Связанные судьбой: кровная нить

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Связанные судьбой: кровная нить
автор
Описание
Даже случайная встреча — уже воля случая, а уж предначертанная семьёй помолвка—вне сомнений. Судьба—вещь непростая. Бороться с ней ни у кого не выйдет. То, от чего попытаешься убежать, настигнет тебя в двухкратном размере. Эту мудрость Мелисента Спиннет усвоила слишком поздно. Что ж, раз судьбе захотелось поиграть, волшебница примет вызов. Осталось только понять. Помолвка. Что это? Происки судьбы или любовь всей жизни? А может лишь средство достижения цели? Высокой цели.
Примечания
•Регулус Блэк не присутствует в работе из-за видоизменённых событий, в частности, преждевременно смерти Ориона Блэка. •Даты рождения персонажей изменены для удобства. •Характер Вальбурги Блэк смягчён/изменён •В центре работы—завязка главной тайны судьбы, на втором месте—любовная линия
Посвящение
Посвящается моей вдохновительнице, а именно, моей подруге Елизавете Андреевне, ну и конечно, светлой памяти всем мародёрам. Мой телеграм канал, посвящённый этой работе: https://t.me/Lutikaa 14.12.2022—100❤️ 03.04.2023—150❤️ 21.10.2023—250❤ 18.07.2023—350❤️
Содержание Вперед

82. Уловка Эриды

В гостиной к восьми часам вечера, на удивление, было спокойно. Пара учеников делала домашнее задание в углу, кто-то развалился на диване, кто-то болтал о всяком возле окна. Лили уже несколько долгих минут пыталась прикрепить на стенд с объявлениями оповещение от преподавателя Астрономии о скором важном зачёте для шестых и седьмых курсов. Бумажка то и дело стремилась свалиться на пол. Кнопки попросту выпадали из пробковой доски. Разозлившись, Эванс наконец решила воспользоваться магией, только сложилось все итоге забавно. Лили знала много боевых заклинаний, знала чары трансфигурации и разного рода изменений, знала целебные заговоры и многое другое, но девушка не смогла вспомнить ни одного заклинания, которое могло бы ей крепко-накрепко зафиксировать клочок бумаги на стенде. Окончательно рассердившись, староста сняла с себя булавку, которая всё это время держала кофту в месте оторванной пуговицы, и заколола несчастное оповещение на доске. В этот же самый момент появился Джеймс, словно напрашивающийся попасть под горячую руку. Вид у него был беззаботный. Лили даже позволила себе несколько секунд зависти. У неё на этот вечер ещё были планы со списками для декана. — Кувшинка моя, не видела Мелиссу? Она у себя? Я хотел сыграть с ней партию во Взрывающиеся карты. В прошлый раз она меня обставила. Я желаю взять реванш. Оценив время на настенных часах, Лили про себя подумала, что встреча Мелиссы и Сириуса могла пройти не так уж и плохо, раз их не было больше часа. Эта мысль немного подняла настроение. — Я не знаю точно, где она сейчас. Возможно, есть смысл поискать во дворе, вдруг она всё ещё у фонтана. — У фонтана? Что ей делать там в такое время? Равзе не час до отбоя? — Сириус тебе не сказал? Они решили вместе погулять в знак их дружеского перемирия. Около фонтана должны были встретиться. Не думаю, что они стали бы бродить где-то далеко в такую погоду. — Почему у фонтана? Могли же и по школе погулять. Сама же сказала, на улице погода ужасная. Им в радость по такому холоду таскаться? Нет, Поттер не проникся внезапной заботой к этим двоим. Их странное решение гулять поздно вечером на морозе его мало волновало. Скорее Джеймса просто задевало то, что последние из друзей и то были чем-то заняты, в отличие от него. — А ты не слышал? Сегодня же фонтан заработал. Многие сегодня решили взглянуть на него после странной поломки. — Что?— на лице Поттера промелькнул страх.