
Метки
Описание
Что делать эгоистичной девятнадцатилетней девушке, если привычный мир перевернулся с ног на голову? Попытаться выжить, сохранив моральные ориентиры? Или наплевать на последствия своих поступков? Наверное, все же второй вариант. Ведь негодование папы ее теперь вряд ли настигнет.
Примечания
После долгих раздумий поставила джен, так как блужданиям по Пустоши и перестрелкам отведено гораздо больше времени, нежели романтической линии.
Решение
09 октября 2024, 06:48
Добралась Стейси до Мегатонны в рекордном темпе. Солнце только-только начинало заходить за горизонт, окрашивая бурые стены города, собранные из обшивок старых самолетов, в багровые тона.
Стокгольм, как обычно расхаживающий по площадке над воротами, махнул ей рукой. Девушка кивнула снайперу в ответ. За время путешествия от Анкориджского мемориала до Мегатонны ее страх заметно притупился, она уже сама не понимала, почему так запаниковала, встретив вооруженного гуля среди руин разрушенной столицы — мало ли кто там бродит. В конце концов, вряд ли те же рейдеры были лучше, а их она уже почти не боялась. Почти. Особенно, если учитывать, что Догмит чуял лагеря бандитов издалека и предупреждал об очередной стоянке. Чаще всего можно было заранее выбрать удобную позицию, чтобы без помех расстрелять всех врагов, или вообще обойти стороной.
Усталость и раны, нанесенные острыми клешнями болотников, давали о себе знать. Споткнувшись на пригорке, Стейси буквально врезалась в Лукаса Симмса, направлявшегося домой.
— Эй, эй! — он придержал ее за плечо. — В чем дело? С кем ты схлестнулась? На тебе живого места нет!
— Я наткнулась на гнездо болотников, — объяснила Сто первая, ища взглядом убежавшую вперед собаку. Кстати о собаке — почему она не отреагировала на появление наемника-мутанта? Могла бы порычать для приличия — о рейдерах она предупреждала именно таким образом.
— Где ты на него наткнулась? — продолжал расспросы шериф. — У реки?
— Да, — ляпнула Стейси, не подумав, — точнее, в Анкориджском мемориале.
— Зачем тебя туда понесло? — подозрительно спросил Симмс.
— Мойра попросила отнести одну штуку для исследований…
— Опять Мойра?!
Стейси сообразила, что наговорила лишнего, но законник уже не на шутку рассердился.
— Сколько ее можно предупреждать, чтобы она прекратила вовлекать в свои опасные эксперименты других людей! — бушевал шериф. — Она просто не понимает, какие угрозы таит в себе Пустошь!
Это было что-то новенькое: значит, бывшая жительница Убежища была не первой, кого безалаберная экспериментаторша уговорила на жертвы во имя науки. И насчет «непонимания» торговки Сто первая бы тоже поспорила — той почему-то хватало ума не участвовать в собственных сомнительных затеях.
— Иди к доку Чёрчу, — буркнул Симмс, — а я поговорю с Мойрой.
К доку Чёрчу Стейси идти совсем не хотелось — не очень-то она ему доверяла после полученной в терминале Мориарти информации. Порезы, конечно, саднили, но она надеялась обойтись, как обычно, парой стимуляторов и крепким сном.
— Шериф! — бросилась девушка вслед за законником. — А что случилось с теми, кто соглашался на ее эксперименты?
— А ты как думаешь? — вопросом на вопрос ответил Симмс. — Послушай, ты же умная девочка, ты что, не понимаешь, насколько опасны затеи Мойры?
Стейси пожала плечами. Говоря откровенно, именно сейчас она предпочла бы отчитаться перед торговкой об успешно выполненном задании, избегая, по возможности, конфликтов, получить стелс-бой и отправиться домой.
— Вот что, — твердо произнесла она, забегая вперед и останавливая Симмса. — Спасибо за ваше участие, но я сама согласилась помочь Мойре в исследованиях, меня никто не заставлял.
Шериф скептически оглядел Стейси.
— А об угрозе со стороны болотников она тебя предупредила?
— Да. Нет. Не совсем.
Симмс сделал попытку обойти Сто первую, но та снова преградила ему путь.
— Пожалуйста, шериф. Я сама поговорю с Мойрой. Не надо вмешиваться, ничего страшного не произошло. Подумаешь, несколько порезов!
— А если бы произошло? — резонно возразил Симмс. — Сколько это может продолжаться?
— Я поговорю с Мойрой об опасности ее экспериментов и о том, что их надо прекратить, — повторила Стейси. — Если это не возымеет действия, тогда вы подключитесь, хорошо? Попробуем обойтись без скандала.
