
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Заметили ли вы в трилогиях Питера Джексона хоть одну гномью женщину? А в книгах Толкина? Этот фанфик раскроет тайны, о которых молчал Профессор!
Почему у Фродо такие знакомые глаза? Почему Гэндальф задаёт эти вопросы?
Бильбо и Торин. Гномий народ и проклятие Аулэ. Фродо, наследник Эребора. В этой истории переворачивается всё, что вы знали о Средиземье!
Хотите узнать правду? Тогда скорее читайте - и приготовьтесь к невероятным откровениям!
Иллюстрации: https://t.me/neurofikwriterka/6
Примечания
Текст частично сгенерирован нейросетью, и мне нужен фидбек: не выглядит ли текст странным? Хорошо ли читается? Чувствуется ли "искусственность"? Буду рада любой критике, в том числе негативной.
Подробнее о том, как я использовала нейронку: https://t.me/neurofikwriterka/20
Посвящение
Посвящаю всем феминисткам, которые смогли осилить "Сильмариллион". Мизогиния Толкина - это больно. Но мы справились и рефлексируем.
Фродо, сын Торина, сына Траина
22 ноября 2024, 07:34
Фродо стоял перед камином со стопкой бумаг и книгой, которую писал Бильбо. Фродо смотрел на слова, но мало понимал.
В дверь постучали. Фродо открыл гостю дверь. Это был Гэндальф, куривший свою длинную трубку. Он вошел и поприветствовал Фродо улыбкой, садясь рядом с ним.
— Ну и как в последнее время поживает мой любимый хоббит? — спросил он, улыбаясь.
— Я в порядке, сэр, — застенчиво ответил Фродо. — Я просто пытался помочь дяде Бильбо с его книгой.
— О, понятно, — сказал Гэндальф, слегка наклонившись, чтобы взглянуть на бумаги, лежавшие перед ними на столе. — Как поживает Бильбо? Я давно его не видел.
— Хорошо, сэр.
Гэндальф уставился на Фродо, глядя на него любопытными глазами. — Знаешь, я никогда раньше об этом не думал… но ты похож на кое-кого, кого я знал.
— Да? Кто это?
Гэндальф покачал головой:
— Для меня это тоже загадка. Всему свое время.
Фродо поднял брови.
— Могу я вас кое о чем спросить, сэр?
— Да, что такое?
— Зачем вы пришли сюда?
— О, я пришёл навестить Бильбо, — ответил Гэндальф. — Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз разговаривали, и мне было немного одиноко, поэтому я решил зайти и поболтать с ним.
— Понятно, — сказал Фродо.
Несколько мгновений спустя они услышали, как дверь снова открылась, и Бильбо вошел в комнату с широкой улыбкой на лице.
— Гэндальф! Сколько зим, сколько лет!
— Бильбо! — сказал Гэндальф с широкой улыбкой. — Как ты? Мы давно не виделись.
— Я очень хорошо, спасибо. Хочешь чаю?
— Да, пожалуйста, — ответил Гэндальф.
Бильбо встал, чтобы приготовить чай и принести его в гостиную. Фродо встал и хотел было выйти из комнаты, но Бильбо остановил его.
— Нет-нет, останься здесь и поговори с Гэндальфом. Я вернусь через некоторое время.
Фродо снова сел, и Гэндальф улыбнулся ему.
— Ну, полагаю, у меня нет другого выбора, кроме как спросить… Кто твой отец?
— Что? — Фродо уставился на Гэндальфа.
— Твой отец, — повторил Гэндальф, глядя на Фродо так, словно считал юного хоббита глупым. — У тебя наверняка есть отец, не так ли?
Фродо почувствовал, что комната начала вращаться вокруг него.
— Мой отец умер давным-давно, — сказал он. Я понятия не имею, кем он был.
— Ты не знаешь, кем он был? — спросил Гэндальф, подняв брови.
— Нет, сэр, — Фродо покачал головой.
Бильбо вернулся в комнату с подносом с тремя чашками чая и тарелкой с печеньем.
— Итак, о чем вы двое говорили, пока меня не было? - спросил он.
Гэндальф улыбнулся Бильбо, беря с подноса чашку чая.
— Мы только что обсуждали отца Фродо, — ответил он.
— О, тебе, должно быть, интересно, я знаю, — сказал Бильбо со вздохом. — Мать Фродо была моей двоюродной сестрой, она вышла замуж и уехала жить в Бри. Вскоре после рождения Фродо оба его родителя погибли, утонув в Брендивине. И я взял Фродо жить здесь с собой.
— Это имеет смысл, — кивнул Гэндальф. — Но в кого же у Фродо такие знакомые и величественные глаза?
Бильбо рассмеялся.
— У него глаза отца и волосы матери.
— Понятно, — Гэндальф подозрительно посмотрел на Бильбо. — Я все еще думаю, что происходит что-то, о чем ты мне не говоришь. Да ладно, Бильбо, ты меня знаешь. Я знаю, когда ты лжешь.
— Конечно, я не вру! — возмутился Бильбо. — У меня нет причин лгать.
