Попаданка в ВБП. Том первый

Bungou Stray Dogs
Джен
В процессе
R
Попаданка в ВБП. Том первый
автор
бета
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно. Благодарю вас за: 18.07.2023 - 100 👍 19.08.2023 - 200 👍 17.10.2023 - 300 👍 13.12.2023 - 400 👍 12.02.2024 - 500 👍 17.06.2024 - 600 👍 30.11.2024 - 700 👍 Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Содержание Вперед

Часть 158

— 元同僚はあまり説明することがない。 (Бывшим коллегам не так много чего-то нужно и будет объяснять,) — сказала я, пожав плечами, — ただ、福澤があなたと取引をしたから助かっただけなんです...... (Там же только, что спасли их только потому, что Фукудзава с вами договорился…) — затем медленно перевела взгляд в сторону, — そうか、その事実まで説明する必要があるのか (А, ну да, разъяснять и этот даже факт нужен.) Не то, чтобы считаю детективов тупыми, вовсе нет. Тут прикол вообще в другом. Они же сто процентов могут решить, что если их спасли, то значит и невиновность помогут доказать, даже если это бывшие враги, но в жизни это как бы не должно работать. Ни новое поколение Гильдии, ни Портовая Мафия, ни Особый Отдел по Делам Одарённых Вооруженному Детективному Агентству не должны помогать. Мы же сейчас не пойдем к Крысам Мёртвого Дома со словами: «Ваш босс есть в какой-то другой организации и творит какую-то фигню, которая нас задевает, а раз мы вас победили, то вы должны нам помочь», — ну это же глупо. А Портовая Мафия просто разок помогла, что не значит записывать её в союзники. — ポートマフィアの社員と同じように、大した説明もなしに自分の仕事を知っているのだから。ただ、明るい色の服は着るなよ (Вот и отлично, знаешь даже без особого разъяснения свою задачу, как и любой работник Портовой Мафии. Только вот одежда не должна быть светлой,) — сказал Мори, внимательно глядя на меня. — もう受理されましたか? (Меня уже приняли?) — приподняла бровь. — はい。(Да.) — まだ受諾の意思表示はしていなかった (Я ещё не выразила в слух согласие.) — 拒否もなかったし、精神的にはすでに同意しているんだ (Отказа тоже не было, а мысленно ты уже согласилась.) — 横浜ですぐに採用された方法、書類さえ持ってくる必要はない。ただ、ある組織では爆弾に飛び乗り、別の組織ではただ来るだけだ (Как же у вас в Йокогаме быстро на работу принимают, даже документы не надо приносить, просто в одной организации на бомбу надо прыгнуть, в другой просто прийти.) — 服は黒に限る (Одежда должна быть чёрной.) — Да понял я, понял, — мотнула головой в знак согласия и опять нацепила на себя тот образ, в котором выслеживала Огури, только лицо менять не стала, — そうだろ? (Так?) — そう、そのほうがいい (Да, так уже лучше.) *** Я шла за Мори, надо уже пробовать его мысленно называть боссом, по длинному коридору, который в бункере находится и наши шаги были очень отчетливо слышны. Волновалась ли я? Вообще-то очень даже капец как сильно, всё же считай после предательства встала на сторону врага, как в каком-то аниме… Я и так в аниме, так что даже не знаю нужно ли мне больше сосредоточиться или расслабиться, но при помощи способности сделала своё лицо спокойным. Не думаю, что тут хоть что-то делается ради моего блага, ну кроме того, что Муся осталась сидеть в кабинете Огая, но хотя бы мотивы понятны. Эспера с интересной, потому что лично мне не понятно относится ли моя способность к разряду сильных или опасных, но полезной она точно является, силой прибрать к рукам организации. — ポートマフィアの隠れ家での生活はどうだい? (Ну что скажите? Как вам жизнь в убежище Портовой Мафии?) — ладно, издеваться любит не только над Фукудзавой, — ここでは少なくとも一週間は猟犬に捕まりませんよ」。 (Здесь Ищейки не смогут вас достать как минимум неделю,) — если кто-то не спалит местоположение раньше. — 森先生 (Доктор Мори,) — обратилась к нему Акико, вставая со своего места, — 国木田は自爆して助かったんですか? (Не знаете, Куникида выжил, после того, как подорвал себя?) После этого вопроса Огай стрельнул в мою сторону незаметно глазами, явно намекая, что мне как дипломату следует уже включиться в разговор. — 組織のトップと呼ぶのはちょっと正しくない。