Мужчина вздохнул и скрестил руки на груди.
— Ладно, так и быть. Но если я замечу, что она снова втянула тебя в сомнительные мероприятия…
— Спасибо, шериф, — быстро произнесла Стейси. — Я поняла.
В магазине рыжей авантюристки видимость была практически нулевая из-за вырывающихся из-под нагретой спиртовки клубов черного дыма. Дышать тоже было сложновато. Мойра и ее верный охранник пытались проветривать помещение, размахивая в воздухе намоченными водой полотенцами и открыв входную дверь.
— О! — крикнула Мойра, заметив девушку, вошедшую в магазин в сопровождении пса. — Не обращай внимания! Дым абсолютно безвреден!
Фразу ее прервал надсадный кашель, и торговка еще интенсивнее замахала полотенцем.
— То же самое мне говорили про бомбу, — буркнула Стейси, зажимая нос и пятясь назад.
Догмит уже сбежал на улицу и даже не предпринимал попыток снова зайти в торговую лавку.
— Я поместила модуль в кладку, — оповестила Сто первая исследовательницу. — Мне удалось при этом никого не убить, хотя очень хотелось.
— Это же просто чудесно! — воодушевленно воскликнула Мойра, отвлекаясь от своего занятия и только теперь замечая в каком виде ее любимая подопытная. — Где тебя так?..
— А ты догадайся! — огрызнулась Стейси. — Ты могла бы предупредить, что эти болотники опасны.
— Ну, — несколько сконфуженно протянула рыжая, — я же сказала тебе держаться подальше от их клешней…
— Это весьма проблематично, когда тебя окружают штук пять таких тварей.
— Расскажи подробнее! — еще больше оживилась торговка. — Они охотятся стаей? У них присутствует борьба за территорию?
— Думаю, это мутировавшие местные крабы, — флегматично сообщила Стейси, с сочувствием глядя на наемника Мойры, в одиночку сражавшегося с последствиями дымовых экспериментов торговки. — Я бы назвала их Скилла Зубиус Ужастикус. Радиация их совершенно не беспокоит. Борьба за лидерство отсутствует. Крепкий панцирь и большие острые клешни делают их доминирующими представителями фауны в том районе.
— Какое научное название! — восхитилась исследовательница. — И какие подробные наблюдения. Думаю, у нас с тобой получится очень умная книжка. Даже слишком умная для некоторых.
Она бросила выразительный взгляд в спину охранника.
— Еще бы мне не пришлось каждый раз после завершения твоих исследований прорежать свои запасы стимуляторов, — намекнула Сто первая. — Их, знаешь ли, не так просто найти на Пустоши. А покупать у торговцев или в клинике накладно.
— Погоди, — засуетилась Мойра. — У меня тут была, кажется, парочка. Держи. А вот и обещанный стелс-бой.
Стейси покрутила в руках круглое устройство, крепившееся к руке ремнями, продетыми в металлические пазы. От исследований рыжей торговки определенно иногда была польза.
Мойра тем временем наконец-таки убавила огонь под спиртовкой и вернулась к размахиванию полотенцем. Девушка задумчиво наблюдала за ней, недоумевая, как горе-экспериментаторша умудряется почти всегда пребывать в приподнятом настроении и искрить энтузиазмом.
— Слушай, — нерешительно произнесла Сто первая, думая, что дурная тяга к исследованиям, очевидно, заразительна. — Ты говорила, что определенные дозы радиации могут залечивать мои раны?
Торговка с интересом оглянулась:
— Ну да. А что?
— Хочу проверить, — объяснила Стейси, засовывая стелс-бой в сумку. — Если это так, то незачем тратить на такие царапины медикаменты. Где в Мегатонне можно найти постоянный источник радиации?
Мойра задумалась, снова оставив охранника один на один с дымом, хоть к этому моменту серая завеса значительно поредела.
— В воде содержится небольшое количество радиации, — ответила она. — Хоть очистная станция работает исправно, но полностью обеззаразить воду все равно не удается.
— Чтобы получить требуемое количество радиации из воды, надо быть бездонной бочкой, — возразила Стейси. — А еще?
— О! — просияла Мойра. — Лужа около атомной бомбы радиоактивна. В ней можно просто постоять для достижения нужного эффекта.
— Точно. Пойдем туда и проверим, как быстро затянутся мои раны, — предложила девушка.
Наемник, устав разгонять дым, закинул полотенце на плечо, прислонился к стене и подарил Стейси выразительный взгляд, говоривший: «И ты туда же?!».
— Пойдем! — обрадовалась Мойра. — Мне как раз не помешает немного проветриться.
