
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Повествование от первого лица
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Согласование с каноном
Юмор
ОЖП
Тактильный контакт
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Разговоры
Попаданчество
Элементы гета
Становление героя
Доверие
Повествование в настоящем времени
Япония
Диалоги (стилизация)
Попаданцы: В своем теле
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад
Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать
На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно.
Благодарю вас за:
18.07.2023 - 100 👍
19.08.2023 - 200 👍
17.10.2023 - 300 👍
13.12.2023 - 400 👍
12.02.2024 - 500 👍
17.06.2024 - 600 👍
30.11.2024 - 700 👍
Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Глава 42
01 августа 2023, 04:03
Может быть я сейчас поступаю очень некомпетентно или может быть даже грубо, но премию хочу.
— 「まず、あなたが最初に推測したことを私に証明してください、そしてなぜそのとき教えてくれなかったのですか?」 («Сначала докажи мне, что ты первая догадалась и почему тогда не сказала?») — раздался долгожданный голос в трубке. Вы не представляете, как я обрадовалась.
— 「そうですね、それで私はあなたと交渉できるだろうと知ったので、始めます… まず、私たちはまったく人のいない病院にいて、騒音はなく、騒音を立てていたのは私とダゼムだけでした。退屈だから騒いだけど、そんなことはどうでもいい。当然のことながら、私たちが叫ぶと、誘拐犯の注意を引いてしまいました。そして、彼が隠れなければならなかった場合、理想的な選択肢は、自分自身を犠牲者にすることです。 なぜなら、彼には逃げる時間がなかっただろうし、むしろ逃げることができなかったでしょう、なぜなら、ここでは聞こえが良いので、私たちにそれが聞こえていたからです。第二に、私たちが最初に到着したとき、というよりむしろ遺体安置所のあの部屋に駆け込んだとき、そこで少女は水の中に降り、彼女は水面にいました。そして彼女が私たちに「助けて!」と叫んだとき、 — それから彼女は水の中からではなく、私がそれに注意を払ったとき、彼女がちょうど下降し始めていると叫びました。その時、彼女は底に座ることさえしませんでしたが、水、水の音は私たちが外に出たときと同じでしたが、それは私たちが叫んだ場所で完全に聞こえました、そして私たちが叫んだときは水がありませんでした。後で電源が入ったので、疑ってすぐに起動しました。特に彼女は国木田に引き上げられたときに、すでに完全に水の中で目が覚めたと言って以来。」 («Ну вот так и знала, что с вами можно будет договориться, начинаю… Во-первых, мы были в абсолютно пустой больнице, где не было шума и шумели исключительно я с Дазем. Мы шумели потому что нам было скучно, но это неважно. Естественно, когда мы кричали мы привлекли внимание похитителя. И если бы ему надо было скрыться, то идеальный вариант построить из себя жертву, потому что сбежать бы он не успел, точнее не смог потому что бы мы это услышали, тут слышимость хорошая. Во-вторых, когда мы только пришли, точнее забежали ту комнату в морге, где девушка опускалась в воду, она была на поверхности. А когда она нам кричала: «Помогите!» — то кричала она это не из воды, а когда я, то обратила на это внимание, что она только начинает спускаться. Она даже не сидела на дне тогда, хотя вода шла шум воды был так же, когда мы выходили прекрасно слышен в том месте, где мы орали, а когда мы орали воды слышно не было, значит она включилась позже поэтому я начала её сразу же подозревать. тем более, что она сказала, когда её вытащил Куникида, что она очнулась уже полностью в воде.»)
— 「 彼女と蒼の使徒との関係は?」 («Её связь с лазурным апостолом?»)
— 「彼女が紺碧の使徒と関係があることをどうやって知りましたか? 紺碧の使者が私たちにメッセージを送ったのは論理的であり、私が彼女を疑うなら、私はそれらをさらに結び付けます。」(«Как я догадалась, что она связана с лазурным апостолом? Это просто логично то, что нам лазурное посланник отправил сообщение, а если я подозреваю её, значит я их сплетаю вместе дальше»)
— 「これは蒼穹の王と何の関係があるのでしょうか?」 («Как это связано с Лазурным Королём?»)
— 「彼、つまり悪役を情熱的に愛したであろう熱心なファンだけが、彼の行動を正当化し、たとえば、彼らが行動を開始したときに名前に彼のペンネームから何かを取り入れることができました。そしてまた、彼女がカフェに座っていて、私たちがこのすべてについて話していました…そこで言われた多くのことについて、そして国木田が修を殴り始めたとき、彼女はこの殴打という行為に注意を払いませんでした。眉を上げるということは、この人が少なくとも暴力に慣れていることを意味します。これは私の推測をわずかに裏付けたものであり、私が正直に言って、紺碧の王の少女についてあなたの代理人に自分の理論を繰り返し主張しようとしたことを意味します」 («Только ярые фанатки, которые горячо любили бы его, то есть злодея, смогли оправдывать его любые поступки и взяли в название что-то например из его псевдонима, когда бы стали действовать, что у нас наблюдалось. А ещё, когда она сидела в кафе и мы про всё это говорили… про много, что там говорили и когда Куникида начал бить Осаму, то на этот акт избиение она не обратила внимание, даже бровью не повела, а это значит, что это человек уже, как минимум привык к насилию. Что немного подтвердило мои догадки и что я честно неоднократно пыталась всунуть свою теорию вашему заместителю про девушку Лазурного короля»)
— 「なぜこのことをすぐに教えてくれなかったのですか?」 («Почему ты это мне не сказала сразу?») — послышался какой-то немного странный голос у директора.