Гэндальф смотрел на Бильбо с тем же вниманием, что и на Фродо, словно пытаясь прочитать его мысли.
— Хорошо, я понимаю, — сказал он наконец. — У меня нет выбора, не так ли? Боюсь, мне придется заставить тебя сказать правду.
Бильбо нервно посмотрел на Гэндальфа.
— Что ты имеешь в виду?
— Я охотно позволю тебе сказать мне правду, или я могу заставить тебя сказать мне, — объяснил Гэндальф, выпуская клуб дыма изо рта. — Ты выбираешь.
Бильбо несколько минут нервно смотрел на Гэндальфа, а затем вздохнул.
— Хорошо, хорошо... Я скажу тебе правду... Но сначала я должен объяснить Фродо.
— Что объяснить? — спросил Фродо в замешательстве.
Бильбо некоторое время смотрел на Фродо, нахмурившись. Затем, со вздохом, начал говорить.
— Фродо, мне трудно это говорить, но я думаю, пришло время тебе узнать правду. — Он посмотрел на Фродо, а затем на Гэндальфа, который все еще смотрел на него жесткими глазами. — Фродо, ты мне не племянник. Ты думаешь, что я твой дядя. Но это не так. Я твоя мать.
— Ох, — прошептал Фродо, глядя на Гэндальфа так, словно надеялся, что старый волшебник скажет ему, что это все была шутка. — Моя мать?
Бильбо кивнул и вздохнул. Да. Ты родился у меня от Торина Дубощита после Битвы Пяти Воинств. Я родил тебя в Лотлориэне, и с тех пор ты живешь здесь со мной.
Рот Фродо чуть не упал на пол. Ему казалось, что в его легких не осталось воздуха.
— Торин... Но... Как?
Бильбо грустно рассмеялся, глядя на Гэндальфа злыми глазами.
— Во всем виноват Гэндальф, — пробормотал он. — Если бы он не рассказал мне об Аркенстоне, ничего бы этого не произошло.
— О чем ты говоришь? — спросил Фродо, чувствуя себя так, словно только что погрузился в странный сон. — Кто такой Аркенстон?
— Драгоценный камень, который был у короля Траина Старого, сердце Эребора, — ответил Гэндальф, глядя на Бильбо. — Это должна была быть драгоценность гномов, но ты украл ее и спрятал, не так ли?
— Зачем тебе нужен был Аркенстон? — спросил Фродо, широко раскрыв глаза.
Бильбо рассмеялся, гордо глядя на Фродо.
— Я не хотел Аркенстон просто так. Я хотел его из-за того, на что он способен.
— На что же он способен? — Фродо уставился на Бильбо.
Бильбо несколько минут молчал, глядя на Гэндальфа так, будто хотел его смерти.
— Аркенстон — один из трех Камней Сердца, — объяснил он. — С Аркенстоном мужчина может делать то, что обычно было бы невозможно. — Он снова посмотрел на Гэндальфа. — Например, забеременеть.
Фродо нахмурился.
— Но… — прошептал он, не понимая.
— Ты знаешь историю о Берене и Лютиэн, — сказал Гэндальф. — Мало кто знает, но Лютиэн родилась в мужском теле. Из-за этого она не могла зачать от своего возлюбленного, Берена. Им помог отец Лютиэн, Элу Тингол. Он приказал им достать сильмарилл, имеющий чудесные свойства. Это подсказал ему его любовник, гномий король Траин I. Что ты знаешь о гномьих женщинах, Фродо?
— Не знаю… Что я должен знать о них?
— То, что их нет, — ответил Гэндальф. — Среди гномов не рождаются женщины. А те немногие из гномов, что называют себя женщинами и носят женские платья, рождаются мужчинами. Это называется проклятием Аулэ. Вала Аулэ создал гномов без разрешения Илуватара. Он не очень разбирался, как это делается, и просто не подумал о женщинах. Когда это открылось, Аулэ собрался было уничтожить своё творение, но Илуватар смилостивился и позволил гномам существовать. Феанор, один из первых нолдор, вызвался помочь решить эту проблему. Он создал сильмариллы, с помощью которых гномьи мужчины могли забеременеть от других мужчин. Позже гномы научились создавать драгоценности, почти не уступающие сильмариллам по чудесным свойствам. Одной из таких драгоценностей является Аркенстон. Благодаря Аркенстону тянется линия Дурина - это предки твоего отца, Торина II Дубощита.
— О, я понимаю... — пробормотал Фродо. — Итак, вы использовали Аркенстон, чтобы у вас мог быть общий ребенок.
Бильбо улыбнулся.
— Точно. Мы использовали Аркенстон, и родился ты.
— Но почему ты это скрыл? — спросил Фродо. — Почему ты не сказал мне, что Торин был моим отцом?
— Я боялся, что если кто-нибудь узнает правду, то он отберет у меня Аркенстон, — объяснил Бильбо, грустно вздыхая. — Я не хотел, чтобы это произошло. Аркенстон - это подарок Торина, моя память о нем.
— Подожди минутку, — прервал его Гэндальф. — Так ты говоришь мне, что Торин Дубощит подарил тебе Аркенстон перед Битвой Пяти Воинств?
