Попаданка в ВБП. Том первый

Bungou Stray Dogs
Джен
В процессе
R
Попаданка в ВБП. Том первый
автор
бета
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно. Благодарю вас за: 18.07.2023 - 100 👍 19.08.2023 - 200 👍 17.10.2023 - 300 👍 13.12.2023 - 400 👍 12.02.2024 - 500 👍 17.06.2024 - 600 👍 30.11.2024 - 700 👍 Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Содержание Вперед

Глава 18

— 黙ってください、捜査官さん、乱歩はいつもこんな態度をとります。 (Тише, господин следователь, Рампо всегда себя так ведёт,) — сказал Дазай, встав между ним и полицейским. — それでも私の人生のモットーは「私が認めてくれればすべてOK」です。 (Всё-таки мой девиз по жизни: «Всё хорошо, если одобрено мной»,) — сказал свой девиз Эдогава. — 私の人生でこれほど説得力のあるモットーを聞いたことはありません (Никогда в жизни не слышал девиза убедительнее, ) — прошептал Ацуши. — ああ、わかった (Ой, да ладно, ) — сказал Дазай, почесав свою шею. И я вспомнила свой девиз по жизни: «Являясь человеком увлечённым, но непоследовательным, знаю много интересных, но бесполезных вещей.» С учётом того, сколько фанфиков читаю, то это так и есть. — そんなに自分の能力を褒めているのですから、見てみましょう。 (Раз ты так нахваливаешь свою способность, давай посмотрим, ) — сказал Минора. — あ?私に引き継いでほしいですか?これが始まるはずだった (А? Хотите, чтобы я взялся за дело? С этого стоило начинать, ) — сказал немного надменным голосом Рампо. Следователь хмыкнул. — ここに本物のオオライチョウがいるということを考えると、あなたは自信過剰です。 60まで数えてほしいですか? (Учитывая, что у нас тут самый настоящий глухарь, ты слишком самоуверен. Хочешь, досчитаю до 60?), — предложил следователь. — そんなに必要ないよ (Мне так много не надо. ) — よく見ろよ、うちの事務所はそういう人だよ、メガネかけて乱歩が「過大控除」を発動 (Смотрите внимательно, ребята, вот на ком держится наше агентство. Надевая очки, Рампо включает свою «сверхдедукцию»,) — сказал нам Дазай. Я сейчас предугадываю мысли Ацуши, потому что смотрела аниме и читала мангу. А так он молчит сейчас тут. Мне оставалось лишь наблюдать за всей этой ситуацией со стороны. Дазай стоит и тихонько протягивает к Рампо руку, а у Эдогавы пончо всё равно подлетает. С таким серьёзным лицом стоит, я прям не могу. Я таким его видела не часто тут. Но он так шикарно выглядит, ё-моё. Жених, как говорят обычно пацанам на рынке. — アビリティ「超過控除」 (Способность «сверхдедукция»,) — у Рампо в голове пошёл мыслительный процесс, очки пафосно надел, базару нет, — 小学校 (Элементарно, ) — поправил очки. — 他に初歩的なものは何ですか? (Что ещё за "элементарно"?),— спросил Минора, — 犯人が誰であるかはもうわかったということですか? (Хочешь сказать, что ты теперь знаешь, кто убийца?) — もちろん (Разумеется). — 何? (Чего?) — 殺人者 (Убийца, ) — сказал Рампо и поднял свой палец на одного из сотрудников полиции, ну, вы знаете на кого. На этом моменте все впали в ступор, кроме меня, Рампо и Дазая. — 杉本軍曹? (Сержант Сугимото?) — спросил Минора. — 何? (Что?) — удивился убийца. — 乱歩? (Рампо?) — спросил Ацуши. Главный полицейский засмеялся. — 杉本軍曹は私と一緒に働いています (Сержант Сугимото работает со мной, ) — сказал следователь. — То, что он работает в полиции, не исключает его автоматом из списка подозреваемых, — фыркнула я, но опять же никто не понял. — 少女を殺したのは彼だった (Именно он убил девушку, ) — стоял на своем Эдогава. — くだらないことを言わないでください、殺人者が私たちのすぐ目の前にいるはずはありません。 (Не неси чепухи, убийца не может быть просто у нас под носом, ) — яростно кричал Минора. — 犯人が捜査の進展を追っているのは当然だ。それに、言ったじゃないですか、証拠を見つけるのに苦労はしませんよ。銃を見せてもらえますか? (Вполне логично, что убийца следит за ходом расследования. К тому же, разве я не говорил, мне не составит труда найти и улики. Пистолет не покажешь?) — спросил Рампо. — 冗談じゃないわ?