Реинкарнация Безработных: Тревор и Саймон идут в отрыв!

Mushoku Tensei Isekai Ittara Honki Dasu
Гет
В процессе
NC-17
Реинкарнация Безработных: Тревор и Саймон идут в отрыв!
автор
соавтор
Описание
Двое закадычных друзей отмечая свое увольнение с опостылевшей работы погибают при весьма необычных, неординарных обстоятельствах. И вот ребята уже готовятся было получить заслуженную "Премию Дарвина", однако судьба распоряжается иначе. И дарует им второй шанс. Шанс прожить достойную жизнь в другом мире. Нелепая случайность, что приводит к другой нелепой случайности. Возможно это и есть закономерность? Возможно. Но в любом случае, случайности ведь не случайны...
Примечания
Перезалив удаленного в порыве апатии фанфика. Убедительна просьба сопливых нытиков воздержаться от прочтения. Мне не интересно читать ваши вбросы про то, какой автор плохой потому что убил какого-то персонажа. 4276 1609 1963 7299 карта для благодарности автору. Проверим, сколько вас таких, по настоящему благодарных.
Посвящение
Семье, коту, друзьям и рыбке Голди (которой у меня никогда не было).
Содержание Вперед

Том 4. Глава 10.

      Великий Лес тонул. Тонул во мраке, окутавшем его с наступлением ночи. Тонул в плотном тумане, что поднимаясь над реками и редкими болотцами, клубился в корнях деревьев. Тонул в едком сизом дыме, который остался после внезапно начавшегося и так же внезапно утихшего пожара. Тонули в серых облаках и небеса над Великим Лесом. Тяжелые свинцовые тучи нависали над лесом так низко, что казалось вот-вот коснуться верхушек деревьев. А крупные капли дождя продолжали обрушиваться на землю, гася остатки огня и превращая землю в жидкую грязь.       В деревне зверолюдов кипела битва. Тут и там шум дождя прорезал звон мечей и крики воинов. От недавно бушевавшего пожара не осталось и следа, но бой продолжался. Но наш интерес лежит не у подножия великих деревьев. Не в тонущей в тумане и клубах едкого дыма деревне. Нет. Вместе с порывами леденящего ветра мы уносимся прочь. Подальше от Великого Леса. В сторону моря, в сторону порта. Ветер уносит нас прочь от звуков битвы. Прочь. На несколько дней назад.       В тот самый день, когда над Зантпортом стояло солнце, играя своими лучами в окнах домов. В день, когда в порту, как и всегда кипела жизнь, а легкий морской бриз разносил по городу ароматы моря и обрывки песен, которые распевали моряки да докеры. В тот самый день, когда по оживленным улочкам шествовала довольно занимательная группа из двух воинов и нескольких девочек, а в кабинете начальника порта появилась странная особа. В тот самый день, когда к отправке на Демонический Континент готовилось несколько судов с необычным грузом. Именно в этот день мы, влекомые ветром, кружим над городом и заглядываем в окна кабинета начальника порта. 1 Шалти Гринмол.       Начальник порта продолжал, не моргая смотреть на меня, видимо ожидая, что же такого я могу ему предложить. А в голове моей крутился целый рой мыслей. Какая информация может мне пригодится? Что такого я могу сказать этому человеку, чтобы заинтересовать? Может быть стоило согласиться с Эрис и просто силой захватить нужный корабль, а потом просто бежать в деревню Густава? Нет… Наш путь лежит в столицу, а скрываться постоянно не выйдет. Нам еще как-то нужно попасть на Центральный Континент. «Что бы на моем месте сделал Тревор», единственная мысль заставила меня собраться. И тут в памяти всплыло одно имя. Имя, которое я частенько слышала, когда мы путешествовали по Демоническому Континенту. И в те дни, когда я работала в квартале красных фонарей. — Предложение… — пробормотал начальник порта. Я сделал глубокий вдох. — На одном из ваших кораблей вы поставляете алкоголь на Демонический Континент, — медленно проговорила я, внимательно наблюдая за реакцией начальника. — Через мой порт проходит много грузов, — пожал плечами он, откидываясь на спинку стула. — Это особый алкоголь, — продолжала я. — И что же делает его таким особенным? — начальник порта без интереса смотрел на меня. — Бельмонт, — коротко проговорила я. Разумеется, я понятия не имела, идет ли контрабанда именно из Зантпорта. Понятия не имела, что это за алкоголь. И причастен ли к этому начальник порта. Просто я слышала это имя. Слышала, что во многих дорогих заведениях Рикариса подают этот алкоголь. А имя «Бельмонт» выступает как гарант качества… Другими словами все, что я говорила сейчас начальнику порта, было блефом чистой воды. Но судя по его реакции, я попала в точку. — И? — его лицо стало серьезным, в глазах появилось напряжение и интерес. — Так же из вашего порта на Демонический Континент поступает и другой не менее ценный груз, — медленно продолжала я. — Рабы. Начальник