— А что мне делать с магазином? — крикнул ей вслед охранник. — Закрыть? Или распродать все к чертовой матери, пока тебя не будет?
Но поглощенная новой идеей торговка его не услышала.
Возле бомбы, как обычно, стояло несколько человек — приверженцев учения «Детей Атома».
— Отдайте тела Атому, друзья, — вещал проповедник Кромвель. — Впустите в себя его силу, почувствуйте его Сияние и Разделитесь. Каждый из нас познает покой, познает конец страданий и познает Атом в его Сиянии.
Не обращая внимания на главу сектантов, Стейси, приблизившись, расшнуровала ботинки, поставив их на песок возле кромки зеленоватой воды, окружавшей бомбу, и засучила штанины до колена.
Заметив эти приготовления, адепты зашушукались между собой и с интересом уставились на девушку, ожидая, что она будет делать дальше. Заткнулся даже проповедник. Нимало не смущенная таким вниманием к своей особе, Стейси под предупреждающий треск Пип-боя залезла по щиколотку в холодную воду и посмотрела на сопровождавшую ее Мойру.
— И что дальше?
— Следи за количеством полученной радиации на счетчике, — напутствовала ее торговка. — А я засеку время, чтобы точно высчитать период, который необходим при определенной дозе облучения для полного заживления.
Не разделявший их нездорового энтузиазма пес улегся чуть дальше от фонящей бомбы, наблюдая за странным занятием своей хозяйки и ее знакомой, от которой почти всегда пахло какими-то химикатами или техническими маслами.
— Ну что? — спросила Мойра спустя минуту.
— Сто двадцать пять рад, — доложила Стейси, глянув на экран Пип-боя.
— Что-нибудь чувствуешь?
— Нет, пока ничего. Ноги только замерзли.
Толпы вокруг них прибавилось, некоторые не являлись последователями «Детей Атома», но знали Стейси в лицо и по репортажам Тридогнайта, поэтому обеспокоенно спрашивали друг у друга, что происходит и почему спасительница Мегатонны стоит по колено в радиоактивной воде. Из-за стойки кафе «Латунный фонарь», которое располагалось в непосредственной близости от бомбы, выглянула Дженни Стал, привлеченная сборищем.
— Ну что? — еще минуты через две спросила Мойра.
— Ничего, — разочарованно ответила Стейси, демонстрируя ей руки, с которых и не думали исчезать глубокие порезы. — Только немного жжется и чешется.
— Чешется — это хорошо, — обнадежила ее Мойра. — Это значит, что заживает.
— Ничего не заживает — говорю тебе!
— Харден, — донесся до них голос Дженни. — Пойди скажи папе, что здесь происходит что-то странное.
Услышав это, Стейси тут же решила прекратить эксперимент, не давший никакого результата. Не далее, как полчаса назад она уверяла Лукаса Симмса, что поговорит с хозяйкой магазина об опасности проводимых ею исследований и попросит прекратить эти затеи. Было бы крайне нежелательно, чтобы шериф обнаружил ее здесь и понял, что Сто первая не только бессовестно ему наврала, но и сама являлась на этот раз инициатором очередного дурацкого опыта.
Подхватив свои ботинки, Стейси протиснулась сквозь толпу, игнорируя сыпавшиеся на нее со всех сторон вопросы. Догмит с готовностью вскочил, радуясь, что хозяйка наконец прекратила маяться дурью.
— Мало того, что никакого толка от облучения не было, — пожаловалась Сто первая бодро вышагивающей рядом Мойре. — Так теперь еще придется все-таки переться к доку Чёрчу, потому что запасы антирадина у меня кончились. А за антирадиационные препараты он дерет сумму вдвое выше, чем за стимуляторы.
— Не переживай, у меня где-то завалялось несколько пакетиков, — обнадежила ее рыжая торговка. — Знаешь, что я подумала?
— Что?
— Может, эффект проявляется не сразу? Может, тебе стоит немного походить с радиацией в организме?
— Немного? — с сомнением спросила Стейси.
— Ну да. До утра, скажем.
— Знаешь, это удовольствие ниже среднего, — скривилась девушка. — Меня уже подташнивает и голова болит. На счетчике почти пятьсот рад. Это, вообще-то, много. Что, если в моем организме запустятся необратимые процессы?
Память услужливо подкинула ей воспоминание о здоровенном гуле и его страшном, словно освежеванном лице. Стейси содрогнулась.
— Я не готова к очередным мутациям в любых их проявлениях, — решительно закончила она. — Пойдем, ты мне дашь пакеты антирадина. Может, позже еще проведем этот опыт.