Бильбо мгновение колебался, а затем кивнул.
— Да, он это сделал. Он подарил мне Аркенстон и себя. Мы занимались любовью прямо перед битвой, и использовали Аркенстон. К сожалению, Торин не выжил в битве. Несколько месяцев спустя я почувствовал, как ты, Фродо, пинаешь меня в животе. — Бильбо грустно вздохнул, отводя взгляд. — После смерти Торина я взял с собой Аркенстон и уехал к эльфам в Лотлориэн. Галадриэль помогла мне скрыть мою беременность и приняла у меня роды. После этого я с тобой, Фродо, вернулся в Шир.
Гэндальф кивнул.
— Что ж, Бильбо. Мне нужно увидеть Аркенстон.
— Ох, — прошептал Бильбо, вставая на ноги и подходя к большому шкафу. Он открыл ящик и достал из него небольшой мешочек. — Вот, — сказал он, протягивая его Гэндальфу.
Гэндальф взял у Бильбо мешочек и открыл его, чтобы посмотреть на большой чудесный камень. “Это прекрасно”, — пробормотал он, когда он увидел, как камень сверкает в его руках.
— Да, я знаю, — грустно улыбнулся Бильбо. — Торину он очень нравился.
Гэндальф закрыл мешочек и грустными глазами посмотрел на Бильбо.
— Ну, Бильбо... Я вижу, что ты очень любил Торина, но мне все равно придется забрать его у тебя.
Бильбо покачал головой.
— Нет, Гэндальф, пожалуйста, не забирай его, — умолял он, грустными глазами глядя на мешочек.
— Я знаю, — грустно кивнул Гэндальф. — Но ты знаешь, какую ценность представляет собой Аркенстон. Без него гномьему народу не выжить. — Он встал и положил мешочек в карман. — Мой друг Глоин просил меня помочь ему найти Аркенстон. Его сын Гимли уже достаточно подрос, и Глоин хочет отправить его к эльфам, чтобы тот нашел себе жениха.
Бильбо молча кивнул.
— Спасибо. Некоторое время Аркенстоном будет владеть Гимли , — продолжил Гэндальф. — А потом реликвия перейдет к другому гному.
Фродо наблюдал за этой сценой широко раскрытыми глазами. Он чувствовал, как его разум трясется от вопросов. Он хотел спросить Бильбо о тысяче вещей, но его язык, казалось, прилип к нёбу.
Бильбо сел на стул и посмотрел на Фродо грустными глазами.
— С тобой все в порядке?
— Я не знаю, — пробормотал Фродо, трясясь. — Я… — он больше не мог сказать.
Бильбо грустно кивнул.
— Ты хочешь знать, что все это значит, не так ли? Ты Фродо, сын Торина, сына Траина. Это значит, что ты наполовину хоббит, наполовину гном, и это делает тебя особенным. Это также означает, что ты наследник Короля-под-Горой.
— Но никто в Шире не поверит этому, — ответил Фродо.
— О да, это так, — согласился Бильбо. — Тебе придется скрывать эту тайну.
— Но почему? — Фродо нахмурился.
Бильбо не ответил на его вопрос. Вместо этого он встал и вернулся к гардеробу. Он достал небольшой рюкзак, который был внутри, и положил его на стол.
— Это для тебя, — сказал он.
— Что это такое? — спросил Фродо.
— Торин дал мне это перед битвой, — ответил Бильбо. Он хотел, чтобы это было у тебя, когда ты вырастешь.
Фродо взял рюкзак и открыл его, вытащив ремень с большой серебряной пряжкой и маленькую серебряную булавку в форме дракона. Еще был черный плащ и железный шлем.
— Это шлем Торина?
— Да, — кивнул Бильбо.
Фродо держал шлем в руках и грустно смотрел на него.
— Что мне со всем этим делать?
Бильбо пожал плечами.
— Это зависит от тебя. Торин хотел, чтобы это было у тебя, вот и все. Ты можешь использовать это для чего угодно.
Фродо вздохнул, нахмурившись. Он не был уверен, что знает, чего хочет.
— Я хочу отправиться в приключение, — сказал он наконец.
— В какое приключение?
— В Мордор.
— Я не знаю, Фродо… — Бильбо вздохнул с грустным видом. - Ты не можешь просто так взять и отправиться в Мордор в поисках приключений. Я думаю, тебе следует сначала отправиться в Лотлориэн.
— Зачем?
— Чтобы встретиться с Галадриэль, — ответил Бильбо. Она помогла тебе родиться. Было бы здорово, если бы ты с ней познакомился.
Фродо кивнул.
Гэндальф улыбнулся.
— Ты справишься, Фродо. Ты обязательно отправишься в это приключение и увидишь Галадриэль. Но время еще не пришло. Не волнуйся, я скажу тебе, когда придет время.
— Когда это будет? — спросил Фродо, нахмурившись.
— О, не стоит об этом беспокоиться, — рассмеялся Гэндальф, гордо глядя на Бильбо. Я приду, как добрый волшебник. Который никогда не опаздывает, как и не приходит рано. Я приду именно тогда, когда нужно.