Попаданка в ВБП. Том первый

Bungou Stray Dogs
Джен
В процессе
R
Попаданка в ВБП. Том первый
автор
бета
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно. Благодарю вас за: 18.07.2023 - 100 👍 19.08.2023 - 200 👍 17.10.2023 - 300 👍 13.12.2023 - 400 👍 12.02.2024 - 500 👍 17.06.2024 - 600 👍 30.11.2024 - 700 👍 Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Содержание Вперед

Глава 6

Некоторое время спустя на первом этаже здания Агентства, то есть в кафе: Вся компания, включая недавних «заложницу» и «террориста», уселась за столик в кафе, в котором витала уютная и по-домашнему приятная атмосфера спокойствия и размеренности. И последний, наш рыжий террорист, тут же склонив голову, начал извиняться перед новичками, то бишь мной и Ацуши, говоря: — 本当にごめんなさい!テストの話です 本当にひどいことを言ったり、したり… (Мне очень жаль! Я о тесте, я говорил и делал действительно ужасные вещи…) — причитал он. — えっと…気にしないで… (Э… да не волнуйся об этом…) — принялся успокаивать его тигр. На что недовольный Доппо спросил: — なぜあなたは申し訳ありませんか?これはあなたの仕事です (Почему ты вообще извиняешься? Это твоя работа.) — はい、なぜですか?(Да, действительно, почему?) — спросила у него я, всегда хотела это узнать, — まあ、あなたは役割を演じただけで、実際にはテロリストではありません。全体像を完成させるために、私が言うこの分野の専門家として、私はまだ代理店全体をわいせつにすることができました. (Ну, ты же просто отыгрывал роль, ты же террористом на самом деле не являешься. Для полноты картины мог еще все агенство матом обложить, как профессионал в этой сфере говорю.) — テロリスト?(Террористической?) — спросил Осаму. — 自分で話してください。(Говори за себя,) — шикнула я ему, — いいえ、私は演技について話している (И нет, я про актерскую.) — しかし、拷問の種類を知っていますか?(Но при этом знаешь виды пыток?) — продолжил гнуть своё Дазай. — そこでは、ある役割のために、私は学ぶ必要があり、マフィアを演じなければなりませんでした (Там для одной роли надо было выучить, мне надо было играть мафиози,) — сказала я абсолютно чистую правду. — 何?!すべてが間違っています!私は計画通りに行動しました. いずれにせよ. あなたは今の代理店の一部です.私は、他のみんなと同じように、これに従います。右、太宰? (Что?! Всё не так! Я действовал по плану… В любом случае… вы теперь часть агентства, поэтому воздержитесь от того, что может доставить нам неприятности или опозорить нас. Я, как и остальные прослежу, за этим. Верно, Дазай?) — стал дальше оправдываться Танизаки. Но шатен его даже не слушал, вслух размышляя, не согласится ли прелестная официантка задушить его по его же просьбе, за что снова получил нагоняй от раздражённого Куникиды. Все-таки учителя — страшные люди, вон даже мафиози ничего не говорит против того, что его математик бьёт. Затем Ацуши спросил: — 以前は誰でしたか?(А кем вы раньше работали?) После этого вопроса Куникида перестал душить своего напарника, который ответил: — そして、これはエージェンシーにおける私たちの伝統であり、新人は私たちが以前働いていた仕事を推測する必要があります. (А это у нас в Агентстве такая традиция, новенькие должны угадать на каких работах мы раньше работали.) — 谷崎さんと直美さんは......小学生ですか?(Танидзаки-сан и Наоми… вы — школьники?) — спросил Ацуши. — いいですね。どうして知っていますか?(Неплохо, угадал. Откуда ты знаешь?) — спросила Наоми. — えっと、ナオミさんは制服を着ていて、谷崎さんとは......ほぼ同い年に見えますね。(Ну-у, ты, Наоми, носишь форму, а Танидзаки-сан… похоже вы почти одного возраста,) — ответил Ацуши. Блин, а мне они, ну по крайне мере Джуничиро, кажется студентом. А до скольких лет в Японии в школу ходят? Без понятия, я не настолько умная. — あなた… (Вы…) — протянул тигр, обращаясь к Куникиде, — 正式?