— Что ты сказала? Фонтан зара…заработал? — Ну да. Сегодня днём он неожиданно включился без всякого предупреждения. Я так и не поняла, почему его целый месяц держали без использования. Обычно он всегда начинает работать с приходом весны. —Нет-нет-нет!— запаниковал юноша, скрываясь на винтовой лестнице. Необходимо было срочно убедиться, что его опасения были безосновательными. Она должна была быть в порядке. Лили спешно последовала за Поттером. Стоило ей только едва переступить порог спальни, как перед её глазами застала тревожная картина. Джеймс коленями стоял на полу, склонившись над картой мародёров. Прошептав заклинание, юноша бегло сглотнул, судорожно желая отыскать заветное имя на зачарованном пергаменте. Взгляд первым же делом прилип ко двору с фонтаном. Место пустовало, не одной подписанной именем точки там не было, но радоваться было рано. Джеймс перешерстил глазами всю карту, от края до края, заметил на лестницах Блэка, но так и не нашёл её. Означать это могло только одно. Мелисенты Спиннет не было на территории школы. Ничего так и не объяснив своей девушке, Джеймс проскочил мимо неё и помчался к выходу из гостиной, как картина тут же открылась, на пороге показался Блэк, по виду которого ничего хорошего было сказать нельзя. — Где она? — Что? — Ты виделся с Мелиссой? Куда она пошла?! Почему вы не вместе?— завалил друга вопросами Поттер, привлекая внимание шепчущихся людей в гостиной. — О чём ты говоришь? Я её с обеда не видел. Она даже не пришла, хотя обещала. К чему такое беспокойство? Джеймс даже не успел сообразить, что ответить, как все слова резко пропали, стоило за спиной Блэка появиться фигуре декана. Вид у Макгонагалл был чересчур серьёзным. Если она и пришла с делом, то оно явно не терпело отлагательств. — Мадам, я должен увидеть ди… —Мисс Эванс, найдите мистера Люпина и оповестите всех учеников о немедленном сборе в гостиной. Явка всех обязательна. Джеймс больше не спешил влезать в спор. Что-то ему подсказывало, что неожиданное собрание напрямую было связано с его вопросом. — Она пропала.—Поттер коротко прошептал ответ на вопрос Лили о причине его беспокойства. Эванс всё ещё не понимала, как юноша пришёл к этому выводу, верить не хотелось, но игнорировать страх на лице Джеймса было попросту невозможно. Когда в гостиной наконец стало совсем тесно, стало нечем дышать. От непрекращающегося говора со всех сторон между учениками нарастала паника. Подобным образом их собирали совсем редко, значит на этот раз случай был серьёзным. —…Ты видел время? Она пришла так поздно. Неужели нельзя отложить до завтра? —…У неё такой взгляд. У меня мурашки по телу. Давно её такой не видел. —…Что случилось? Снова происшествие какое-нибудь? —…Стала бы она приходить, не будь это настолько важно? —…Я не понимаю. Нас за что-то ругать собираются? Джеймс всеми силами пытался не вслушиваться в голоса. Поттер боялся услышать то, что могло бы подтвердить его подозрения. Блэк обошёл всю гостиную, всматриваясь в лица, но необходимого человека так и не нашёл. Не замечая мандража друга, юноша уже было обратился к Лили, но та почему-то не спешила отвечать. — Эванс, где Спиннет? Она не была с тобой в спальне? — Мистер Люпин. Доложите пожалуйста о количестве присутствующих с вашей стороны.— разнёсся стальной голос декана факультета по гостиной. Холодный, строгий тон отскакивал от стен, пробирал толпу до самых костей. —Присутствуют все без исключений, мадам. — Мисс Эванс? —Присутствуют все, мадам, кроме Мелисенты Спиннет, ученицы шестого курса.