— Ну ладно, — разочарованно согласилась Мойра.
***
Приняв антирадин и выспавшись, Стейси чувствовала себя на следующее утро отлично. Плотно позавтракав и покормив пса, она отправилась в бар. Обновленная вывеска ее порадовала еще издалека: поверх толстого слоя краски, скрывавшей прежнее название — «Салун Мориарти», было старательно выведено большими буквами: «Салун Хари». На взгляд Стейси, прежнее название было благозвучнее, но точно не отображало нынешних реалий. Догмит следовал на некотором отдалении за хозяйкой, что-то вынюхивая между швами металлического настила. В этот час в баре было тихо — народ обычно начинал собираться после полудня. Ни Новы, ни Хари видно не было. У стойки стояла только Люси Вест — та самая блондинка, которую Стейси заметила в свое первое посещение салуна, — и неторопливо протирала стаканы. — Привет, — произнесла Сто первая. Бармен кивнула ей. — А что ты тут делаешь? — нерешительно спросила Стейси. Она особо никогда не общалась с Люси и не была уверена, что подобные вопросы прозвучат к месту. Женщина пожала плечами. — С тех пор, как кто-то убил Мориарти, Харе приходится заниматься не только обслуживанием посетителей, но и поставкой продуктов, алкоголя, ремонтом помещения. У него не хватает времени, чтобы выполнять обязанности бармена. Нова, конечно, отошла от дел, если ты понимаешь, о чем я говорю, и помогает ему, но им все равно требуются лишние рабочие руки. Я подумала — почему бы и нет? Все равно я раньше часто заходила сюда как клиент. А теперь можно и подзаработать. — Понятно, — задумчиво протянула девушка. Интересно, что мешало ей самой точно также спокойно трудиться в Мегатонне на благо общества? Она могла, к примеру, помогать старику Уолтеру на очистной станции или подменять Стокгольма на снайперской позиции. Но нет — ее неудержимо тянуло на Пустошь. И дело было не только в том, что продажа довоенного барахла помогала ей выживать. И не в том, что она горела энтузиазмом помогать Мойре в исследованиях. И даже не в том, что она жаждала найти отца, хотя встреча с ним стояла на первом месте в списке ее желаний. В глубине души Стейси понимала, что проведя девятнадцать лет под землей, в ограниченном пространстве Убежища, а потом, открыв для себя огромный, неизведанный мир, она хотела каждый день идти еще дальше, к манящей кромке горизонта, и надеяться, что путь никогда не прервется. Запереть себя в городке, со всех сторон окруженном высокими металлическими стенами, она просто не могла. Но, в то же время, как ни парадоксально, ей нужно было что-то вроде точки опоры — место, куда она всегда могла бы вернуться и ей там были бы рады. Сейчас таким местом являлась Мегатонна — крошечный островок цивилизации среди опасной и безжалостной Пустоши. А что ждало в будущем — предсказать было невозможно. Был ли где-то дом у ее отца? Смогли бы они снова жить вместе, когда она его найдёт? Или когда он вернется за ней в Мегатонну? Ведь когда-нибудь этот день обязательно настанет? — Ты что-то хотела? — уточнила Люси, заметив ее взгляд в никуда. Стейси очнулась от своих размышлений. — Да, я хотела кое-что спросить у Хари. — Он в подсобке, они с Новой проводят инвентаризацию. Стейси надо было бы насторожиться после фразы «они с Новой», сказанной многозначительным тоном, но ей не терпелось задать вопрос теперешнему владельцу бара и намек Люси она пропустила мимо ушей. — Харя! — ворвалась она в помещение, широко распахнув перед собой дверь. — Ты не знаешь, бывают ли еще … Боже! Стейси рефлекторно зажмурилась и даже закрыла глаза ладонями. Застигнутые прямо посреди процесса любовники отпрянули друг от друга. Нова поспешно одернула юбку и поинтересовалась: — Что тебе, дорогуша? — Мне попозже зайти? — промямлила девушка, готовая провалиться сквозь землю и от стыда, и от чувства гадливости, и от какого-то странного болезненного любопытства. Ей и в голову не могло прийти, что кто-то по собственной воле мог состоять в подобных отношениях с гулем. Впрочем, это было не ее