Попаданка в ВБП. Том первый

Bungou Stray Dogs
Джен
В процессе
R
Попаданка в ВБП. Том первый
автор
бета
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно. Благодарю вас за: 18.07.2023 - 100 👍 19.08.2023 - 200 👍 17.10.2023 - 300 👍 13.12.2023 - 400 👍 12.02.2024 - 500 👍 17.06.2024 - 600 👍 30.11.2024 - 700 👍 Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Содержание Вперед

Глава 9

Ёперный театр. Это же надо было именно сейчас мне так вырядиться? Хотя, в этом может быть есть определенный плюс? Рюноске не нападает. Нет, но всё-таки так неожиданно для самой себя закосплеить персонажа, такого маразма у меня ещё не было. Хотя, в первый раз способность использую, а она лучше меня поняла, что в такой ситуации нужно. Я же сейчас даже своим холодным взглядом Дазая напоминаю. Ну, что ты молчишь и смотришь на меня? Может уже скажешь что-нибудь? Я уже, например, начинаю волноваться, так как пауза затянулась. Эх, ладно. Лети канон к чертям! — 芥川?あなたはここで何をしているの? (Акутагава, что ты тут делаешь?) — спросила я, вот честно, никакой другой вопрос в голову не пришел. — 私たちはお互いを知っていますか? (Мы знакомы?) — спросил он. Что-то ты спокойно реагируешь, я тебя по-другому представляла немного. — うおおお、ポートマフィアの忌まわしき犬を知らずにいられませんか? 横浜のいたるところにあなたの顔がぶら下がっているチラシ、あなたを認識するのは難しい.そして、あなたはまだ私の質問に答えることができるかもしれません.なぜあなたはここにいるのですか? (Оооооооо, как же не знать проклятого пса Портовой Мафии? Листовки с твоим лицом висят по всей Йокагаме, тебя трудно не узнать. И может ты всё-таки ты мне ответишь на мой вопрос. Зачем ты здесь?) — спросила я у него, тем временем за спиной показывая своим коллегам кулак, чтобы не рыпались никуда, а то еще прибьет всех кроме Ацуши. — 虎を迎えに来た (Я пришел за тигром.) — 虎?トラはここの動物園でしか見られないので、ぜひ行ってみてください。 (Тигром? Тигры водятся тут только в зоопарке, тебе бы стоило пойти туда,) — постебалась я над человеком, а потом более серьезным голосом добавила, — 誰のために来たのか、もっと正確に教えてください。(Говори точнее, за кем ты пришел?) — 虎の子のために (За мальчишкой-тигром,) — кажется он стал немного закипать, у него сейчас выдержка явно сильнее, чем в аниме, ну, мне так кажется. Даже не проткнул меня. Я повернула голову в сторону Накаджимы: — あつし?(Ацуши?) — повернулась обратно к Рюноске, — なぜマフィアは彼をそんなに必要としたのですか? (Чем же он так понадобился Мафии?) — ヤミ市の首に700万円 (За его голову на черном рынке дают 7 000 000 йен.) — うわー、これは今日私が勝ったものの 10 倍です。彼の臓器は本当に価値がありますか? (Ого, это в 10 раз больше того, что я сегодня выиграла, и кому только столько денег спускать не жалко? Неужели его органы настолько ценны?) — 彼は生きたまま引き渡されるように命じられました。(Его приказано доставить живым.) — だから臓器がない。(Значит не органы,) — тихо сказала я, а затем обратилась к Ацуши, — 了解した?生きてはいけない。(Понял? Живым не давайся.) — 彼が生きて降伏しないという事実は、私が彼を殺して顧客に引き渡すことを妨げるものではありません. (То, что он не сдастся живым не мешает мне его убить и доставить заказчику,) — ответил Акутагава, а Ацуши от этой фразы сглотнул ком в горле. — 矛盾してるよ龍之介 (Сам себе противоречишь, Рюноске,) — сказала я, встав к нему спиной. Может это глупо и меня проткнут? — 谷崎 (Танизаки,) — обратилась я к парню, — 私たちの計画を覚えていますか?