого смысла поворачивать назад.
- Я не из этой вселенной, профессор. Я сам до конца не понимаю как, но меня вырвало из моего родного измерения и перенесло сюда только лишь с тем, что у меня было при себе в тот момент. Именно из-за этого переноса я и выгляжу таким подтрёпанным. Я пришёл к вам, потому что мне нужна помощь от кого-то, заслуживающего доверия.
Профессор покемонов замирает, затем медленно поворачивается к Медичаму. Покемон выдыхает через нос и быстро кивает.
Вся комната погружается в молчание на долгую, мучительную минуту, пока Ли ждёт реплики Бёрча. Мужчина же просто смотрит на молодого человека с выражением, которое тот не может понять, заставляя того нервно ёрзать.
‘Я знал это. Я знал, что это не может кончиться хорошо. Меня назовут сумасшедшим и на этом всё кончиться, гейм овер, сука. Жизнь в камере с мягкими стенами. Мне действительно нужно научиться продумывать всё наперёд’.
Щека Вульпикс, внезапно прижавшаяся к его щеке, чудесным образом снимая его панику, но Ли все ещё чувствует, как колотиться его сердце.
Наконец, Бёрч вздыхает и отводит напряжённый взгляд.
- Ну, э-э. Это довольно... необычно? Медичам знает, что ты не лжёшь, но, пожалуйста, пойми, что это все ещё звучит безумно, и сканирование Медичама не идеально. Если это заблуждение, в которое ты искренне веришь, его сканирование можно обмануть. У тебя есть что-нибудь, чтобы подтвердить свои слова?
В сердце Ли вспыхивает надежда. Бёрч может ему поверить. Он достаёт бумажник и телефон из кармана и кладёт их на стол.
- Вот. Посмотрите, не кажутся ли они вам хоть немного знакомыми.
Берч открывает бумажник и внимательным взглядом изучает водительские права Ли.
- Штат Огайо? - спрашивает он, крутя карту в руке, чтобы увидеть различные голографические слои, встроенные в неё.
- Мой дом, - добавляет Ли. - Один из пятидесяти отдельных штатов, составляющих коллективную нацию Соединённых Штатов Америки.
Бёрч рассеянно кивает и смотрит на деньги и кредитную карту в кошельке.
- Пятьдесят штатов, да? Звучит как кошмар управленца, - шутит он. - Я предполагаю, что Чейз - это банк?
Спрашивает он, поднимая кредитную карту Ли.
- Банк, да.
- Ты имеешь в виду банк*? - спрашивает Бёрч, приподняв бровь.
Ли хмурится.
- Банк. Чейз - те, кто меньше всего меня обманывал, поэтому я остался у них. Хотя, учитывая то, как они в последнее время хотели меня облапошить, я почти счастлив быть здесь, просто назло им.
Бёрча едва шевеля губами повторил: «Облапошить?», после чего отложил в сторону права и кредитную карту, затем вытащил из кошелька некоторое количество находящихся там долларовых купюр.
- Физические банкноты? - недоверчиво спрашивает он. - Не каждый день такое увидишь. Они вышли из употребления много лет назад. На самом деле, банк больше даже не печатает новые купюры. А что такое доллар?
----
* - не придумал, как передать смысл на русском. На английском эта разница передаётся артиклем. По факту, Ли говорит о своём банке, как об одном из многих в своём мире, а Профессор его не понимает, поскольку в его мире банк всего один. Вот и выходит у них недопонимание.