君が名前を挙げた人物はもう8年もポートマフィアのボスなのだから、君たちが同僚だった時期はとっくに過ぎているのだから、それなりの呼び方をすべきだ (Вообще это обращение к главе организации не совсем корректно, так как названный вами человек уже восемь лет является боссом Портовой Мафии, времена, когда вы были коллегами давно прошли, поэтому нужно обращаться соответствующе,) — сказала, сложив руки, как Меркель, — そして実は、この質問の答えは今のところ私しか知らない。国木田は治療のためにブラッドハウンドに送られ、回復の初期段階が終わると、リンゴか梨でブラッドハウンドの側に誘い出される (А вообще ответ на данный вопрос есть пока только у меня. Куникиду отправили на лечение к Ищейкам и когда первичный этап выздоровления будет пройден, то его будут при помощи яблока или груши переманивать на сторону Ищеек.) Вот интересно, Куникиду при помощи фруктов в Ищейки, меня при помощи конфеты в Мафию… Ээээ, а где моя конфета? Мне конфету так и не дали! Мори-сан, если вы думаете, что я про неё забуду в ближайшее время, то не беспокойтесь, как скоро, так сразу, спрошу её с вас. — 記憶は今夜で終わるんでしょ? (Ты же говорила, что твои воспоминания оканчиваются сегодня вечером,) — мне показалось или Акико меня сейчас упрекнуть как-то хотела, — じゃあ、どうして国木堂のことを知ってるの?それに、彼があなたと同じで、簡単に寝返るとでも? (Тогда откуда про Куникиду известно? Да и неужели ты думаешь, что он, как ты, легко перейдет на другую сторону?) Бляха-муха, почему если в начале у нас с тобой отношения хорошо складывались, то потом ты не понятно с чего стала на меня наезжать? Что за ревность в сторону босса Портовой Мафии? Ведёшь себя так, будто я тебе не просто дорогу перешла, а сама лично траншею перед тобой выкопала глубиной под десять метров. — ポート・マフィアには優秀な心理学者がいて、あんたが気づかなかった記憶を引き出すことができるんだ。 (В Портовой Мафии ну уж очень хорошие психологи, которые могут достать из тебя даже те воспоминания, о которых ты даже никогда и не догадывался,) — сказала я, — そして実は、何があっても未来の知識は私のところにやってくることが判明した。そして、いや、国木田は、たとえ手を切り落とされ、手帳を真っ二つにされ、精神的な重圧にさらされたとしても、CIAに忠誠を誓うだろう。しかし、彼と私では全く状況が違う。二人とも君を守ろうとしたが、私が不名誉な形で追い出されたことを除けば、誰も私の方に一言も言ってくれなかった。試験の後、彼らは私にこう言った: どうせあなたは命がけだったんでしょ」、そして今日、「危険はなかった、誰にも危険はなかった、本当の爆弾ではなかったけれど......」と。 (А вообще, оказывается, что не смотря ни на что знания будущего ко мне всё равно будут приходить, поэтому насчёт своего бывшего коллеги мне известно. И нет, Куникида даже если на него сильно надавят психологически, отрезав руки и разрезав пополам его блокнот, останется верным Агентству. Но у нас с ним абсолютно разные ситуации, хотя оба пытались защитить вас, только вот меня с позором выгнали и никто даже слова не сказал в мою сторону. После экзамена что мне сказали тогда: «Ты всё равно рисковала своей жизнью», а сегодня, что риска не было, хотя его по сути ни для кого не было, бомба же не настоящая…) — 女のいさかいは後回しにしてくれ。舌を出したお前たちだけが、言い争いながらも繰り返さずにずっとしゃべっていられるのだから (Отложите свои женские разборки на потом, потому что только вы сцепившись языками можете проболтать всё время, ссорясь, но при этом не повторяясь,) — прервал меня Огай, — 国木田のことはすでに聞かされているが、未来を知らなければ太宰の居場所しかわからない。人質が処刑される前から猟犬に逮捕され、あなたの外交官も逮捕されたという偽情報もありますが、ここに立っていますし、彼女は逮捕される前にこちらに来て、今までずっとこの建物から出ませんでした (Про Куникиду вам уже сказали, но без знаний будущего удалось выяснить только местоположение Дазая. Ищейки арестовали его ещё до той казни заложников, также присутствует ложная информация, что и вашего дипломата арестовали, но вот он стоит тут, да и прибыла к нам до ареста и не покидала здание всё это время,) — тут намечается второй акт Мёртвого Яблока какой-то, — そして太宰を国土安全保障省に引き渡した。その後、彼の足取りは途絶えた。それで終わりだ (Затем передали Дазая службе нац безопасности. После этого его след теряется. На этом всё.) — これは冗談か? (Это что шутка?) — Йосано подскочила к Мори, собираясь схватить его за воротник, но чтобы это предотвратить мне пришлось быстро обнять её, прижимая её руки к телу, по другому бы никак не успела. — そんなに手を緩める必要はない。物事を円滑に進めるには外交官が必要だ。実力行使をしたいのなら、私を呼ばないはずだ。あなたの振る舞いでは、減給になるかもしれない (Не стоит распускать руки, тут дипломат нужен для сглаживания углов, хотели бы применить силу, меня бы не звали, а так, при твоём поведении, мне могут и зарплату урезать.)
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.