— 「あなたは私を信頼していない」 («Вы мне не доверяете») — честно ответила я.
— 「どこから入手したのですか?」 («С чего ты это взяла?»)
— 「これは国木田が常に銃を持ち歩いていることからとりました。そして、私が真実を聞いた限りでは、それまで彼は手帳だけを持って行き、その場合はそこからピストルを取り出しました。このことから、太宰が最初に来たときと同じように、私がどこからともなく現れて代理店に就職したので、あなたは私を信頼していないということになります。はい、そしてポートマフィアが賢くてクールであるという事実など、そのようなヒントを常に目にします。あなたは所属事務所のことを心配しているので、何か問題があったら撃ってくださいと簡単に言います。」 («Я взяла это с того, что Куникида постоянно носит с собой пистолет. А на сколько мне сказали правду, до этого он ходил только со своим блокнотом и в случае чего пистолет доставал оттуда. Из этого следует, что так же как в ситуации с Дазаем, когда он только пришел, вы мне не доверяете, потому что я появилась из ниоткуда устроилась в агентство. Да и ещё постоянно от меня видны такие намёки, как в том что Портовая мафия умная, крутая и всё такое. Вы переживаете за своё агентство и поэтому с лёгкостью сказали, если что-то будет не так, то меня пристрелить»)
— 「そんなに冷静ですか?」 («Ты так спокойно об этом говоришь?»)- вот тут уже удивленный голос.
— 「もう狂ってしまった」 («Перебесилась уже») — отмахнулась я
— 「怖いのか?」 («Тебе не страшно?»)
— 「自分の行動、あるいはその結果を恐れないように、まだそれほど深刻なことは何もしていない」 («Я ещё пока ничего такого серьёзного не натворила, чтобы не бояться своих действий, точнее последствия от них»)
— 「また、国木田は武器を隠すのが得意ですが、彼をどう見ましたか?彼を見ましたか?」 («Тоже верно, Куникида хорошо оружие прячет, как ты его увидела? Разглядывала его?»)
— 「国木田は見向きもされないほどのイケメンだ」 («Куникида довольно красивый мужчина, чтобы его не по разглядывать») — сказала я.
Доппо, который стоял рядом, подавился своей слюной, на что его ударила по спине.
— 「それで、私のボーナスはどうなったのでしょうか?」 («Итак что там с моей премией?») — спросила я, когда вернулась к телефону
— 「この賞を受賞することに本当に興奮していますか? 」 («Ты прям загорелась идеей получить эту премию?») — съязвил директор.
— 「まあ、国木田と喧嘩しなかったので賞を取った方が良いです、次は喧嘩してもう金は請求しません」 («Ну раз с Куникидой я не спорила, то премию лучше получить, в следующий раз буду спорить и у вас деньги просить уже не буду») — улыбнулась.
— 「それでもありがとう」 («Хоть на том спасибо») — сказал Фукудзава
— 「お願いします」 («Пожалуйста»)
— 「褒めたらどうなる?」 («А если я тебя похвалю?»)
— 「私は乱歩ではないので、そんなことには引っかかりません。もちろん、多くの人があなたに賞賛を期待していることは理解していますが、パンに賞賛を広めることはできないので、現金のプレゼントを待っています」 («Я не Рампо, на такое не поведусь. Конечно, понимаю многие ждут от вас похвалы, но похвалу на хлеб не намажешь, поэтому жду денежный презент»)
— 「いくら必要ですか?」 («Сколько тебе надо?»)
— 「まあ、私が理解しているように、日本のレートでの円はそれほど高くはありません。太宰が臓器であってもそれほど高くないと言っているからです。そして、以上のものがあったことを考えると、オフィスの修繕にはそれほどお金をかけないことになります。 13万円。正確にはそうだそうなので25万円にしましょう」 («Ну я так поняла йена по-японскому курсу не слишком много, раз Дазай говорил, что даже на органах это не так много и отсюда следует, что не сильно много и тратим на ремонт офиса, с учётом что там больше 130.000 йен было. Если точнее вроде бы так то давайте 250.000 Йен»)
— 「本当に人からお金を取る必要があります。コレクターとしての仕事に就くことはできますか?」 («Тебе прям деньги с людей сдирать надо. Может тебе коллектором устроишься?»)