дело. — Все в порядке, лапуля. Можешь уже открыть глаза. В мягком голосе Новы послышалась насмешка. Стейси нерешительно отняла ладони от лица и открыла глаза, избегая прямо смотреть на только что страстно целовавшуюся парочку. Харя, кажется, выглядел еще более сконфуженным, чем она, хоть такое с трудом можно было представить. — Ты по делу? — повторила Нова. Сто первая таращилась на нее примерно минуту, прежде чем вспомнила, зачем, собственно, сюда пришла. С такими переживаниями она точно станет заикой! И как только Нове не противно? Может, это какое-то психическое отклонение? Или ей уже все равно? — Не совсем по делу, — призналась девушка, гоня прочь несвоевременные мысли. — Просто хотела спросить у Хари, бывают ли гули других видов? — Бывают, — кивнул бармен, понемногу приходя в себя от ее бесцеремонного вторжения. — Ты что, столкнулась с дикарями? — Какими дикарями? — Есть дикие гули, — пояснил Харя. — Их мозг настолько поражен радиацией, что они напрочь утратили всякую связь с реальностью и нападают на людей. Как раз им больше всего подходит определение «зомби», которым частенько награждают нас, разумных гулей. — А оружием они могут пользоваться? Бармен нахмурился. — Гладкокожик, ты что-то плохо соображаешь, после того, как вчера принимала радиоактивные ванны возле бомбы. Как они могут пользоваться оружием, если у них мыслительные процессы где-то на уровне кротокрысов? — Откуда вы знаете, что я стояла в воде? — Ты шутишь? — округлила глаза Нова. — Вчера об этом в баре не говорил только ленивый. Это Мойра тебя туда загнала? — Лучше бы ты не играла в догонялки с радиацией, — посоветовал Харя. — Гиблая это затея. Зачем ты туда полезла? — Долго рассказывать, — отмахнулась Стейси. — Но вообще ты, конечно, прав. Больше таким безрассудством я заниматься не буду. — Ты не ответила на мой вопрос, — напомнил гуль. — Так ты что, столкнулась с дикарями? Стейси помотала головой. — Нет, судя по всему, он не был диким. Но вы с ним заметно отличаетесь, вот я и подумала, что есть какие-то другие виды. — Как он выглядел? — Здоровый такой, — медленно произнесла девушка, извлекая образ наемника из памяти. — Намного выше меня. Да и тебя тоже. С шеи и нижней половины лица кожу как будто одним лоскутом сорвали. И смотрит он страшно, я такого тяжелого взгляда еще ни у кого не видела. — Дробовик у него был? — уточнил бармен. — Да, — кивнула Стейси. — Ты его знаешь? — Если это тот, о ком я думаю, — хмуро произнес Харя, — то тебе очень повезло, что он не счел тебя опасной и не пристрелил. Где тебя угораздило с ним повстречаться?! — У Анкориджского мемориала. Нова подалась вперед. — Детка, что ты там забыла? Это опасное место — настоящий рассадник болотников. — Теперь уже знаю, — буркнула девушка. — С ними я тоже играла в догонялки. Люблю эту игру. Бывшая проститутка, а теперь — совладелица салуна нахмурилась. — Милочка, ты меня беспокоишь. Стейси недоуменно уставилась на нее. Прозвучала фраза тем самым менторским тоном, от которого Сто первая успела отвыкнуть. И это тут же вызвало отторжение. Вот кому какое дело до ее похождений? К опасностям Пустоши она уже более-менее привыкла. С появлением собаки стало гораздо легче избегать нежелательных встреч с рейдерами и просто недружелюбными людьми. С болотниками — по мнению девушки, самыми опасными мутантами в развалинах Вашингтона — она уже сталкивалась и смогла уйти живой и относительно целой. Чего лезть в ее жизнь с порицаниями, если она сама прекрасно может о себе позаботиться? — Да все нормально, — немного раздраженно буркнула Стейси. — В самое пекло я не суюсь. — Отправиться в гнездо болотников — это, по-твоему, не соваться в пекло? — Пришлось туговато, — нехотя призналась Сто первая, — но только потому, что Мойра запретила мне их убивать. В противном случае я бы там… — Ты понимаешь, что это не шутки? — перебила ее Нова незнакомым строгим голосом. — Если ты не перестанешь искушать судьбу, рано или поздно удача может отвернуться от тебя! — Я не