—словно по заученному регламенту отчиталась Эванс, делая шаг из толпы. Уточнение прозвучало так, словно то было приговором. Стихшие совсем недавно голоса раздались с новой силой. Блэк всё ещё прибывал в недоумении. Плохие мысли совсем не лезли в его голову. Думалось, будто Мелисента просто блуждала где-то, может даже встретилась с кем-то из другого факультета. В конце концов, её прогулки с однокурсниками со Слизерина не для кого не были новостью. Толпа ждала, что Минерва как-то отреагирует на это заявление, но декан молчал. Лицо её осталось неизменным. Казалось, новость её вовсе не удивила. — В школе сейчас небезопасно. Произошло ужасное для всех нас происшествие. Пока я не могу делиться подробностями. Выходить за пределы гостиной строго-настрого запрещено до тех пор, пока я не сообщу о своём разрешении. Тот, кто нарушит правило, будет серьёзно наказан. Это не шутки. Если вы не примите во внимание данный запрет, будете отчислены, какие бы мотивы вами не двигали. Прошу сохранять спокойствие, не устраивать панику, не распускать ложных слухов. Обо всей информации я сообщу утром. Ночью за вами присмотрит сэр Николас, поэтому даже не думайте усложнять себе жизнь неоправданным побегом. Указания ясны? Старосты, все эти ученики—ваши подопечные, то есть ваша ответственность. За провинность любого из них будете отвечать сами. Обеспечьте порядок. После своей внушающей речи Макгонагалл спешно покинула гостиную, не оставив после себя и намёка на произошедшее. —…Слышали? Мелисенты нет? Она что-то натворила? —…С её-то репутацией больше похоже на то, что с ней опять что-то случилось. Что думаете? Опять слизеринцы? —…Может, это вообще никак не связано с ней. Мало ли где она бродит. —…или она свидетель! Чертовски страшно, но чертовски захватывающие. —…Эй, подождите-ка, а кормить-то нас утром будут? Завтрак отменяется? Да что там такое случилось? Кто им позволил оставлять нас без еды? —…В школе непонятно что творится, а тебе лишь бы желудок наполнить. Вдруг это убийство! — Хватит!— перекричала все бушующие обсуждения Эванс.— Вы же слышали декана. Не стоит создавать панику или распускать ложные слухи. Мы узнаем обо всём завтра. Вернитесь, пожалуйста, в свои спальни. Прошу освободить гостиную в ближайшие пару минут. Спорить со старостой девушек никто не стал. Ученики стали разбредаться по комнатам. Всех, кто остался, пришлось разогнать Люпину. В конце концов в гостиной были лишь те, кого особенно затронуло речь декана. — Джеймс, что ты такое говоришь? Почему ты думаешь, что она пропала?— выдохнула Эванс, хватаясь за виски. Голову разрывало после бурной новости. — Сохатый, о чём она..? Блэк всё ещё напролом отказывался воспринимать ужасные мысли. С ней не могло что-то произойти. Она просто не пришла, просто не посчитала нужным явиться. Она где-то в замке… —Почему мы спрашиваем с Поттера? Блэк, это же ты был с ней на свидании. Почему вы теперь порознь? Где Спиннет? Почему ты вернулся один? Восклицания Маккиннон были вполне оправданными. Подруга отправляла Мелисенту на свидание с Блэком. Тогда ведь и спрашивать стоило с него. —Ты серьёзно? Ты правда спрашиваешь у меня, где она? Может, тебе лучше поинтересоваться об этом у неё лично? Она даже не явилась. О, Спиннет—сама вежливость, пообещала прийти и мастерски проигнорировала меня в итоге. Забавно было ей знать, что я стою и жду её там? Может, вы вместе из окна наблюдали и хохотали? — Что ты несёшь, Блэк? Как это она не пришла? Спиннет больше часа около шкафа вертелась. Мы сами лично её из комнаты выпроводили, когда время подошло. — О, так может она передумала на половине пути? — Бродяга, хватит. Это сейчас вообще неважно. Макгонагалл сказала, что что-то произошло, велела нам всем запереться в спальнях. Нам нужно убедиться, что Спиннет вернётся до того, как Минерва… — Она не вернётся. — Что? — Её нет. — Сохатый! Что ты там, чёрт возьми, мямлишь? Как это её нет? — Я проверил по карте. Её нет на территории