
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Повествование от первого лица
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Согласование с каноном
Юмор
ОЖП
Тактильный контакт
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Разговоры
Попаданчество
Элементы гета
Становление героя
Доверие
Повествование в настоящем времени
Япония
Диалоги (стилизация)
Попаданцы: В своем теле
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад
Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать
На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно.
Благодарю вас за:
18.07.2023 - 100 👍
19.08.2023 - 200 👍
17.10.2023 - 300 👍
13.12.2023 - 400 👍
12.02.2024 - 500 👍
17.06.2024 - 600 👍
30.11.2024 - 700 👍
Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Глава 53
14 августа 2023, 11:14
— 彼らは私たちを倒すことができると思いますか? (Думаешь они нас могут победить?) — спросил Ацуши, когда со мной тащил разные документы из старого офиса в новый, что он не с Кёкой, а я не Дазаем и Куникидой, в душе не представляю, — 所詮、我々武装探偵社はそうやって『黒蜥蜴』を倒すのだ (Мы же всё-таки Вооружённое Детективное Агентство, вон как «Чёрных Ящериц» укладываем)
— ギルドが確かに考えているように、彼らは膨大な数と未知のものによって押しつぶされるでしょう。そして、もしこれが三つ巴の戦争であり、それがすでに始まっているとしたら、我々はこの二つに同時に反対することになる。もし彼らが全力で戦っていたら、私たちは彼らの特殊部隊全員をそう簡単に殺すことはできなかったと思います。私を信じてください、私は彼らが他の人にどのような構成を持っているかを見ました、そしてあなたは彼らが事務所を破壊しながら武装探偵社に行き、彼らを捕まえる必要があるという契約の条項があるだけであると高い確率で言えます、ただし、体のどの部分に銃弾が当たっても人々に危害を与えることはなく、ボーナスを受け取るだけです。 (Задавят количеством просто и неизвестностью, как точно думает Гильдия. И если это трёхсторонняя война, а она уже началась, то мы против сразу этих двоих. Не думаю, что мы так легко уложили бы весь их спец отряд, если бы они сражались в полную силу. Поверь мне, видела, каким составом они приходят к другим, то можно с высокой вероятность сказать, что у них просто есть пункт в договоре, что нужно ходить в Вооруженное Детективное Агентство, доставать их, разрушая при этом офис, но не причиняя людям ущерба в виде пули в любой части тела, а потом просто получают премию.)
— チームはさらに大きいと思いますか? (Думаешь отряд ещё больше?) — переспросил он, — そして、一般的に、どのようにしてこれらすべてを知っているのか教えていただけますか? 私たちは皆、数字に圧倒されると思いますか? (И вообще расскажешь откуда ты это всё знаешь? Думаешь нас все численностью задавят?)
— 知識が少ないほどよく眠れるので、ここでは十分な睡眠が取れません。知らないほうが良いことを知りすぎています。そして、数に関しては、私たちは最小の組織です… (Меньше знаешь — крепче спишь, поэтому я тут нормально не высыпаюсь, слишком много знаю того, чего бы лучше не знать. А насчёт численности, мы самая маленькая организация…) — а Крысы Мёртвого Дома? Что тупишь, — 違いますが… (Хотя нет…) — хотя там всего пять, — はい… (Да…) — там ещё есть наёмные убийцы, — いいえ… (Нет…) — а если они неофициальные участники, — はい… (Да…) — ну участники же, какая разница какие, — いいえ… (Нет…) — хватит тут голову морочить, Трансцеденентов в их организации трое осталось, так что эти просто точно не числом.
— 何? (Что?) — спросил тигр, которого я запутала ещё больше, чем сама себя в своих мыслях.