могу перестать делать вылазки за пределы Мегатонны! — раздражение в голосе нарастало. — Я живу на те крышки, которые выручаю за продажу вещей. — Ты можешь найти работу и тут, — вмешался Харя. — Зачем так рисковать? — Я уже нашла — помогаю Мойре! — Я говорю о нормальной работе. — О какой? — Стейси закатила глаза. — Помогать тебе в баре? Так место уже не вакантно — за стойкой стоит Люси. В «Латунном фонаре» пристроиться — тоже не вариант. Они вполне обходятся своими силами — у них там семейный подряд. Старик Уолтер заставит с утра до ночи ползать по ржавым трубам и искать протечки. — Разве это не лучше, чем каждый день рисковать словить пулю? — резонно спросила Нова. — До сих пор этого не произошло, — возразила Стейси. — До сих пор, — повторила женщина. — Те бедолаги, которые заканчивали на крючьях рейдеров, тоже думали, что это может произойти с кем угодно, но не с ними. — Ты мне что, желаешь такого конца?! — наконец вспылила Стейси. — Большое спасибо! — Нет же, дорогуша, — Нова протянула к ней руку, но Сто первая зло оттолкнула ее. — Хватит меня так называть, будто имени моего не помнишь! И хватит указывать, что мне делать. Ты мне не мать и не старшая сестра! Звучало слишком глупо, по-детски, но Стейси разозлилась достаточно сильно, чтобы отдавать себе в этом отчет. Отец всегда следил за ее поведением и поступками, с неодобрением относясь к вспышкам агрессии, выливающимися в драки с Бучем, запрещал сквернословить и, поймав однажды в туалете за попыткой раскурить первую в жизни сигарету, прочитал убедительную лекцию о вреде никотина и его пагубном воздействии на подрастающий организм. Он сам старался избегать любых человеческих слабостей и быть для дочери образцом для подражания. В результате этот образец в один прекрасный день свалил на поверхность, даже не попрощавшись. Он оставил на произвол Смотрителя не только свою любимую дочурку, но и тех, кто ему доверял, а остальные обитатели Убежища лишились квалифицированной медицинской помощи. Все слова и наставления Джеймса обернулись чудовищной ложью, которой он пичкал свою дочь день за днем на протяжении девятнадцати лет. Поэтому с момента ухода отца Стейси подсознательно старалась избегать любых указаний относительно своего образа жизни и того, чем она занималась. На поверхности она поняла, что идеальных людей не бывает, у всех свои моральные планки и ограничители, а у некоторых и те отсутствуют. Так с чего эти несовершенные люди взяли, что знают, как правильно поступать?! Пусть следят за собой, а свое мнение приберегут для тех, кому это действительно важно! И уж тем более она не собиралась слушать Нову, которая много лет служила лучшим развлечением в Мегатонне. Или Харю, пятнадцать лет отпахавшего на Мориарти практически в статусе раба. Если это по их мнению — правильная жизнь, то увольте! Уж лучше и дальше заниматься с их точки зрения сумасбродствами. Да если бы она не убила Мориарти, они до сих пор прогибались бы под него! И не надо советовать ей перестать рисковать своей шкурой и найти нормальную работу, после того, как она фактически преподнесла им бар на блюдечке! Продолжать разговор дальше Стейси не видела смысла и злой фурией вылетела из подсобки, чуть не сбив с ног Люси, наливавшей пиво какому-то раннему посетителю. Уже дома, продолжая прокручивать в голове их разговор, Сто первая начала понимать, что ссора возникла практически на пустом месте, но упрямо отказывалась признавать себя виноватой. — Лучше бы они поинтересовались моим самочувствием, увидев все эти раны, правда, Догмит? Она потерла ключицу. — Или подарили мне лишний стимулятор. Я знаю, у Хари есть заначка, он частенько ими пользовался, когда его колотил Мориарти. Что за?.. Она снова ощупала кожу: пальцы не цеплялись за неровные рубцы от порезов. Осененная догадкой, девушка, на ходу сдирая с себя майку, бросилась в ванную, где находилось единственное зеркало в доме. Так и есть — от вчерашних порезов и ссадин не осталось ничего. Мутация все-таки работала.