— 「まあ、今のところは満足です、すぐに行きます、というか、国木田が死体の書類を記入するときに行きます、私はまだ長い間日本語を筆記体で書いているので、」 («Ну меня и моя должность пока что устраивает, скоро приду, точнее придём, когда Куникида документы заполнит по трупам, потому что прописью я до сих пор пишу японский долго»)
Далее мы довольно быстро вернулись в агентство и к нам уже, как только зашли кто-то постучался в дверь.
— 今日は誰も登録していません、サーシャ、チェックしてみてください。 (У нас никто сегодня не записан, Саша, иди проверь) — сказал Куникида.
Я пошла открывать.
Там стояли передо мной Хироцу и «Чёрные ящерицы». Неожиданно, даже очень. Ну что поделать, дипломат, надо договариваться.
— 私たちは神を信じません、本も読まない、掃除機も持っています (В бога не верим, книжек не читаем, пылесос есть) — сказала я знаменитую фразу в России и захлопнула дверь.
Постучались ещё раз.
А я резко вспомнила дополнение, которое надо читать после пятой главы, где Хигучи пыталась как-то отомстить Дазаю и говорила про собак, горох, жирафов и так далее…
Открыла дверь опять, меня прибьют, но я очень хочу это сказать:
— キリンを連れてきましたか? (Вы жирафов привезли?)
— いいえ (Нет) — ответил растерянно Хироцу, как тогда, когда Дазай ему кинул приставку и сказал доиграть.
— それではさようなら (Тогда до свидания) — сказала я и захлопнула дверь.
— そこには誰がいますか? (Кто там?) — спросил у меня Куникида.
— そこでマフィアはキリンの代わりにトカゲを連れてきた (Там Мафия вместо жирафов ящериц притащила) — крикнула я
— の面では?! (В смысле?!) — крикнули все в офисе
— トカゲ、特別部隊。(Ящерицы, спецотряд.) — вскрикнула.
Я быстро сделалась невидимой и в бок отпрыгнула от двери, потому что её выбили, опять.
Как я говорила, их только вырубаю, убить не смогу поэтому, когда они зашли, сзади стала их выключать, некоторых, не всех. Потому что когда парочка людей упала, то Ящеры же поняли что сзади кто-то есть, я поэтому просто пригнулась и уползла оттуда. А вообще их опять же так же быстро раскидали и выкинули в окно. В этот раз через главаря Чёрных ящериц письмо передавать не стала, у меня номер Мори есть, зачем мне промежуточный человек, если сама могу договориться.
— 「こんにちは」 («Алло») — сказала я
— 「こんにちは」 («Алло») — сказал на том конце трубки Огай.
— 「あなたのトカゲがまた私たちのオフィスでめちゃくちゃになりました」 («Ваши ящерицы опять у нас в офисе напакостили») — стала жаловаться я на них, как на нашкодивших животных.
— 「それで…」 («Так…»)
— 「したがって、所有者として、私たちに機器に生じた損害と新しい修理費の補償を支払うとともに、配達先の近所の人たちへの贈り物として送金し、不便にも私たちのオフィスに侵入して破壊することをお願いします。」 («Поэтому прошу, как их хозяина, выплатить нам компенсацию за причинённый ущерб техники и так же нашему новому ремонту, а также на скинуть деньги на подарки соседям, которым вы доставили, также неудобства зайдя и разрушив наш офис»)
— 「今回はいくら必要ですか?」 («Это сколько же вам в этот раз надо?») — послышался возмущенный голос.
— 「前回よりもはるかに多くなりました。そして人生は何も教えてくれないから同じ数字に50万円あげましょう」 («Гораздо больше, чем в прошлый раз. И раз вас жизнь ничему не учит, то давайте 500.000 Йен на тот же самый номер»)
— 「あなたは外交官ですか、それともコレクターですか?あなたには副業が向いていると思います」 («Вы дипломат или коллектор? Думаю вам вторая работа подошла бы») — сказал он офигевшим голосом.
— 「たまたま私たちの上司に複数の先生がいたのですか?」 («У вас случайно с нашим боссом не один учитель был?») — съязвила я
— 「なぜ?」 («А что так?»)
— 「あなたも同じだと思います、私はお金を待っています」 («Вы мыслите одинаково, жду деньги»)
— 「大丈夫、お金は来るよ」 («Хорошо, деньги придут»)
— 「素晴らしいですね、さようなら」 («Вот и отлично, до свидания»)
— 「さようなら、待っています」 («До свидания, жду тебя в гости»)
— 「そうですね、行きます、プレゼントを買うだけです。」 («Хорошо приду, только подарок прикуплю») — сказала я и отключилась, — Вот заразы, только недавно выучилась, не буду переучиваться.
— なぜプレゼントなのか?(Зачем подарок?) — спросил Ацуши
— 会議で彼が私の長い舌を引きちぎらないように (Чтобы он мне мой длинный язык при встрече не оторвал) — вздохнула я, — Встреча же всё равно неизбежна