После пробуждения Солнца

Ориджиналы
Джен
В процессе
NC-17
После пробуждения Солнца
бета
гамма
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Кто-то считает, что быть наследником престола — завидная участь. Но этот кто-то ни черта не понимает, ибо ответственность, которая ложится на ребёнка, слишком огромна. Вырасти нормальным и адекватным человеком — задача не из лёгких. Завести настоящих друзей — практически невыполнимая миссия. Акира Кимура всегда считал, что ни первое, ни второе не нужно, важны лишь те качества, которые позволят ему стать хорошим правителем. Однако оказалось, что в мире есть вещи куда более ценные, чем престол.
Примечания
Автор пишет исключительно контент 18+ Огромная просьба к читателям, не достигшим данного возраста, закрыть данную страницу и любые работы автора. Автор ничего никому не пропагандирует и не пытается навязать своё мнение в отношении чего-либо. Все персонажи, миры, физические законы и явления, существующие в выдуманных мирах, являются плодом воображения автора. Автор бессовестно мешает научные данные с чистой выдумкой. Работа "Любовь, магия и сумеречные талисманы" https://ficbook.net/readfic/0189a2e6-4a3a-7788-9ce8-645f67d021a4 является приквелом к "После пробуждения Солнца", но сюжетом работы практически не взаимосвязаны. Это по большей части две разные истории, которые происходили в одной и той же вселенной, с разницей между событиями более 500 лет. Для тех, кто не очень любит читать метки, хочу обратить внимание: высокий рейтинг стоит именно за жестокость. Вы встретите действительно не самые приятные сцены, с ярким описанием очень некрасивого. Если такое заходит — милости прошу!
Посвящение
Мои благодарности, а ещё крепкие виртуальные обнимашки моим бете getinroom и гамме _Ranny_
Содержание

Глава № 22. Решения и их последствия

Огромная туша бессмертного демона, дымясь от огненных атак и истекая кровью, рухнула. Вода вокруг окрасилась жёлтым. Воздух наполнился смрадом горелой плоти и гнили. Акира бросился к Дею. Тот лежал без сознания, рот приоткрыт, губы и подбородок в собственной крови. Сомкнув пальцы на его запястье, чтобы проверить пульс, Акира окинул взглядом его тело. Состояние было тяжёлым: слабый пульс, перелом затылочной кости, сломанные рёбра, возможно, внутреннее кровотечение, но это уже должен определить лекарь. Однако лекарей в их отряде не было. Как выразился генерал Холмс: «Ни один из наших не согласился и близко подходить к про́клятой горе». «Будь они неладны. Могли бы бо́рцев позвать, если у них все такие нежные», — подумал Акира, глядя на Дея. Залез в сумку, достал лечебное зелье и влил тому в рот. Проглотить не проглотит, но и через слизистую что-то да впитается. Рядом с Акирой присела Лола. — Не переживай. С ним всё будет хорошо, — мягко сказала она. — В лагере нас ждут целители. Акира хмуро посмотрел на долинку. Она не производила впечатление набожного человека. — Ключевые слова тут «в лагере», — покривился он и оглянулся на людей, суетящихся вокруг извлечённого из-под завала и полуживого Дина Пирса. — Помощь нужна уже сейчас, и не только Дею. Ваши долбаные религиозные убеждения — зло, способное разрушить не одну жизнь. — Он бережно приподнял Дея, уложив себе на руки, и сел на камень. Опустив голову, Лола виновато вздохнула, но ничего не ответила. — Восемь трупов и двое тяжелораненых, — мрачно констатировал генерал Холмс. — Такого демона я на своём веку не видал. Мощная тварина. — Пнул сапогом мохнатый бок крыса, плюнул себе под ноги. Окинув взглядом место побоища, где уже никого из людей не было — все столпились тут, рядом с телом бессмертного, даже мёртвых принесли и накрыли снятыми с себя сюртуками и кителями, — генерал так же мрачно провозгласил: — Поздравляю всех с успешным завершением миссии. А теперь живо берём раненых и мёртвых товарищей и дуем в лагерь.

✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧

В лагере их действительно встретили лекари. Как выяснилось, они приехали вечером, когда отряд Холмса уже выдвинулся на охоту. Длинный стол между палаток был накрыт белой скатертью. Вокруг него суетились слуги: наполняли пустые тарелки горячим, выставляли вазы с фруктами и графины с напитками. Акира облизнулся — есть хотелось до жути. Но первым делом он отнёс Дея в полевой лазарет, разбитый поодаль, и отправился в импровизированную душевую. Нужно было смыть с себя вонючую кровь демонов и переодеться. Зайдя в палатку за чистой одеждой, он глянул на койку Лил. Та, видимо, ждала их с Деем, тут же вскочила и подлетела к нему. — Акира, — изумлённо вытаращив глаза, пробормотала она. — Ты в чём? Где Дей? — Это кровь демона. С Деем всё хорошо. Он в лазарете, — избегая подробностей, ответил Акира. — В лазарете? Если в лазарете, значит, он ранен? — Лил вся задрожала и застыла перед ним с открытым ртом, рвано вздыхая, чуть не всхлипывая. Акира уже хотел было положить руку ей на плечо, чтобы успокоить, но вовремя одумался. Его ладонь была слишком грязной и наверняка бы оставила пятно на белой ткани рубашки. Следом мелькнула мысль о том, что вообще-то дотрагиваться до чужих людей он не любит. Он завёл руки за спину, дивясь странному порыву, и сказал: — Его травма несерьёзная. Поспит ночь, а завтра утром будет полностью здоров. — Акира не был в этом уверен, но ещё больше пугать Лилиану точно не стоило. Ей и так непросто. — Ложись спать и ни о чём не беспокойся. Если хочешь, принесу тебе поесть. — Не надо мне ничего нести. Я пойду к Дею, — вдруг воскликнула она и устремилась к выходу. — Эй! — Акира мгновенно перегородил ей дорогу. Навис сверху и твёрдо произнёс: — Это будет очень глупо и безрассудно. Сама же боялась появляться на людях. — Но я не могу… не могу тут просто отсиживаться, не зная, что с ним, — горячо отозвалась Лил. — То есть моих слов тебе недостаточно? — сердито нахмурился Акира. — По-твоему, я тебя обманываю? Она растерянно заморгала и отшатнулась назад. — Нет, нет же, — махая руками, затараторила Лил. — Я просто не могу, я должна его видеть. Я… Прости. — Не дожидаясь ответа, она ловко юркнула между ним и изножьем чьей-то койки и выбежала из палатки. Акира дёрнулся было, чтобы её остановить, но вспомнил про грязные руки. — Да какого демона? — возмущённо процедил он сквозь зубы. Ему ничего не оставалось, кроме как смириться. После душа Акира немного успокоился. Но тревога за Дея, а теперь ещё за новую знакомую не отпускала его. Всё складывалось как-то неправильно. Его грызло непонятное чувство, которому он не мог подобрать названия. Сидящие за столом люди спрашивали его о планах на будущее, об отце, о состоянии экономики в стране. Акира отвечал машинально, особо не задумываясь. Ему слишком часто задавали подобные вопросы, чтобы он терялся и долго подбирал правильные с политической точки зрения слова. Насытившись и вернувшись в палатку, он обнаружил, что Лилиана всё ещё не вернулась. Подавив в себе желание отправиться в лазарет, на её поиски, он лёг в постель, зевнул и спустя несколько мгновений уснул.

✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧

Акира смотрел в ясное небо. Он лежал на земле, а голова покоилась на чьих-то коленях, но разглядеть этого человека он не мог. Как только Акира пытался сфокусировать на нём взгляд, фигура растворялась в воздухе и возникала с другой стороны. Он поворачивал голову, и всё в точности повторялось. Оставалось любоваться голубыми небесами и высокими стеблями травы, в изобилии растущей вокруг. Очевидно, он на каком-то поле. Тёплые солнечные лучи ласкали кожу, а прохладный ветерок трепал непослушные пряди волос, выбившиеся из причёски. Ему было здесь хорошо. Давно забытое блаженное чувство умиротворения теплилось в груди. Дышалось свободно. Тиски, привычно сковывающие его лёгкие и горло, бесследно исчезли. Он вновь ощущал себя цельным и счастливым. Прошлое витало где-то далеко позади. Он знал, кто он, этого было достаточно, чтобы наслаждаться моментом, растворяться в нём. Акира и не думал о чём-то размышлять, что-то вспоминать, пока тёплая ладонь не легла ему на щёку. Чуть погладив, она переместилась, пальцы пробрались под волосы, коснулись кожи, мягко царапнули, породив кучу приятных мурашек. В глазах стало мокро. Внутри — сладко и горько. Потому что всё это не могло быть правдой. — Ты её нашёл, — сказал нежный и такой родной голос. — Не я, — прошептал в ответ Акира, крепко зажмурившись, чтобы хоть как-то остановить слёзы, которые уже покатились по вискам. — Не имеет значения, — заверил голос. Акира разомкнул веки, желая увидеть говорящего, но у него опять ничего не вышло. — Я не могу больше, не хочу. Прошу, — с мольбой проговорил он. — Хочешь, не лги себе. — Пальцы продолжали ласкать кожу головы. Висков коснулось что-то шелковистое, вытирая влагу. — Нет. Мне нужен ты, никто больше. Я хочу, чтобы ты вернулся. Пожалуйста. — Акира попробовал встать, но тело было чересчур тяжёлым и не слушалось. — Не могу, знаешь же. Но теперь есть она, и ты должен её оберегать. — Почему я? — простонал Акира, всё ещё пытаясь подняться или сделать хоть что-то, чтобы увидеть лицо, которое не видел слишком долго и которое помнил в мельчайших подробностях. — Такова судьба, — ответили проникновенным тоном, и Акира наконец вскочил на ноги. Оказалось, что он просто лежал на траве. А человек стоял в нескольких шагах от него, с распущенными волосами и в белых, развевающихся на ветру длинных одеждах, напоминающих лёгкое просторное платье с высокими вырезами на подоле и такие же свободные брюки под ним. Детально разглядеть облик Акира не мог, он был словно смазан кистью неловкого художника. — Не уходи! Пожалуйста! Останься со мной! — взмолился Акира, протягивая руку в попытке дотянуться. — Я и не ухожу. Я всегда с тобой, где бы ты ни был. — Тогда почему я не ощущаю твоё присутствие, почему я чувствую только боль и тоску? — Акира давился слезами и не мог ничего с этим поделать. Они всё равно предательски катились по щекам и шее. Сердце рвалось из груди. — Потому что не можешь понять: мы части одного целого, Акира. Мы изначально неделимы, связаны навек. — С этими словами человек в белом развернулся и стал уходить. Акира кинулся бы за ним, если бы ноги не увязли в траве, как в болоте, и чем больше Акира дёргался, тем сильнее его затягивало в зелёную трясину. — Стой, не уходи. Давай ещё побудем тут! Ив! — отчаянно прокричал он. — Прошу, хотя бы минутку побудь со мной. Мне без тебя так плохо. Ив, так плохо… Ивифан на секунду остановился и обернулся. Он улыбался, и в этой улыбке отражались и печаль, и сострадание, и горечь, но в то же время и светлая вера. Даже уверенность. Акира ощущал эти эмоции как свои собственные, но он не мог понять, что именно кроется за последней из них. Теперь Акира видел его чётко и реалистично. От этого живот скрутило восторгом и ужасом. Его Ив, вот он тут, перед ним, но это всё сейчас закончится. У Акиры совсем нет времени — у них нет больше времени. Всё сильнее погружаясь куда-то вниз, он смотрел и не мог оторвать глаз от Ива, медленно растворяющегося вместе с этим полем, небом, солнцем, блекнущего, точно акварель на старом холсте. Спустя несколько мгновений Акира видел только тёмно-зелёный полог палатки, чуть колышущийся в такт ветру. Ивифан приснился ему первый раз с момента гибели. Акира сел на кровати, оторопело глядя перед собой. Слёзы, скопившиеся в уголках глаз, потекли по щекам. Утерев их рукавом, он опустил ноги на пол. Попавшие на брезент песчинки тут же прилипли к коже ступней. Акира стряхнул их рукой, вытащил из ботинок носки. — Проснулся? — То ли Лил подошла совсем незаметно, то ли он ещё не до конца вернулся в реальность, чтобы адекватно реагировать на происходящее вокруг него. — М-м, — промычал он, не поднимая головы. — Ты очень беспокойно спал, ворочался и стонал. Я даже хотела разбудить тебя, но ты сам проснулся. Снилось что-то