(Помнишь наш план?) — 何… (Что за…) — спросил Рюноске. Одновременно с этим Танизаки сказал: — アビリティ「小雪」(Способность «Мелкий снег».) Я оттолкнула Ацуши вбок, когда мы скрылись, Танизаки свою сестру тоже толкнул к нам, а так же присоединился сам. — この幻想の中で私から隠れることができると思いますか? 面白い。私の羅生門は、その道のすべての空間をむさぼり食う。 (Думаете, что сможете скрыться от меня в этой иллюзии? Смешно. Мой Расемон пожирает все пространство на своем пути,)— стал выводить нас на разговор Рюноске. Когда Джуничиро захотел что-то на это ответить, я заткнула ему рот рукой. Выигрываю нам немного времени. — あなたがそれを良くしたくなければ、それは悪いことになります。(Не хотите по хорошему, будет по плохому,) — ответил хозяин Расемона. Мы же начали тихо ползти к выходу, а что нам ещё оставалось делать? Кстати, а где Дазай? Он же должен скоро подойти. Я на это очень надеюсь, потому что я сегодня психологически только поговорить с Мафией смогла, психики на сражаться уже не было. Видно, я очень слабый человек. Я, кстати, ползла последняя, что я чувствую для меня не слишком хорошо закончится. Лишь бы не накаркать. И как только я повернула за угол, когда все уже встали и собирались бежать, я услышала хруст сзади, обернулась и ё-моё. Мне тут Рюноске своей способностью сразу две ноги откусил. Я, как-то очень странно, не почувствовала боли, у меня просто было сейчас шоковое состояние, от чего я махнула нашим рукой, чтоб уходили и провалилась в темноту. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Я очнулась — это хорошо, но я всё ещё чувствую боль — это плохо. Открыв глаза, увидела небо, и почувствовала, что лежу на асфальте. Это ужасно. А если Дазай не успел и их сейчас убили? От этой мысли я резко села, и у меня закружилась голова. тут я услышала голос Дазая. — さぁ、アツシ、起きて、さあ。一度に4人を連れ戻したくありません。(Ну же, Ацуши, вставай давай. Не хочу нести назад сразу четверых человек.) — 私たちはあなたを手放すと思いますか? (Думаешь, что мы тебя отпустим?) — вскрикнула Хигучи, кажись она раньше меня очнулась. — 樋口、叫ぶな、君がいないと頭が痛い。(Хигучи, будь добра не кричи, и без тебя голова болит,) — сказала я, массируя виски. — 何?(Что?) — спросила она у меня очень удивленно. — あ、サーシャちゃん、もう起きてる?(О, Саша, ты уже очнулась?) — спросил меня Дазай. — ご覧のとおり。でも、それで楽になるわけじゃないよ、まだ私を背負わなきゃいけないから、他の人たちを起こして。彼らが重傷を負わないことを願っています。(Как видишь. Но тебе от этого легче не станет, меня всё-равно придется нести, так что буди остальных. Надеюсь у них не сильные ранения.) — え、芥川、どうして足を切ったの?今、私はあなたのためにそれらすべてを運ばなければなりません。(Эх, Акутагава, ты зачем ей ноги отрезал? Мне же теперь из-за тебя нести их всех надо,) — сказал Дазай. — Да, лучше бы сразу голову отрезал, чтоб не мучилась, — с сарказмом дополнила я. — 何?(Что?) — не поняли все. — なし (Ничего,) — ответила я, — これを知る必要はありません。すでにエージェンシーに送信する (Вам это знать не обязательно. Пошлите уже в Агентство быстрее) — 私たちがあなたを手放すと本当に思いますか?(Вы правда думаете, что мы дадим вам уйти?) — спросила Хигучи. — なぜだめですか? (А почему бы и нет?) — сказала я, пожав плечами. — もういいよ、樋口。勝てない。(Хватит, Хигучи. Нам не победить,) — сказал Рюноске. — でも芥川さん… (Но, господин Акутагава…) — хотела возразить она. — 太宰、今度は退却するが、次は虎は我がものだ。 (Дазай, в этот раз мы отступим, но в следующий раз тигр будет нашим.) — なぜ?