школы. Нигде нет. Я везде смотрел. Она исчезла. Маккиннон вдруг резко подскочила со своего места, на котором не могла никак усидеть все злосчастные пять минут, и скрылась на лестнице к женским спальням. — Подождите. А вдруг это как-то связано с тем, что Джессика Монтегю в школе? Так что же, это правда, что девочки говорили? Её и правда сюда впустили? Вдруг Монтегю захотела отомстить? — Сестра Монтегю? Она в школе? Кто это сказал? — Девчонки с четвертого видели её неподалёку от кабинета директора. Мелисса не поверила. — Даже если Джессика и явилась каким-то образом отомстить, то как бы у неё это вышло? В прошлый раз Мелисенту обманным путём затащили в тот кабинет. Сейчас же она знает истинное лицо Монтегю. У неё с собой палочка. Мелисса—прекрасный дуэлянт. Ей удалось обыграть Розье даже без зрения. Думаете, она не справилась бы с Монтегю сейчас? — Не справилась бы.— выдохнула Марлин, шатко спускаясь по лестнице. После брошенного ею предмета все присутствующие мигом затаили дыхание. На пол со звонким ударом свалилась волшебная палочка Спиннет.— Без волшебной палочки она бы не справилась. Она сказала, что возьмёт её. Она обещала, но сумку с ней оставила в спальне. — Получается, Спиннет сейчас вне территории школы, да ещё и безоружна совсем.— голос Питера дрожал.— А вдруг с ней что-то случилось? — Не глупи, Хвост. С ней определённо что-то случилось. Можно придумывать оправдания так долго, как это возможно, но правда не поменяется.— вздохнул Люпин, потирая переносицу.—В прошлый раз от нас тоже скрыли произошедшее. — Но в этот раз дело ещё более серьёзное, Римус. Да, может это и не режим чрезвычайной ситуации, как было тогда с Пожирателями, но гостиная заперта, у входа приставлена охрана, а за нарушение приказа грозит отчисление. Вам не кажется, что это чересчур серьёзные меры для обычного школьного происшествия? Лили ходила из одного угла в другой, всё время щипая себя за локоть, будто это смогло бы её убедить, что всё происходящее являлось не более чем сном. Рыжие волосы в хвосте растрепались. Пряди совсем не вовремя свисали на лицо, раздражая ещё сильнее. — Стали бы поднимать такой шум, если бы это было перепалкой между учениками? Лишение зрения—серьёзное увечье, а нас не оповестили даже тогда. Помните, как медленно шло разбирательство по делу о нападении? Если тогда реакция была такой, то что, чёрт возьми, могло случиться сейчас? — Лили, ты не помогаешь.— буркнула Медоуз. Нагнетающие речи Эванс и правда не успокаивали, только сильнее наводили панику. — А я и не собиралась. Вы хотите, чтобы я вас всех поддержала словечками по типу «всё будет в порядке»? Да ничего не будет в порядке! Наша подруга исчезла. Её нет! Ясно? Её нет, а у нас даже нет возможности узнать, что с ней. Терпение Лили стремительно выкипело, оставив после себя разъярённые клубы гнева. Усталость, ужасный вечер и происшествие под конец дня сложились воедино. — С каких это пор мародёры чего-то не могут? Почему мы сидим и распускаем нюни? Мелиссе, возможно, прямо сейчас нужна наша помощь. Сохатый, поднимай свой зад и тащи сюда свою мантию. Мы по-тихому выйдем и поищем ответы снаружи.— тон Блэка был решительным. На его лице не было беспокойство, лишь грубая непреклонность и непреодолимое желание немедленно действовать. В это раз Сириус не намерен был сдаваться так просто. Он пообещал себе защитить Спиннет, и он это сделает. Поттер не шелохнулся. Юноша сидел, согнувшись по полам, в кресле, хватаясь при этом руками за голову, словно желал закрыть уши. Блэк чертыхнулся и двинулся к проходу с картиной, но на пути возникла Эванс, преграждающая дорогу. Вид у старосты был весьма решительный. — Слушай, уйди. Я здесь сидеть не буду. Мы должны