***
Когда Джеймс не объявился в Мегатонне ни через неделю, ни через две, стало понятно, что он либо все-таки не знает о местонахождении дочери, либо что его текущие дела оказались важнее, чем она. В плохую осведомленность отца верилось с трудом, в конце концов, он был таким же счастливым обладателем Пип-боя, как и Стейси, а наручный компьютер прекрасно ловил все радиоволны на Пустоши, в том числе и «Новости Галактики», где ее продолжал нахваливать ди-джей. Девушка чувствовала себя брошенной второй раз. Ради блага дочери Джеймс мог оставить ее в безопасном Убежище, не предугадав психоза Смотрителя и жестокости его последующих поступков. Но теперь, когда он наверняка знал о том, что она выбралась на поверхность, где люди каждый день рискуют своими жизнями, его отсутствие граничило с равнодушием. — Вот скажи мне, чем таким может быть занят человек, если он даже не в состоянии вырваться и проведать дочь? — спрашивала Стейси у Мойры, развалясь на уже знакомой кушетке с томиком «Науки для всех». Судя по тому, что сама Сто первая восприняла информацию в книге от силы процентов на сорок, название было излишне оптимистичным. — Может, он тоже занимается исследованиями? — предположила торговка, отрываясь от верстака, на котором мастерила что-то похожее на гибрид пылесоса и мясорубки. — Ты говорила, что он ученый. Из приоткрытой двери дул промозглый ветер — день выдался на удивление холодным. Стейси зябко куталась в куртку «Туннельных змей», подаренную Бучем. Пес, свернувшись в клубок, дремал возле лестницы, и девушка невольно позавидовала его густой шерсти. После разлада с Новой, она не показывалась в баре, отказываясь извиняться из чистого упрямства. Поэтому общаться приходилось с рыжей авантюристкой или шерифом. Но вряд ли бы Симмс позволил ей валяться у него дома и заниматься нытьем. Скорее, как и Нова, он посоветовал бы ей найти работу в городе и перестать шастать по развалинам. Впрочем, бесцельное времяпрепровождение у Мойры имело и положительные стороны — рыжая торговка научила Сто первую нормально разбирать и чистить оружие. До этого, едва заподозрив, что с ее маленьким арсеналом что-то не так, девушка спешила сбагрить его торговцам, а сама приобретала не такое изношенное. Плохое настроение Стейси усугублялось еще и тем, что при сортировке старых вещей, захваченных из Убежища, она наткнулась на голодиск, обнаруженный в кармане убитого Джонаса. К ее огромному удивлению, на диске было записано обращение Джеймса. Впрочем, ничего нового отец ей не сообщал: «Я должен был это сделать. Ты уже взрослый человек. Ты можешь жить самостоятельно… Жизнь в Убежище не идеальна, но здесь ты, по крайней мере, в безопасности…», — и тому подобные дежурные фразы. Даже голос Джонаса на заднем плане, поторапливающий Джеймса, вызвал в ней гораздо больше эмоций. Бедный Джонас — он вообще умер не за что, а только потому, что ее отец с потрясающей легкомысленностью отнесся к последствиям своего ухода. Или действительно свято был уверен в исключительной важности своего дела. — Что это за исследования, которые ему дороже дочери?! — Ну, не будь такой эгоистичной, — ответила Мойра. — Посмотри на ситуацию с другой стороны — ты самодостаточная, сильная личность, которая может позаботиться о себе. Твой отец это наверняка знает, поэтому и занимается своими делами, не беспокоясь о тебе. — В том-то и дело, что мой отец был уверен, что я останусь в Убежище, где мне ничто не грозило, по его мнению. Но теперь-то он наверняка знает, что я здесь. Тридогнайт всем уши прожужжал этой бомбой. Отец не мог этого не услышать. Создается впечатление, что ему все равно. А меня ведь может пристрелить какой-нибудь рейдер. Или я могу сдохнуть от радиации. В конце концов, в Убежище меня не учили выживанию на Пустоши — ему прекрасно известно, какие там тепличные условия. — Кстати, о выживании, — оживилась Мойра. — Нам надо продолжить собственные исследования. Ты подумала об испытании репеллента на кротокрысах? Стейси со вздохом захлопнула книгу. — В конце концов, он мог просто прислать кого-то с весточкой, — задумчиво проговорила она, не отвечая торговке. — Кого-нибудь, кому по пути. Например, караванщиков. Просто чиркнул бы пару слов, что у него все нормально, что он занят тем-то и собирается прийти тогда-то. Поинтересовался бы, как у меня дела. А так кажется, что ему просто плевать. — Ну да, — легко согласилась Мойра, — создается впечатление, что это ты больше за него переживаешь. Но в любом случае, ты можешь все выяснить только одним путем. Стейси молчала, бездумно гладя корешок старой книжки и смотря, как проснувшийся Догмит сонно щурится на танцующие в луче света пылинки. Рыжая торговка была права — если она хотела разобраться во всей этой ситуации, сначала надо было найти Джеймса, и поиски следовало начинать в здании радиостанции «Новости Галактики», у Тридогнайта. Девушка совсем не была уверена, что готова к путешествию в