— いいえ、量的には全員ではありません、経験を積んだ超越者たち、彼らは 3 人いますが、私たちに近づく可能性は低いので、気にしないでください。(Нет, не все количеством, Трансцедененты опытом, их трое, но они вряд ли к нам припрутся, так что не бери в голову.) — надеюсь хоть что-то в его голове распуталось, — 一般に、現時点での私たちの立場はこうあるべきです。「2人が戦っているのを見たら、介入しないでください。勝者を獲得すれば、あなたはトップに留まります。」 しかし、欠点は、私のアイドルである私がそうではないということです。近い将来直接会いたくないが、同じように考えている。だから森さんは、彼らではなく私たちがギルドと戦うためにあらゆることをしてくれるでしょう。これに固執しないのはフランシスだけだ、彼は100パーセント勝つと確信している (А вообще наша позиция на данный момент должна быть такая: «Видишь двух дерущихся, не лезь. Добьёшь победителя — останешься на коне», но минус в том, что мой кумир, с которым не горю желанием встречаться нос к носу в ближайшее время, думает точно также. Так что Мори-сан сделает всё, чтобы дрались с Гильдией мы, а не они. Единственный, кто не держится за это — Френсис, он уверен, что сто процентов победит)
— わかった (Понятно) — вздохнул он.
— それで! (Так!) — я резко указала пальцем на Ацуши, — ポートマフィアのボスが私のアイドルだなんて、考えないでください!そうすれば、この言葉のために少なくとも3人が私の首を切るでしょう (Не вздумай даже при наших заикнуться, что босс Портовой Мафии является моим кумиром! Мне же тогда минимум трое голову снесут за эти слова)
— わかった、わかった、あまり心配しないでください (Хорошо, хорошо, не переживай ты так) — успокоил меня он.
Короче, собрались мы все вместе через буквально пару часов в месте, которое никто не знает, кроме наставника Нацуме и уже нас. На директора никто не напал, что очень хорошо. Просто прекрасно, что мы сумели среагировать быстрее наших соперников. Сумев предотвратить некоторые события, например, как поимку Коё, взятие во временный плен Танидзаки и других сотрудников.
— 何がそんなに面白かったのか? (Что же это такого интересного хотела рассказать?)- спросил Фукудзава.
— 私がこの世界の人間ではないことを皆さんに知っていただければ幸いです (У нас же надеюсь все в курсе того, что я не из этого мира) — начала из далека.
— しましょう(Допустим)
Допустим?
У меня аж бровь правая вверх улетела.
Я бы на такое заявление в дурку человека бы отправила, а этот только вероятность допустил.
— そして、私たちにとって都合の良いことに、状況の成り行きで、あなたがこの世界に別の世界があり、それを読むことができる本を持っているのと同じように、私の世界にとってあなたの世界が本であることが起こりました… (И так по удобному для нас с течения обстоятельств случилось то, что ваш мир для моего мира является книгой, так же как у вас есть в этом мире книга, в которой есть другой мир и вы можете это прочитать…) — аккуратно прощупываю почву.
— つまり、私たちは単なるキャラクターだと思いますか? (Значит мы всего лишь персонажи, по-твоему?) — спросил Доппо.
— まあ、あなたの一般的な経歴と主な行動、はい (Ну ваше общая история и основные действия, да)
— それで、この本を読んだことがありますか? (И ты эту книгу читала?) — спросил Рампо.
— 読んだだけでなく、ただのファンでしたが、この世界の出来事が徐々に明らかになり、あなたの登場人物のことはほとんど本で知っています。でも、それでも時々驚かされることがあります。そして、最初の作業ではその日、私は太宰に言った… (Не только читала, прямо фанатела по ней, но события в этом мире раскрываются для меня постепенно, и я в основном знаю ваши характеры по книге. Но вы всё равно иногда меня удивляете. И в первый же рабочий день, я эту информацию рассказала Дазаю…)
— なぜ彼なの? (Почему ему?) — спросил Доппо.
— 邪魔しないでください (Не перебивай) — шикнула я, и так боюсь, что меня в знаменитое произведение Чехова отправят, — 彼にとって、私は彼の性格と以前の活動を知っているので、一般的に、私は彼が私を疑うかもしれないと考えるのが非常に怖かったです。そして、私の実際の行動は奇妙であると言えるので、私はそのときあまり驚きませんでした。君が何かあったら私を撃てるように銃を持ち歩いていることは分かった、大体、太宰が庁に入った時に所長が君にくれたものだ (Ему, потому что знаю его характер и предыдущую деятельность и вообще мне очень было страшно подумать, что он меня может подозревать. А моё поведение реальное можно было назвать странным, поэтому я и не сильно удивилась, когда узнала что ты носишь пистолет, чтобы меня подстрелить в случае чего, как в общем тебе и дал директор при вступлении Дазая в Агенство)
Ацуши и Кёка от этих слов сидели в шоке. Да, Изуми сейчас с нами.