(Чиновник?) — きっと彼は数学の先生です。まあ、高校時代の私の唾吐きのイメージです。見た目だけでなく、習慣で言えばそうです。(Ставлю на то что он учитель математики. Ну прям вылитый мой в старшей школе. Только не внешностью, а повадками, если это можно так выразиться,) — сказала я тут тоже абсолютную правду. — そうです、彼は高校の数学教師でした。(Верно, он был учителем математики в старшей школе,) — протянул Дазай, выводя Куникиду из себя, — しかし、彼はそれについて考えるのが好きではありません。(Но он об этом не любит вспоминать) — тут Осаму начали душить. Нет, мой математик был поспокойнее, у такого, как Доппо мы бы даже не дергались. А у него на уроке мы умудрялись пластилином друг в друга кидаться. — 私を推測してみてください (Попробуйте-ка вы меня угадать,) — сказал Дазай, когда его перестали пытать. — しようとしないでください。彼の前職は、代理店の 7 つの謎の 1 つです。(Не старайтесь. Его предыдущая профессия, это одна из семи загадок агентства,) — сказал Доппо. — 残りの6人は?(А какие остальные шесть?) — спросила я, но меня проигнорировали. Однако вернёмся к вопросу Дазая. Пока Ацуши думал и перечислял всевозможные профессии, я решила, что пока что заморачиваться не буду и поэтому молчала. Потом скажу. Деньги до зарплаты то нужны. — あつしくん、あとでわかるよ。さあ、探偵の皆さん、機関の前で私の活動の種類を推測してみてください。(Ацуши-кун, потом угадаешь. Давайте вы, великие детективы, попробуете отгадать мой вид деятельности до агенства,) — предложила я им. Они повернулись все на меня. — あなたは女子高生です (Ты школьница,) — сказала Наоми. — 過去 (Мимо,) — сказала я. Все удивленно вытянулись. — 何?(Что?) — спросил Куникида. — 真剣に? (Серьезно?) — спросил Ацуши, — あなたは16歳のように見えます (Тебе на вид лет шестнадцать.) — 私は若い老人です (Я молодой старик,) — спарировала я, — いいえ、私は年上です (Нет, я старше.) — 何歳ですか?(И сколько тебе лет?) — спросил Доппо. — くにききぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃだ、女の子にそんなこと聞くのは礼儀正しくない (Куникииииииииида, такое не прилично спрашивать у девушек,) — протянула его имя я, — でもまじで、淳は私の年齢の 5 分の 4 を言ったので、カウントします。(Ну а если серьезно, то Ацуши назвал четыре пятых от моего возраста, так что считай.) — 二十歳ですか?(Тебе двадцать?) — спросил математик. — うわー、あなたはどれだけ速く計算しましたか、そうですね (Ого, как ты быстро посчитал, ну а так да.) — まだ女子高生 (Все-равно школьница,)— сказал Танизаки. — いいえ、私は別の国から来たことを考慮してください。私はすでに高校と大学を両方卒業し、1 年間働いています。(Нет, берите в учет, что я из другой страны. Я уже закончила и школу, и колледж и работаю уже год.) — とても若く、すでに働いている (Такая молодая, а уже работала,) — сказал Ацуши. — そして18歳で就職 (А сам на работу в 18 устроился,) — фыркнула на него я. — 演技経験があるとおっしゃっていましたが、女優ですか?(Ты говорила, что у тебя есть опыт в актерской деятельности — ты актриса?) — спросил Осаму. — Ага, порнозвезда прям, 閉じますが、そうではありません (Близко, но нет,) — ответила я. Косплеер и актер не одно и то же. У меня на работе надо самому костюмы делать, да и в косплее надо прям полностью в персонажа перевоплощаться. У Танидзаки зазвонил телефон и он сообщил коллегам, то есть нам, о предстоящей работе. А значит пришло время встретиться с преступной стороной Йокогамы. Наша компания поднялась из-за стола и, поблагодарив официанток и хозяина кафе, проследовала на четвёртый этаж.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.