плохое, да? Акира с досадой поморщился — слёзы-то он вытер, а толку. — Не помню, — соврал он, всё так же не глядя на Лилиану и делая вид, что шнуровка ботинок — это очень важное занятие, которое требует всего его внимания. — Прости, что вчера убежала, — виновато проговорила она, и Акира наконец посмотрел на неё. Лил выглядела уставшей, теребила руки, от неё пахло какими-то микстурами. — Забыли. — Акира перевёл взгляд на койку Дея и, не обнаружив его на месте, спросил: — Дей ещё в лазарете? Как он? — Да, в лазарете. С ним всё хорошо. Я была там всю ночь, помогала лекарям. Принеси-подай в основном. Минут тридцать назад вернулась, хотела поспать, но не смогла уснуть, как-то в голове всё кругом и в груди ноет, не знаю почему. — Она надавила костяшками пальцев в районе солнечного сплетения и поджала губы. Акира нахмурился. Он знал, что это из-за него. Залез в сумку и вытащил флакончик зелья. — Выпей и ложись. А я пойду к Дею. — Протянул ей успокоительное и встал. — Спасибо, — ответила Лил и забрала зелье. Её прохладные пальцы на мгновение прикоснулись к пальцам Акиры, и он невольно отдёрнул руку, словно обжёгшись. Лил от неожиданности вздрогнула и ойкнула. — Прости. Я чего-то сам не свой, — выпалил он и под удивлённым взглядом зелёных глаз спешно вышел из палатки. Кожу, где его коснулась Лил, приятно покалывало. В полевом лазарете его встретила пожилая целительница и проводила к Дею. Он бы и сам его нашёл, несмотря на то что все койки тут были со всех сторон завешены шторками. Дей всё ещё спал, но Акира видел, что с ним отлично поработали и он почти полностью здоров. Крепкий организм десятого мага восстанавливался необычайно быстро. И тем не менее, Акира решил остаться с ним. Отыскал стул, поставил его рядом с койкой, сел и, расположив локти на коленях, уткнулся лицом в ладони. «Какого демона вообще творится в моей жизни?» — Это было всё, о чём мог сейчас думать Акира.

✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧

Дей проснулся спустя пару часов. Акира, всё это время погружённый глубоко в себя, пропустил этот момент, и лишь когда услышал своё имя, встрепенулся. — Дей, привет. Ты как? — радостно улыбнулся он. — Ничего не болит? — Привет, — отзеркалил улыбку Дей. — Ничего, только есть ужасно охота, аж живот прилип к позвоночнику. — Полежи минутку, я пойду уточню, можно ли тебе вставать. Встать Дею разрешили, как и разрешили поесть, но настоятельно рекомендовали до вечера соблюдать постельный режим. Когда Акира и Дей вернулись в палатку, Акира заставил не желающего подчиняться требованиям лекарей Дея лечь. После длительной словесной перепалки Акира уже намеревался силком запеленать того одеялом и уложить, но Дей, очевидно, почуяв опасность, сдался. Завтракать тому пришлось не за столом. — Ведёшь себя как ребёнок, — с укором произнёс Акира, ставя перед ним столик-поднос, одолжённый в лазарете. — У меня сломаны рёбра и череп, а не ноги, — в очередной раз обиженно повторил Дей. — И то уже всё зажило. — Более он не сказал ни слова, всё его внимание поглотили аппетитные жареные вонтоны.

✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧

С Деем Акира немного расслабился и отвлёкся. Дей от нечего делать без умолку болтал и шутил, это позволило Акире не думать о своей главной проблеме — Лилиане. А когда в палатку заглянул генерал Холмс и сообщил, что ему нужна помощь, Акира с готовностью откликнулся. Ему хотелось чем-то себя занять. Работы было не слишком много. Генерал просил помочь с отчётом об уничтожении демона. — Знаешь, я пишу не очень. Привык, что за меня это делают подчинённые. — Он положил перед Акирой два листа бумаги. Почерк у генерала был хуже некуда: неразборчивый и корявый, строчки «плясали», а текст представлял из себя путанный и сухой пересказ вчерашних событий, с огромным количеством зачёркиваний и грамматических ошибок, не говоря о уже пунктуационных и стилистических. — А тут нужно писать самому или хотя бы тому, кто там был, — сконфуженно добавил он. Акира умел составлять отчёты, поэтому, заверив генерала, что ему нужен примерно час, уверенно взялся за перо. Подложив под чистый лист картонную папку, чтобы сгладить рельеф деревянной столешницы, Акира писал и поглядывал по сторонам. Он видел, как грузили в повозки обёрнутые белой тканью тела мёртвых, как вручали запечатанные конверты возничим — официальные письма-похоронки для передачи родственникам погибших, как лишившийся руки маг сидел рядом с телом жены, тоже замотанным в белое, смотрел пустыми глазами куда-то себе под ноги, пальцами перебирал женское ожерелье, словно пересчитывая бусины. Он уехал вместе с телом Анны, и никто не осмелился предложить ему соблюсти традицию и остаться на вечернее торжество. Какое может быть торжество, когда мужчина лишился самого близкого человека? Акира, как никто другой, понимал его чувства.

✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧

Вечером, едва на саванну опустилась темнота, а над лагерем засверкали маленькие сферы магических светлячков, всех пригласили на праздничный банкет. Генерал Холмс и его люди расстарались и приготовили роскошный пир, достойный дворца, но в их по-армейски скромном лагере всё это великолепие выглядело немного нелепо. На белой, расшитой лазурной вышивкой скатерти были разложены вычурные золочёные столовые приборы и тарелки, в изящных вазах — фрукты, на подносах — тонко нарезанные холодные закуски, на большом блюде в центре — запечённый кабан, покрытый аппетитной золотистой корочкой. Высокие хрустальные графины, наполненные по самое горлышко всевозможными алкогольными и безалкогольными напитками, переливались точёными гранями. Вокруг суетились слуги в голубых отглаженных костюмах и белых фартуках. — Давайте же выпьем за нашу славную победу! — торжественно провозгласил генерал, подняв фужер с вином. Все его дружно поддержали. Акира сделал глоток апельсинового сока, рассеянно посмотрел в свой стакан, а потом отставил его в сторону и тоже взял стоящий рядом фужер с виноградным вином. Маги крайне редко употребляли алкоголь, но алкоголь не являлся табу. И несмотря на то, что Акира за всю свою жизнь пил лишь пару раз, даже не пил, а скорее пробовал, первый раз — солнечный эль, второй раз — дорогущее шампанское Дары Элфорда, сейчас он вдруг остро ощутил необходимость пропустить стаканчик-другой. — Эй, может, не стоит? — забеспокоился Дей, покосившись на фужер. — Ещё как стоит, — уверенно отозвался Акира и в несколько крупных глотков осушил его до дна. — Да что с тобой такое? — с тревогой произнёс Дей. Акира ответил на его взгляд, невозмутимо пожав плечами. — А что такого? — Тепло, разлившееся по пищеводу и желудку, настраивало на благодушный лад. — Мне не пятнадцать. Мы многое пережили, имеем право немного расслабиться. Дей понимающе кивнул. С какой стороны ни посмотри, Акира прав. Почему бы не выпить хорошего вина и, пусть хотя бы на вечер, позабыть о тех кровавых событиях, свидетелями которых им пришлось стать? Однако сквозь напускную безмятежность Дей видел в Акире какую-то необычную собранность. Он не мог понять, что конкретно его настораживает, но что-то точно было не так. — Дей, — расплылся в улыбке генерал Холмс. — Где твоя подружка? Почему ты её не позвал? — Судя по задору в его тоне, он уже успел захмелеть. Нервно сглотнув не до конца пережёванный кусок мяса и чуть не подавившись, Дей повернулся и напряжённо посмотрел в глаза генералу. — Вы же сами просили, чтобы она не показывалась. — Глупости всё это. Зови её к нам, пусть тоже поест и выпьет, — небрежно махнул рукой генерал. Дей не на шутку испугался. Лилиана и так маячила всю ночь в лазарете, что, несомненно, было недопустимо, так теперь её увидят вообще все. И это в момент, когда он понятия не имел, кто стоит за смертью её матери и что двигало убийцами. Для всех Лилиана Кан затерялась на просторах Триединства около двадцати лет тому назад, всё должно так и оставаться, во всяком случае пока. — Господин распорядитель, простите, но я вынужден вам отказать. Девушка стесняется. Я уверен, что она не захочет выходить. — Дей старался говорить как можно более почтительно, но в то же время твёрдо. — Мой дорогой друг, мы здесь собрались, чтобы вместе отпраздновать победу. Тут сидят все, кто причастен к ней. Разве твоя подруга не помогала нашим лекарям, не ухаживала за господином Пирсом, за тобой? Сама она пока не научилась исцелять, но зато делилась своей энергией с госпожой Дэвис и госпожой Мосаку, когда те выбились из сил. — Она молодец, из неё получится отличный лекарь, — подхватила пожилая целительница, сидящая почти в самом конце стола. Её звали Хейзел Дэвис, точнее тётушка Хейзел, так она просила себя называть, когда Дей под вечер пришёл на осмотр в лазарет. — Жалко, что её талант всё это время был не востребован. Почему её