— 私の銃に気づいたね (Ты у меня пистолет заметила) — спросил Куникида.
— そうですね、私は盲目ではありません。私が何かを知っていること、そして私の次の情報が信頼できるものであることを確認するために、あなたに関連した質問をしてください。そして私が正しく答えることができれば、これは私が知っているという証拠になります。あなたの過去も近い未来も (Ну да, я не слепая. Чтобы уж точно убедиться, что я что-то знаю и следующая моя информация будет достоверная, задайте какой-нибудь вопрос относящиеся к вам и если на него смогу правильно ответить, то это будет доказательством того, что знаю и ваше прошлое и недалёкое будущее) — сказала я.
— この質問は監督に任せたほうがいいと思います (Думаю, лучше всего предоставить этот вопрос директору) — сказал Рампо.
— そうですね、問題は、私が子供の頃から誰を信頼し、長い間この人と並んで歩いてきたかということです。 (Хорошо, вопрос: кому я доверяю с детства и долгое время шли мы бок с этим человеком?) — спросил Фукудзава.
— スヌープ憲兵隊特殊部隊長・福地越智氏と (С Очи Фукучи, командиром специального отряда военной полиции «Ищейки»)
— ナツマ様は何人で街を出て行ったんですか? (На скольких людей наставник Нацума оставил город?)
— 生徒のうち 2 人、1 人はあなた、2 人目はあなたより 5 歳年下 (На двух своих учеников, одним из которых являетесь вы, а второй, который на 5 лет вас младше) — то, что мне всегда симпатизировал второй ученик даже заикаться не буду, голова ещё важна.
— 私の以前の仕事は何でしたか?(Кем я раньше работал?)
— ボディガード (Телохранителем) — что он так быстро вопросы фигачит? Специально в ступор охота его ввести.
— ニックネーム? (Прозвище?)
— あなたのものは誰ですか? (Чьё ваше?) —ну получилось это непроизвольно
— 他に誰か知っていますか? (А ты ещё чьи-то знаешь?) — спросил он строго, сощурив глаза.
— 私はアキコから知っています、私は太宰から知っています、まあ、あなたのことも知っていますが、他の人の話から少し覚えています (У Акико знаю, у Дазая знаю, ну и ваше, хотя и у других немного помню) — в том то и дело, что у всех кого оно есть помню, но мало ли он что-то задаст, а я споткнусь. Это может ввести в сомнение их, чего мне не надо.
— 私の (Моё)
— シルバーウルフ (Серебряный волк)
— わかりました、あなたは信頼できると思います (Ладно, думаю тебе можно верить) — сказал Фукудзава.
— ありがとう (Спасибо) — сказала, хотя на его месте потерроризировала жертву подольше, раз она сама разрешила, — これからギルドについて話しましょう、チョークはありますか? (Будем говорить сейчас про Гильдию, мел есть?) — спросила я у Куникиды.
— なぜチョークが必要なのですか? (Зачем тебе мел?) — спросил он, на мой взгляд тупой вопрос.
— 食べます (Есть его буду) — фыркнула я, хотя у них может уже давно никто на таких досках не писал, — ギルドのメンバーを描きます (Буду расписывать членов Гильдии)
— ホールド (Держи) — протянул мне.