(Почему же?) — はい、なぜ淳があなたのマフィアに参加したいと思ったのですか? あなたはそこに犬を飼っていて、彼は猫の家族の出身です (Да, с чего ты решил, что Ацуши захочет в вашу мафию? У вас там псы, а он из семейства кошачьих,) — кажется у меня голова не варила, раз я в таком тоне с ним разговариваю, он же мне шею свернуть может. — 誰と話しているかさえ知っていますか?(Ты хоть понимаешь, с кем говоришь?) — взвизгнула Хигучи. — ポートマフィアの20歳のメンバーである芥川龍之介と話しています。(С Акутагавой Рюноске я сейчас разговариваю, с двадцатилетним членом Портовой Мафии.) От этой фразы, казалось, поднялась звенящая тишина, после которой Рюноске спросил: — どうして私を知ってるの? (Откуда ты меня знаешь, мелочь?) — ねえ、あなたはこれをささいなこと、えっ、スリーパーと呼んだのは誰ですか? 一般的に、私はあなたより 1 か月半年上なので、敬意を払ってください。(Слышь, ты кого это мелкой назвал, а, Шпала? И, вообще-то, я тебя старше на полтора месяца, так что имей уважение,) — заистерила я, вообще наглость. Рюноске со мной больше не хотел разговаривать и отвернулся к Дазаю. — 今度あなたの代理店に行きましょう。ポートマフィアは彼らの 700 万円を受け取ります。(Навестим ваше Агенство в следующий раз, и Портовая Мафия заберет себе свои 7 000 000 йен.) — 私たちに宣戦布告ですか?さて、どうぞ…腸が薄くなければ。 (Объявляете нам войну? Ну вперед… Если кишка не тонка,) — продолжил разговор со своим бывшим учеником Дазай. — あなたはただの哀れな探偵事務所です。そして、私たちはこの街の暗黒面です。この街の経済と政治を取材しています。そのような取るに足らない機関は、わずか3日で灰になります。私たちに挑戦して生き続けることはできません。 (Вы лишь жалкое детективное агентство. А мы — темная сторона этого города. Мы крышуем экономику и политику в этом городе. Такое ничтожное агенство превратится в пепел всего за три дня. Нельзя бросить нам вызов и остаться в живых,) — начала объяснять такие простые вещи Дазаю Хигучи. — はい、私はすべてを知っています。(Да знаю я всё,) — спокойно ответил Дазай. — そうです。それを誰よりもよく知っているのはあなただ......ポートマフィアの元犬・太宰治。(Конечно. Ты знаешь это лучше других… Дазай, бывший пес портовой мафии.) — 元ポートマフィアの犬だけではありません。(Не просто бывший пес Портовой Мафии,) — возразила я, — 元実行委員会メンバーであり、森鴎外の元右腕。樋口、あなたは今、誰を脅しているのかさっぱりわからない。マフィアのアーカイブを読んでください。役に立つと思います。(А бывший член исполнительного комитета, а также бывшая правая рука Огая Мори. Хигучи, ты просто не представляешь, кому ты сейчас угрожала. Почитай архивы мафии, думаю, тебе это будет полезно.) После моих слов мафиози просто безмолвно ушли. — 私の以前の位置を賞賛しますか?(Восхищаешься моей бывшей должностью?) — спросил у меня Дазай. -そのような立場は喜ばざるを得ません、私はそれを認めます。しかし、あなたが今代理店にいて、あなたが私の同僚であることをとてもうれしく思います. (Такая должность не может не восхищать, признаюсь в этом. Но очень рада, что ты сейчас в агентстве и ты мой коллега,) — ответила ему я. — 芥川ってどこ?(А где Акутагава?) — спросил Ацуши и мы на него обернулись. Оказывается ребята не сильно пострадали и уже находились в сознании, что не могло не радовать. — あ、大丈夫です。(О, с вами все хорошо,) — сказал им Дазай. — あなたの芥川はなくなりました。(Ушел твой Акутагава,) — сказала ему я. — ま、みんな起きてるから背負えばいいじゃん (Ну раз все очнулись, придется нести только тебя,) — сказал Дазай, обращаясь ко мне и схватив меня на руки. Я обвила руками его шею и тут мне вдруг вспомнился момент, что так жених на свадьбу невесту носит, от чего у меня точно покраснели уши. — 当時の自分の姿を理解していますか?(Ты понимаешь, как ты тогда выглядела?) — спросил у меня мой носильщик шепотом. — 芥川が昏睡状態に陥って初めて、状況の不条理に気づきました。(Поняла всю абсурдность ситуации только тогда, когда Акутагава впал в ступор,) — честно призналась я.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.