никто не обучал? — Она вопросительно посмотрела Дею в глаза. — Так получилось, — замявшись, пробормотал Дей и перевёл взгляд на Акиру в поисках поддержки. «Иди и приведи её. Её и так уже все видели», — раздался голос в голове Дея, и Дей от неожиданности чуть не выронил вилку. «Всё будет хорошо, тут все порядочные люди. Никакой опасности нет. Эдисон — нормальный мужик, и если он всё же её узнал, то это уже произошло». — Акира продолжил атаковать сознание Дея. Тому ничего не оставалось, кроме как выполнить просьбу генерала. Слишком странно и подозрительно было бы и дальше возражать и упрямиться. Минут через пять он вернулся вместе с Лилианой. Люди за столом потеснились, чтобы она могла сесть рядом с Деем. Слуги спешно принесли новой гостье посуду и приборы. Дей усадил её между собой и Акирой. — Сними платок, — шепнул Акира Лилиане, при этом он пристально смотрел на Дея. — Это неприлично. — Акира и сам хотел увидеть то, что скрывала она под этой невзрачной тряпкой, но он ни за что не стал бы настаивать, если бы головной убор на людях, а тем более за столом, не считался верхом бескультурья. Дей с гневом стиснул зубы, словно тот предложил его подруге не просто открыть голову, а раздеться догола. — Ты что, идиот? Нельзя, — зашипел Дей. — Сам ты идиот, это жест неуважения к собравшимся, — раздражённо пробурчал Акира и заметил, что вокруг слишком тихо и все взгляды прикованы к их троице. Акира прикусил губу и глянул на Лил. Та сидела ни жива ни мертва, до побелевших костяшек стискивая стакан. Всеобщее молчание нарушил генерал Холмс. — Молодая госпожа, мы все очень рады, что вы не отказались присоединиться к нашей трапезе. Меня зовут Эдисон Холмс, я распорядитель миссии. От лица всего нашего отряда спасибо, что помогали сегодня ночью. Не могли бы вы нам представиться? Лил залилась краской, беззащитно посмотрела на Дея, словно спрашивая разрешения ответить, и, когда он кивнул, тихо сказала: — Меня зовут Ли. — Очень приятно, Ли, — мягко улыбнулся генерал, внимательно глядя на неё. Лилиана же опустила голову, отчаянно пряча взгляд. — Вам, наверное, уже не раз это говорили, но я всё же отмечу, что у вас уникальный, просто исключительный потенциал. Как же так получилось, что вы его совсем не развили? — Генерал Холмс, — громко произнёс Акира, привлекая к себе внимание. — Разве в вашей стране не случается такое? Иногда в отдалённых сёлах и деревнях вдруг находится человек, обладающий магическими способностями, но совершенно не знающий об этом. Вы прекрасно осведомлены, что магия может спать долгие годы и никак не проявляться вовне, а людей, которые бы заметили такого мага, рядом просто нет. — Акира говорил уверенно и спокойно, но так, чтобы каждый присутствующий понял, что он недоволен нетактичным вопросом и желает эту беседу прекратить. Генерал потупился и ответил: — Ваше высочество, прошу меня извинить. Вы абсолютно правы. Такое и впрямь случается. — На этих словах Лил изумлённо вскинула голову, во все глаза уставившись на Акиру, но он этого не видел. Он легонько кивнул, принимая извинения, и с достоинством, присущим лучшим дипломатам, добавил: — Теперь, когда мы знаем о Ли, наша страна приложит все усилия, чтобы эта девушка получила достойное магическое образование. Генерал некоторое время молчал, кусая губы, будто что-то обдумывая. Все молчали вместе с ним и делали вид, что наслаждаются угощениями, тишину нарушало только позвякивание столовых приборов. Акира уже успел обрадоваться, предполагая, что на этом разговор прекратится, и с удовольствием отпил вина. Оно отличалось от обычного виноградного сока непривычной горчинкой и вызывало в теле приятную расслабляющую негу. — Ваше высочество, не сочтите за дерзость, но позвольте всё же задать вам вопрос, — вновь послышался голос генерала. Прикрыв глаза, Акира тяжело вздохнул. — Я вас слушаю, Советник. — Акира нарочно назвал его согласно официальному статусу, понимая, что сейчас Эдисон Холмс говорит