сердце руин разрушенной столицы. С другой стороны, рано или поздно ей все равно пришлось бы сунуться в Вашингтон — в окрестностях Мегатонны попадалось все меньше ценного хлама, но эта прогулка могла стоить жизни. Чтобы хоть как-то обезопасить себя, ей надо было получить как можно больше информации об угрозах в столице. Правда, единственный человек, который теоретически мог обладать этими знаниями, в ее друзьях не числился. Однако попытаться стоило. Джерико, только-только проспавшийся после вчерашней пьянки, был порядком удивлен, увидев на пороге своего дома настырную соседку. — Чем обязан? — неприветливо поинтересовался он. Стейси скрестила руки на груди, тоже не думая любезничать с бывшим рейдером. — Мне нужно кое-что узнать. Сколько возьмешь за информацию? Джерико осклабился: — Натурой расплатишься, детка? Сто первая поморщилась. Шестьдесят пять лет — а все туда же. — Могу предложить только крышки. И то при условии, что ты расскажешь что-то стоящее. Головорез скривился. — Думаешь, побегала несколько дней по Пустоши, постреляла в обдолбанных торчков и мелкую шелупонь — и ты уже такая крутая? Стейси поджала губы. Зря она к нему пришла. Кроме оскорблений и непристойных предложений от Джерико она ничего не добьется. — Ты был в Вашингтоне? — все же решила попробовать она. Бывший рейдер заинтересованно глянул. — Был. Но давно. А что? — Можешь рассказать о том, что там происходит? И как добраться до одного нужного места? Несколько секунд он изучал ее лицо, словно пытаясь что-то осмыслить, потом расхохотался: — Ты никак туда собралась, малявка? — Тебе какая разница? — Можешь забыть, для тебя это билет в один конец. Даже я бы в одиночку не решился, наверное, туда отправиться. А у меня опыта побольше твоего будет. В голове девушки мелькнула смутная идея, больше похожая на нелогичный бред. — А если нам пойти вдвоем? Я заплачу́. Джерико продолжал посмеиваться, но уже не так громогласно: — Извини, детка, но мы с тобой вряд ли сработаемся. Ты же у нас чистоплюйка из Убежища, я вашего брата не очень-то жалую. У меня остались хорошие воспоминания о времени, проведенном на Пустошах, не хочу их портить новыми впечатлениями от прогулки с тобой. Хотя, — он подвинулся ближе, — если ты все-таки подумаешь о моем предложении… — Спасибо, не надо, — холодно ответила Стейси, отворачиваясь от него и направляясь к своему дому. Издевательский смех Джерико, перемежаемый сухим кашлем, звенел у нее в ушах. Приходилось рассчитывать только на собственные силы и на те обрывочные сведения, что уже имелись. Жаль, она не могла воспользоваться проверенным способом — почерпнуть информацию из книг и журналов. В данной ситуации слишком многое зависело именно от боевого опыта, который у Стейси практически отсутствовал. Если говорить совсем откровенно, то ее серьезные столкновения с обитателями Пустоши можно было по пальцам на одной руке пересчитать. После памятного набега на «Супермарт» Сто первая предпочитала обходить стороной стоянки рейдеров, решаясь развязывать бой лишь в самом крайнем случае. Кротокрысов и одичавших собак она отстреливала на расстоянии, а в стаю болотников не выпустила ни одной пули. В чем-то Джерико был определенно прав. Да и Нова — тоже, хоть Стейси и не хотелось этого признавать. До сих пор великую роль играло исключительно везение, но Госпожа Удача могла ехидно рассмеяться в самый неподходящий момент и скрыться в необозримой дали… Еще одним выходом было попросить Мойру одолжить на время охранника из магазина. Кое-какие накопления у Стейси уже имелись, и она бы заплатила наемнику. Но подумав, Сто первая отмела эту идею — может, охранник и сработался с рыжей торговкой, однако ее он практически не знал, так же, как и она его. Что ему помешало бы, к примеру, прибить ее посреди дороги, ограбить, а затем вернуться в Мегатонну и заявить, что Стейси погибла в перестрелке с рейдерами? Никто этого проверять бы не стал. Вариант с Лукасом Симмсом тоже не подходил. Шериф не стал бы оставлять город на такое долгое время. И потом, у него был Харден, за которым надо было приглядывать. Стейси понимала, что никакого толку от длительных раздумий не будет. От того, что она, как неприкаянная, шаталась по Мегатонне и ее окрестностям, еще больше накручивая себя, информация об отце не появилась бы. Решения было два: либо идти, положившись на волю случая, либо не идти, понадеявшись, что с Джеймсом все в порядке. Так и получилось, что спустя два дня после разговора с Джерико она стояла за воротами Мегатонны, одетая в новую, купленную у Ворона броню, со штурмовой винтовкой за спиной, пистолетом за поясом и широким охотничьим ножом, закрепленным в ножнах у бедра. Грудь ее пересекала длинная ручка заплечной сумки, в которую девушка положила больше медикаментов и чистой воды, нежели продовольствия, рассудив, что где-где, а в центре Вашингтона этого добра будет навалом. Рядом трусил верный Догмит. Дорога предстояла долгая.