разобраться, что произошло. Ты сможешь спать со спокойной душой, зная, что она в опасности? Я—нет. Мы ещё даже не поняли, что случилось, а уже делаем какие-то выводы. Я должен убедиться. — Только через мой труп, Блэк. Ты слышал, что сказала Макгонагалл? Все ученики сейчас в нашей с Римусом ответственности. Если ты нарушишь приказ, не только тебя отчислят, но ещё и нам головы снесут за то, что не уследили. — О, так заучку Эванс волнуют правила в такой ситуации? Боишься, что тебе сделают маленький выговор? Плевать. Я возьму всю вину на себя. Уйди с дороги, цветочек. Нет мне никакого дела до отчисления. Ей нужна моя помощь. Накал в гостиной всё повышался с каждым разом. Если бы их ненависть превратилась в энергию и вылилась в округу, это место без сомнений взлетело бы на воздух за какие-то пару секунд. Блэк с трудом сжимал кулаки, боясь перегнуть палку. Ему с трудом удавалось сдерживать гнев. Казалось, вернулось то время, когда он вовсе не мог контролировать злобу. — Не смей на неё кричать, Бродяга. Извинись перед ней сейчас же. Поттер наконец поднялся со своего места и встал между враждебно настроенными однокурсниками, заслоняя свою девушкой спиной. Блэк тяжело дышал. Всему виной было спокойствие Джеймса, которое действовал на нервы. — Почему ты так спокоен? Джеймс, ты ещё не понял? Мелисса… — Пропала. На территории школы её нет. Даже если мы по-тихому пробежимся по местности, это ничего не даст. Мы не знаем, где она. Ты хочешь шагнуть в неизвестность, пожертвовав всем, ради ничего. Ничего? Блэк едва не задохнулся от возмущения. Теперь ему казалось, что он единственный в этой комнате понимал, насколько плохая была их ситуация. Поттер действительно посчитал Мелиссу за ничего? — Сохатый, ты… — Довольно, Бродяга. Остынь. Помни, язык—твой враг. Если сейчас не успокоишься, можешь много лишнего сказать. Потом сожалеть будешь. Мы все напуганы, но Джеймс прав. Мы не знаем ничего. Если ты предлагаешь ввалиться в кабинет директора и потребовать ответы, тогда вперёд. Это самый быстрый путь к отчислению, но этим мы Мелисенте точно не поможем.— Люпин схватил друга за предплечье, не давая тому сделать лишний шаг. Сириус выдохнул. Это был хороший знак. —Римус прав. Единственное, в чём мы сейчас можем быть полезны, так это восстановление цепочки событий. Давайте обговорим то, что уже знаем. Возможно, это как-то приблизит нас к ответу.— согласился Медоуз, запрыгивая на диван. Похлопав по сидушке рядом с собой, гриффиндорка позвала друзей присоединиться.— Марлин, Мэри, Лили, пусть кто-то из вас расскажет о Монтегю. Что вы знаете? Как Мелисса отреагировала? —Я краем уха слышала, как какие-то четверокурсницы сплетничали о Джессике после ужина. Одна из них утверждала, что точно видела её в школе, возле кабинета директора. Её попытались убедить, что она обозналась, но девушка непреклонно отвечала, что видела именно её лицо. — И почему Мелисса никак не приняла это во внимание? Стоило остаться в комнате. Это ведь не шутки. Они собираются судиться скоро. Джессика само собой пожелала бы отомстить. — Мы говорили ей, но она не поверила.— присоединилась к рассказу Марлин Макдональд.— Спиннет была уверена, что Джессика на домашнем аресте. Это ведь разумно, правда же? Кто бы Джессику сюда впустил? — Монтегю не на домашнем аресте. Я слышала, как Розье с кем-то трепался о том, что арест временно отменён до официального судебного заседания. У семьи Джессики связи в Визенгамоте, это неудивительно.— вдруг опомнилась Марлин, вспоминая подслушанный разговор однокурсников. И почему ей раньше в голову не пришло? — Отлично, значит по школе так просто разгуливала преступница, после появления которой исчезла ученица.