с ним не как обычный генерал. Не будь он Советником Правителя, никогда бы не осмелился вести себя с принцем соседней страны так неподобающе и поддерживать тему, которая вызывала у того недовольство. — Вы знаете, кем были родители этой девушки? Акира посмотрел на Холмса таким уничтожающим взглядом, что сидевший рядом с тем помощник дёрнулся всем телом, выронив из руки кусок хлеба. — Знаю, — в голосе Акиры звенел металл, но он не считал, что переборщил. — Тогда вы, вероятно, понимаете, что её зовут вовсе не Ли и она гражданка Лазурной Долины, — приподняв бровь, невозмутимо отозвался генерал. Услышав это, Лилиана вскочила на ноги. — Я не гражданка Лазурной Долины. Я всю сознательную жизнь жила в Вечноцветущем Боре. Кем были мои родители, это моё личное дело, и их давно нет. Я — борка, — в сердцах выпалила она. Генерал переменился в лице, напряжение исчезло. Он ласково посмотрел на неё и сказал: — Девочка моя. Ты же просто не знаешь, кто я и почему так переживаю за тебя. Я — названный брат твоего отца Ксана. — Акира и Дей одновременно застыли. Его слова прозвучали как гром, оглушили и заставили похолодеть. Теперь стало понятно, из-за чего генерал настаивал на появлении Лилианы за столом, зачем завёл весь этот разговор, ещё и при свидетелях. Он — её названный отец, связанный братскими узами с Ксаном Каном, а значит, и человек, который несёт личную ответственность за семью почившего названного брата. Древний обряд кровно-родовой магии не позволит ему отпустить Лил, несмотря на то что она уже не ребёнок. Она одинока, не обучена магическим искусствам, не имеет какой-либо профессии и по всем магическим законам нуждается в опеке. Да что там говорить, одного взгляда на её одежду достаточно, чтобы понять: у Лил нет даже средств для нормального человеческого существования. И, как вишенка на торте, у неё нет именной карточки гражданина Вечноцветущего Бора, что напрочь лишает Акиру и Дея хоть какой-то надежды вернуть её в родную страну. — Я тебя сразу узнал. Как мог не узнать, когда ты так похожа на свою мать? И я не удивлюсь, что под твоим платком скрываются светлые волосы, такие же, как были у неё, — тем временем продолжил генерал. — И что с того? — с вызовом бросила Лилиана и стянула с головы платок. Её золотые пряди рассыпались по плечам, вызывая восторженные взгляды и удивлённые вздохи. — Да, я дочь Александры и Ксана Кана, и я бы не хотела обсуждать прошлое. Мне это неприятно, — строго и холодно отчеканила она. Акира и Дей опешили от такой перемены в её поведении. Сейчас она не выглядела как испуганный ребёнок, которого хочется защитить. Акира невольно вспомнил, как жёстко с ним разговаривал Ивифан при их первой встрече в Вечной Обители, и не мог не провести чёткую параллель между ними. — Лилиана, я лишь хочу сказать, что теперь у тебя есть люди, которые тебя примут как родную и позаботятся о тебе. Я о себе и о своей семье. Мы живём в Изабелуме, у нас большой дом. Ты никогда впредь ни в чём не будешь нуждаться. — Генерал Холмс ожидаемо сказал то, чего сильнее всего боялись Акира и Дей. В другой ситуации, возможно, его бы и получилось убедить отпустить Лил. Акира уже во всеуслышание заявил, что его страна возьмёт ответственность за неё, это было в прямом смысле официальным заявлением. Однако обряд «братских уз» не оставлял генералу выбора. Та клятва, которую он вместе с Ксаном однажды произнёс, заставит его выполнить свой долг, ибо отречение грозит серьёзными последствиями, которые могут вылиться даже в собственную смерть. Нужно было срочно что-то придумать, не допустить возвращения Лилианы в Изабелум, и сделать это так, чтобы генерал не пострадал. Времени на раздумья больше не осталось. Пока Акира вспоминал все нюансы, связанные с исполнением магической клятвы, законные причины для отказа от долга и пытался выстроить стратегию дальнейшего поведения, Дей, глядя на смятённую Лил, вскочил со стула и выпалил первое, что пришло ему в голову: — Она не сможет поехать с вами. Она — моя невеста. — Та непонимающе сморгнула. Дей подбадривающе улыбнулся ей, будто говоря: «У меня всё под контролем», и посмотрел на генерала, заявив: — Мы с Лилианой признались друг другу и собирались, после того как я вернусь с миссии, рассказать родителям и назначить помолвку. Ввиду того, что мы сегодня выяснили, я вынужден просить у вас руки вашей названной дочери. Дей поставил всё на этот трюк. Это лучшее, что он мог сейчас придумать. Помолвку можно и разорвать, но такой ход даст ему шанс вернуться в Вечноцветущий Бор вместе с Лил. Ему претило обманывать генерала, однако иного выхода из этой скверной ситуации он просто не видел. Услышав слова Дея, Акира с трудом удержал челюсть. Всё произошло слишком стремительно. Он не мог предугадать, что Дей прибегнет к такой серьёзной лжи, не заботясь о последствиях и о своей репутации. Дей врал. Врал прилюдно, нагло и бесстыдно. Но сказанных слов не вернёшь, Дей облажался, и теперь Акире оставалось только одно — подыграть ему. В это время Лил, очевидно сообразив, что Дей ведёт себя так не случайно, а пытается её защитить, смягчила лицо и в подтверждение его слов закивала. Распорядитель с недоверием посмотрел на Дея и спросил: — Два дня назад ты мне её представил как просто знакомую. А сегодня она уже твоя невеста? — Простите, генерал, мне очень стыдно, что сразу не сказал вам правду. Но поймите меня правильно, мы ещё никому не говорили. Об этом знал только Акира. Акира, который уже допивал третий стакан вина — оно сейчас ему было необходимо, как никому другому, — подавился глотком и закашлялся. — Это правда, — чувствуя на себе взгляд генерала, выдавил из себя он, одновременно в красках представляя, как он будет откручивать Дею голову, когда всё это закончится. — Хм… Я, конечно, не ожидал такого, но в целом это отличная новость, — развёл руками генерал, рассеянно оглядываясь по сторонам. Сидевшие за столом люди и с интересом наблюдающие за представлением, выразили своё одобрение возгласами. Лола мечтательно вздохнула, широко улыбнулась всей троице молодых магов и подняла фужер, наполненный чем-то игристым. — Дей, — обратился к нему генерал. — Я считаю тебя одним из самых талантливых и перспективных магов Триединства, и вчера ты на деле доказал, что я не ошибаюсь. И хоть я огорчён тем, что не смогу забрать Лилиану с собой, я несказанно рад, что моя названная дочь намерена связать жизнь с таким надёжным человеком, как ты. Я большего и желать бы не мог. — Он добродушно заулыбался. — Конечно, я согласен на вашу помолвку. И давайте же выпьем за это! — Генерал вскинул фужер, а все собравшиеся его поддержали. Дей, входя в роль влюблённого, обнял Лилиану и тоже схватился за фужер. — Спасибо вам большое, вы даже не представляете, как я счастлив! Акира безучастно переводил взгляд с него на неё и обратно. Чуть помутнившееся зрение цеплялось за какие-то мелочи, выжигало в сознании: слишком довольную улыбку Дея, улыбку человека, который явно наслаждается происходящим и не чувствует за собой никакой вины; порозовевшие щёки Лилианы, которая с неподдельным интересом робко смотрела на Дея снизу вверх и невесомо улыбалась; пальцы Дея на белой ткани её рубашки, в нежном месте под рёбрами; золотые пряди, касающиеся этих пальцев. Даже опьянев, Акира знал, что его воли достаточно, чтобы не потерять самообладание и скрыть те противоречивые эмоции, которые раздирали его изнутри и выплёскивались в отчётливое понимание: на месте Дея должен стоять он сам. Но Акира был только свидетелем происходящего, он изначально выбрал для себя эту роль, и осуждать за это Дея он не мог. Он всё смотрел на друзей, а внутри его, точно под кожей, разрасталось предчувствие, что сегодняшнее событие — большая ошибка, которая ещё аукнется и ему, и им в будущем. Однако ему оставалось лишь сидеть и делать вид, что всё в порядке и он всем доволен.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.