— ギルドは11人で構成されています (Гильдия состоит из 11 человек.) — стала писать имена их, — 現在のギルドのリーダーはフランシス・スコット・ケイ・フィッツジェラルドで、お金を使うことで自分の力を強化する「グレート・フィッツジェラルド」の能力を持っています。ルイーザ・メイ・オルコット — ギルド戦略家。能力「若草物語」を持つ。ジョン・スタインベックはエスパー・ギルドのメンバーの一人です。怒りの葡萄の能力を持つ。エドガー・アラン・ポーはギルドのメンバーです。 「モルグ街の黒猫」の能力を持つ。ハーマン・メルヴィルはギルドの元リーダーです。白鯨の能力を持つ。ハワード・フィリップス・ラヴクラフト — ギルドのメンバー、ジョン・スタインベックのパートナー。能力「グレート・オールド・ワンズ」を持つ。ジェームズ L. はギルドのメンバーであり、上級秘書の地位にあります。ルーシー・モード・モンゴメリはギルドのメンバーです。彼女の能力は「深淵のアン」と呼ばれています。マーガレット・ミッチェルはエスパー・ギルドのメンバーの一人です。彼は家族の評判と権威を非常に心配しています。彼女は家族の借金を返済し、家族の明るい未来を確保するためにギルドに参加しました。マーク・トウェインはギルドの狙撃手です。 「ハックルベリー・フィンとトム・ソーヤ」の能力を持つ。ナサニエル・ホーソーンはギルドのメンバーです。緋文字の能力を持つ。他に誰もいない (Нынешний лидер Гильдии — Фрэнсис Скотт Кей Фицджеральд со способностью «Великий Фицджеральд», которая усиливает его силу при помощи того, что он тратит деньги. Луиза Мэй Олкотт — стратег Гильдии. Обладает способностью «Маленькие Женщины». Джон Стейнбек — один из членов гильдии эсперов. Владеет способностью «Гроздья гнева». Эдгар Аллан По — член организации Гильдия. Обладает способностью «Чёрный Кот с Улицы Морг». Герман Мелвилл ― бывший лидер Гильдии. Обладает способностью Моби Дик. Говард Филлипс Лавкрафт — член Гильдии, напарник Джона Стейнбека. Обладает способностью «Великие Древние». Джеймс Л. — член Гильдии и находится в должности старшего секретаря. Люси Мод Монтгомери ― член Гильдия. Её способность называется: «Энн из Бездны». Маргарет Митчелл — одна из членов гильдии эсперов. Очень печётся о репутации и авторитете своей семьи. Вступила в Гильдию, чтобы расплатиться с долгами семьи и обеспечить светлое будущее родным. Марк Твен ― снайпер Гильдии. Обладает способностью «Гекльберри Финн и Том Сойер». Натаниэль Готорн — является членом Гильдии. Обладает способностью «Алая Буква». Больше нет никого)
— 興味深い(Интересно) — сказал Дазай, — 彼らについて他に情報はありますか? (Есть ли про них ещё какая-то информация?)
— はい(Есть) — согласилась с ним, — マイナスします (Будем их минусовать)
Я вычеркнула секретаря.
— 今日殺されました。死因 — ポートマフィアに捕らえられ、彼の体は餌として使われ、彼の体にはレモン爆弾が詰め込まれていました (Убит, сегодня. Причина смерти — попался Портовой Мафии, его тело используют для приманки, забив его тело лимонными бомбами)
— ホラー (Жуть) — сказал Ацуши.
— 次 (Дальше) — я вычёркиваю Натаниэля и Маргарет, — 芥川と元次郎はすぐに排除されるだろう、おそらく今すぐに排除されるだろう。少女は龍之介に刺され、男は動揺してロシアの地下組織「死の館のネズミ」に行くだろう (Уберут Акутагава и Мотоджиро, скоро, скорее всего сейчас убирают. Девушку проткнёт Рюноске, мужчина расстроится и уйдёт в подпольную русскую организацию «Крысы Мёртвого Дома»)
— すでにマイナス3 (Уже минус три) — сказал Куникида.
— はい (Да) — согласилась я и вычеркнула Эдгара Аллана По, — エルド川乱歩のファンが彼に戦いの招待状を送り、勝てば本拠地であると同時に前当主の権力である白鯨の絵をプレゼントしますギルドの (Фанат Эдогавы Рампо, пришлёт приглашение к нему на батл, и он отдаст при выигрыше чертежи Моби Дика, который является штабом и при этом является силой бывшего главы Гильдии)
— 興味深い、非常に興味深い (Интересно, довольно интересно) — сказал Рампо, согласна такое же чувство было бы, если бы расписывали мою ближайшую жизнь.