— свирепо прорычал Блэк, обречённо зарываясь руками в собственные волосы. — Я так понимаю, мы склоняемся к версии, будто Монтегю решила отомстить? — Я не уверен, что это она. Точнее, кажется, это не только затея Монтегю.— неуверенно бормотал Поттер. —Джеймс, как ты сразу понял, что Мелиссы нет? После нашего разговора ты понёсся к карте. Ещё до того, как Минерва объявила обо всём, ты уже знал, что что-то случилось. Что тебе известно? — Всё дело в фонтане. — В школьном фонтане, где мы должны были встретиться? Что с ним не так?— раздражённо перебил друга Блэк. Сириус ненавидел быть в неведении. — Фонтан не включали столько времени по моей просьбе. Я говорил с директором. Я сейчас вернусь. Лучше показать вам, чем объяснять на словах. Поттер из спальни вернулся и правда быстро. Джеймс положил на журнальный столик ту самую записку, которую он на праздник откопал в кучке валентинок у Мелиссы. Все по очереди принялись читать. Заметив на лицах друзей непонимание, Поттер поспешил объясниться. —Мы с Лили нашли это послание четырнадцатого февраля среди прочих валентинок Мелиссы. Я тогда жутко запаниковал, побоялся, что со Спиннет вновь случится что-то ужасное. Знаю, содержание записки звучит, как бред, но на самом деле в ней говорится про фонтан в школьном дворе. Кто-то таким образом завуалировал угрозу. Лили пыталась убедить меня, что это чья-то злая шутка, но я не унимался. Я не хотел тревожить Мелиссу или кого-то ещё, когда ей только-только стало лучше. Я скрыл, надеясь разобраться во всём сам. Когда я понял, о чём в записке речь, я отправился к директору с просьбой прекратить работу фонтана. Он обещал помочь. Фонтан не работал, поэтому я успокоился, но сегодня, когда Лили рассказала, что тот вновь включили, я испугался, что отправитель послания захочет осуществить угрозу. — Ты всё это время знал, что ей угрожает опасность, и молчал?— Блэк почти прорычал эти слова сквозь плотно сомкнутые зубы. До этого момента ему давалось сдерживаться, но тут вдруг юноша подскочил со своего места и набросился на друга, схватив того за воротник рубашки. Поттер не сопротивлялся, будто только этого и ждал. С обеих сторон возникли Люпин и Медоуз, предпринимающие попытки оттащить разгневанного Блэка подальше.— Ты знал, что кто-то преследовал её, но даже не удосужился сообщить? Наделялся разобраться сам? Да? А что в итоге вышло?! Она пропала. — Бродяга, хватит, ты сдавливаешь ему шею, он так долго не протянет!— на месте Доркас появился Петтигрю, хватающий руку Сириуса с уже занесённым кулаком. Удерживать друга стоило неимоверных усилий, но тот вдруг и сам замер на половине пути, тяжело дыша. Взгляд его прояснился, в глазах загорелось что-то наподобие вины. Он снова не смог сдержать гнев. —Я-я…— осёкся Блэк, отступая на шаг назад. Люпин и Петтигрю неуверенно отпустили его руки прежде, чем тот протянул ладонь помощи другу.— Я на нервах, Сохатый. — Я знаю. Всё нормально. Я правда виноват. Окружающие неловко продолжали молчать. Слова не лезли к горлу. Инициативу пришлось взять Маккиннон. — Уверена, что мои слова могут прозвучать неправильно, но у меня нет намерений бросать подругу в беде. Я предлагаю переждать до завтра. Утром Макгонагалл будет просто обязана сообщить нам о произошедшем. Только когда мы узнаем больше, сможет подумать, что делать дальше. Возможно, всё не так плохо, как мы предполагаем. Да, это звучит наивно, но сейчас мы можем только надеяться. — Она права. Сейчас мы бессильны. Вряд ли наше отчисление сможет как-то помочь Мелиссе. Если в школе действительно так опасно, то что мы можем? Выходить сейчас за пределы гостиной—это то же самое, что шагнуть в темноту без фонарика. Пока мы не знаем, что случилось, мы слепы. — Так и есть, Мэри. Вы с Марлин правы, и я надеюсь, что все это сейчас понимают. Блэк, прежде всего мы должны успокоиться и прекратить винить друг друга в произошедшем. Дождёмся утра. — Я понял, Эванс. Можешь не повторять. — Вот и замечательно. Отправляйтесь по кроватям. Бессонная ночь мало нам чем-то завтра сможет помочь. Как только староста шагнула в сторону лестницы, за её спиной раздалось отречённое ворчание. — Я не пойду. — Бродяга, мы же договорились.