警察は民間人に武器を譲渡することを禁じられているので、私は給料なしで残ることになる (Вы, наверное, шутите? Полиции запрещено передавать оружие гражданским, я так без зарплаты останусь, ) — сказал Сугимото. — 私たちは民間人ではありません (Мы не являемся гражданскими людьми,)— ответила я, — 街の秩序も保っています。日中は警察が街を守り、夜はポートマフィアが街を統制し、機関は超自然的な力を持つ人々の公式組織を提供する一種の第三の黄昏の勢力です。 (Мы тоже следим за порядком в городе. Полиция защищает город днём, Портовая Мафия контролирует улицы ночью, агентство является своего рода третьей, сумеречной силой, предоставляющей собой официально действующую организацию людей со сверхъестественными способностями, ) — прервала его. Хорошо, когда ты классно разбираешься в каноне и всё помнишь. — あなたがお役に立てることを期待していました。たくさんしゃべって実は役に立たない (Я-то надеялся, что от вас будет прок. Болтать умеете, а на деле от вас толку ноль, ) — сказал Минора. — 拳銃を調べても何も見つからなかったらそれでいい 私の言葉はただの病人の戯言 (Если проверим пистолеты и ничего не найдём, то, так и быть, мои слова лишь бред больного человека, ) — сказал Рампо. — あなたはすでに私を最後まで連れて行ってくれました。杉元に銃を見せろ! (Ты меня уже в конец достал. Покажи пистолет, Сугимото!)- крикнул следователь. — しかし… (Но…) — この刑事には傲慢さがあまりにも多いので、彼が間違っていることを示して、ここから追い出してもらいましょう。このピエロに関わっている時間はありません。彼に銃を見せてください! (В этом детективе столько спеси, покажи ему, что он не прав, и пускай он катится отсюда. У нас нет времени на этого клоуна. Покажи ему пистолет!) Этот естественно пистолет показывать не собирался. — おい!どうしたの、杉本? (Эй! В чём дело, Сугимото?) — この街でも、初心者にとって、特にサービス武器の弾薬を見つけるのはそれほど簡単ではありません。 (Даже в этом городе для новичка не так уж легко найти патроны, особенно для табельного оружия, ) — сказал Рампо. — 杉本、なぜ黙っているのですか? (Почему ты молчишь, Сугимото?) — 今、彼の脳は、クリップ内の 3 つの弾丸が欠けていることに対する言い訳を必死に探しています。 (Сейчас его мозг лихорадочно ищет оправдание отсутствующим трём пулям в обойме. ) — 杉本、あなたは殺人者ではありません!銃を見せてください! (Сугимото, ты не можешь быть убийцей! Живо покажи пистолет!) Наступила абсолютная тишина. Я чувствовала стук своего сердца. Сугимото стал доставать оружие из обоймы. — そうだよ、杉本 (Вот так, Сугимото) Он что-то там щелкнул на оружии, скорее всего предохранитель, не разбираюсь. — それは良くないね (Плохо дело, ) — сказал Дазай. Оружие было направлено на Рампо. — 杉本?! (Сугимото?!) — アツシさん、どうぞ (Ацуши, вперёд, ) — сказал Дазай и толкнул Накаджиму на убийцу. — ストップ! (Стой!) — закричал Минора. Тигр сбил убийцу. Дазай стоит в элегантной позе, мы с Рампо стоим спокойно. Сотрудника задержали. — 手放す!私には罪はありません! (Отпустите! Я не виноват!) — кричал попавшийся. — Ага, я не я, корова не моя. — 逃げる場所はない、昨日の早朝、川を140メートル上流した廃駅で殺人事件が起きた (Тебе некуда бежать, убийство произошло вчера рано утром в заброшенной станции, в 140 метрах вверх по реке, ) — раскладывал по фактам всё Эдогава. — あなたはどのようにして知りました? (Как вы узнали?) — 私たちがそこに行けば、あなたの足跡と、あなたが取り除くことができなかった血の痕跡が見つかるでしょう。 (Если мы туда пойдём, то найдём ваши следы, а также следы крови, от которых ты не успел избавиться) — Некачественно работал, убийца, — сказала я. — どうやって!?それは不可能です (Как?! Это просто невозможно, ) — сказал Сугимото. — 残りは部門で調べます、おそらくこれがあなたの職場への最後の訪問です (Остальное узнаем в отделении, возможно это твой последний визит на рабочее место, ) — сказал Минора. Нас полиция любезно довезла до своего отдела, а там у нас спрашивали документы…
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.