— さて、あなたが言ったように、サーシャ、ポートマフィアは政府機関を破壊しようとしています。事務所のカメラには「黒い蜥蜴」が映っています。ギルドは代理店からその権利を剥奪したいと考えています。私たちの任務は、彼をこれらの敵から守ることです。さあ、あなたはフロアを持っています (Теперь, как ты, Саша, и говорила, Портовая Мафия хочет уничтожить Агенство, на камерах в офисе видны «Чёрные ящерицы». Гильдия желает лишить Агентство прав. Наша задача защитить его от этих врагов. Дазай, тебе слово) — сказал Фукудзава, смотря из-за монитора. А у нас там тоже камеры есть?
— はい、ギルドには潤沢な資金があり、サーシャが言ったようにポートマフィアは数で劣っています。私たちは簡単に粉砕される可能性があるため、防御グループと攻撃グループに分かれてゲリラ戦術に頼る必要があります。弁護団の主な任務は与謝野博士を守ることだが、私たちがその場で死ななければ、彼女はどんな傷も治してくれるだろう。二手に分けて攻撃し、谷崎の欺瞞能力と私の能力剥奪で敵の奇襲を試みる。主な目的は基地の秘密を守ることですが、敵が全力で攻撃してきた場合、私たちは抵抗することはできません。 (Да, Гильдия хорошо финансируется, а у Портовой Мафии численное превосходство, как и сказала Саша, нас могут просто раздавить, поэтому нам придётся разделиться на группы защиты и нападения и прибегнуть к партизанской тактике. Главной задачей защитной группы будет защита доктора Йосано, если не умрём на месте, то она может вылечить любые раны. Нападение разделим на две команды и попытаемся застать врага врасплох обманной способностью Танидзаки и моим лишением способности. Главная цель сохранить тайное расположение нашей базы.Если враг ударит всеми силами, нам не устоять.)
— 追加しますか? (Я добавлю?) — спросила, резко кое-что уже прошедшее уже припомнила.
— 他に何か思い出した? (Что-то ещё вспомнила?) — спросил Фукудзава.
— はい、もっと注意する必要があります。森が捜索を宣言し、殺人者を送り込んだのはあなたです (Да, вам надо быть осторожнее, именно на вас Мори объявил охоту и отправил киллеров)
— 校長に 勝てないと思うよ(Не думаю, что они могут победить директора) — сказал Куникида.
— 彼らの勝利については言及すらしない、森さんも私も彼らが彼に勝てないことを知っている (Даже не заикаюсь про их победу и я, и Мори-сан, знаем, что они его не победят)
— それでは何のために? (А для чего тогда?) — спросила Йосано, потому что это логичный вопрос, так как у Мафии тогда почти нет логики их отправлять, а я почему-то всё равно предупреждаю.
— 位置追跡センサーをぶら下げて、基地がどこにあるのかを調べるためです。また、店員についても少し心配する必要があります。マフィアはすでに居場所を知っていますが、私たちの場所を知るまでは何もしないので、私たちは非常に秘密にする必要があります。しかし、もしマフィアが私たちの居場所を見つけて私たちのところに来たら、私たちはすぐに労働者を迎えに行くグループを派遣する必要があります。 (Чтобы повесить датчик отслеживающий местоположение и узнать где находится наша база. Так же надо немного беспокоиться за наших клерков, мафия уже знают, где они находятся, но не будут ничего предпринимать, пока не узнают наше местоположение, так что нам надо быть очень скрытными. Но если, не дай бог, Мафия узнают наше местоположение и придёт к нам, то нужно незамедлительно отправить группу для того, чтобы забрать работников.)
— ナオミ、危険なことはある? (Наоми, может угрожать опасность?) — спросил Джуничиро.
— 寝たら (Если мы спалимся) — сказала я, — そして、ラヴクラフトにも注意する必要があります。彼の能力は太宰の能力によって無効化されているわけではありません。なぜ私たちが知らないのか、そして彼を倒すには森鴎外の二重唱が必要です学生 (А так же надо быть аккуратнее с Лавкрафтом, его способность не отключается из-за способности Дазая. Почему мы не знаем и для победы над ним нам нужен будет дуэт учеников Мори Огая)