— устало подал голос Люпин. — Слушайте, я не ребёнок, за мной не надо следить. Я не собираюсь никуда уходить, просто здесь посижу. Если у вас есть желание спать, то пожалуйста, я не намерен мешать. Ко мне сон не придёт. — Мы подойдём позже.— Поттер похлопал Петтигрю и Люпина по плечу, прежде чем усесться на диван к другу. Римус и Питер без особого энтузиазма поднялись к себе. Девушки ушли ещё раньше. — Прости. Больно?— в голосе юноши всё ещё ощутимо слышалось раздражение, но Блэк больше не спешил язвить. Успокоиться было трудно. — Брось, это даже не царапина.— усмехнулся Джеймс, прикрывая легкие красные следы на шее воротом рубашки.— Я бы тоже был зол. Я понимаю, что виноват, но при этом я понимаю, что едва ли что изменилось бы, если бы я рассказал. Она была счастлива весь этот месяц. Я не хотел вновь расстраивать её, не хотел, чтобы она опять все время жила в страхе, опасаясь. Юноша боялся вновь разразить нить накала. Джеймс желал лишь оправдаться объясниться. От сурового взгляда друга Поттер окончательно начинал тонуть в собственных муках совести. — Сохатый, мы бы что-нибудь придумали! Я бы от неё и на шаг не отошёл, если бы знал, что с ней действительно может произойти что-то подобное снова. Я бы не вынес. Я уже…—юноша рвано выдохнул, прежде чем продолжил. Ситуация душила его, пробирала чувством страха до самых костей. Сириус Блэк боялся.— Я уже однажды не был рядом, когда случилось ужасное. —Это не твоя вина. —Нет, Сохатый, это как раз-таки была моя вина! Из-за меня она тогда отдалилась от всех друзей, из-за меня начала ходить одна. Если бы я был тогда рядом, ничего бы из всего того ужаса не случилось. Она бы не была слепа чёртовых три месяца. — Бродяга… — Я уже не знаю, что это, Джеймс. Так просто не может быть. Не может быть так, чтобы на одного человека свалилось всё это. Так не бывает. Её жизнь не может быть настолько ужасной. Она будто проклята. —Блэк, мы должны верить в лучшее. Возможно, она.. — Она что, Сохатый?— вновь и вновь перебивал друга Блэк, не желая слушать слащавые утешения.— Ты правда веришь, что всё в порядке? Только вспомни, сколько раз на неё нападали в стенах школы собственные однокурсники. Я просто не понимаю, что она всем им сделала. Сейчас всё ещё хуже. Её вообще нет на территории школы, а единственным подозреваемым в её пропаже является девушка, которую вот-вот должны будут осудить за умышленное нанесение тяжких увечий. В чём ты пытаешься меня убедить? — Бродяга, от твоих слов нелегче. Да, случилось что-то определённо ужасное, но ты не помогаешь. Просто ляг уже на чёртову кровать и перестань пытаться окончательно добить окружающих. Если ты не заметил, все на нервах. Прекрати вести себя так эгоистично. Тебе не больнее, не страшнее, чем всем нам. Хватит делать из себя жертву. Повзрослей уже. Сириус замер от подобных слов, не желая принимать их за правду. Блэк наивно полагал, что Поттер больше остальных должен был его понимать, ведь он знал Мелисенту так же долго, но ожидания не окупились. Грубо смахнув руку друга со своего плеча, юноша поднялся с дивана и сердито двинулся к лестнице. Остановившись перед первой ступенькой, Блэк обернулся, презрительно хмуря брови. — Ну ты и придурок, Поттер.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.