порта продолжал напряженно смотреть на меня. — А мы с вами знаем, как в Миллисе относятся к работорговле, — проговорила я. — И тут взгляды королевства совпадают с взглядами Бельмонта. — К чему ты клонишь? — голос начальника порта едва заметно дрогнул. — Вы даете нам разрешение на осмотр одного корабля, который возможно перевозит рабов, — стараясь сохранять спокойствие, проговорила я. — Если рабы там действительно есть, то мы их забираем и возвращаем домой. — И? — облокотившись о стол, он пристально смотрел на меня. — И продолжаете вести свои дела с поставками алкоголя, — закончила я. — Бельмонт ничего не узнает. Повисло напряженное молчание. По крайней мере, внимание начальника порта я точно привлекла. А вот сработал ли мой блеф или нет… — А откуда мне знать, что ты не блефуешь? — хитро прищурившись, он посмотрел на меня. — Что помешает мне сделать так, чтобы ты просто исчезла и посмотреть, как на это отреагирует Бельмонт? — он перегнулся через стол и уставился на меня. — Ну так попробуйте, — я наклонилась к нему и ехидно усмехнулась. — И посмотрим, что получится. Еще несколько мгновений начальник порта смотрел на меня, а потом откинулся на спинку стула и громко выдохнул. — Завтра в порту вас будет ждать мой человек с официальными бумагами, — проговорил он, наконец. — Благодарю, — я медленно встала и на негнущихся ногах медленно прошла к выходу. — Передайте Бельмонту, что я рассчитываю на дальнейшее сотрудничество, — проговорил начальник порта мне вслед.       Едва свернув в ближайший переулок, я устало опустилась на какую-то бочку. Руки и ноги дрожали и отказывались работать как нужно. Тяжело дыша, я пыталась прийти в себя. Риск был велик, но каким-то чудом мой блеф сработал. Не думаю, что если этот Бельмонт настолько важная шишка в преступном мире, то начальник порта в Зантпорте ведет с ним дела напрямую. Так что вряд ли мой обман вскроется в скором времени. А даже если и вскроется, то у нас есть Руджерд и Густав. Уж отбиться от бандитов будет проще, чем от городской стражи. И последствия явно будут не такие серьезные. Все-таки настроить против себя законную власть не то же самое, что навлечь гнев какой-то банды. Тем более, что судя по реакции начальника порта Бельмонт действительно противник работорговли. — Из двух зол выбирай меньшее, — пробормотала я, вставая с бочки. В ногах все еще была слабость, но я, по крайней мере могла идти. — Вернуться к Эрис и остальным и рассказать им все, — пробормотала я себе под нос. — Освободить рабов и отправляться в деревню Густава… — бросив взгляд на чистое голубое небо, я медленно побрела в сторону постоялого двора. Эрис Бореас Грейрат.       Пока Шалти ходила по «своим делам» как она выразилась, мы пробежались по городу и купили кое-какую одежду для спасенных девочек. Так же заскочили в Гильдию и оставили послание для Саймона. Я не мастер писать письма, да и Руджерд особым красноречием не отличается. Поэтому обошлись всего несколькими строчками, просто сказав, чтобы они шли в столицу королевства Миллис. И вот теперь все было готово к путешествию в деревню зверолюдей. Все, кроме одного маленького вопроса. Именно поэтому мы и собрались в комнате. Как раз к началу нашего собрания вернулась Шалти и теперь пересказывала все то, что ей удалось провернуть. И она меня сильно удивила: отправится в одиночку к начальнику порта и провернуть такое… На моей памяти единственный, кто вообще мог до чего-то додуматься, так это Тревор. «Хотя она довольно давно с ним путешествует», вздохнула я, когда Шалти закончила свой рассказ. — Итак завтра в порту нас будет ждать человек начальника, — подвела итог Шалти. — С официальным разрешением на обыск нужного нам корабля, только… — Сможем ли мы найти похищенных детей, — озвучил ее опасения Густав. Старому воину явно претила идея идти с официальным визитом на корабль работорговцев. Он явно предпочитал более прямой и грубый подход. И в какой-то мере я была с ним абсолютно согласна: напасть напрямую было куда проще и быстрее. Но. «Лишние проблемы с властями нам точно ни к чему», прозвучал в голове твердый голос Шалти. — А если они узнают, что ты их обманула? — проговорила я. — Не будут ли нас преследовать? — С бандитами дела вести куда проще, чем с властями, — усмехнулся Густав. — Их можно просто убить, — спокойно проговорил Руджерд. — Меня больше волнует другое, — старый воин зверолюд откинулся на спинку стула. — Что если этот ваш начальник порта предупредит работорговцев, и они перепрячут детей? В комнате повисло молчание. Вот об этом-то я даже не подумала. И судя по выражению лица Шалти, она тоже не учла подобный вариант развития событий. — Об этом я не подумала, — тихо проговорила Шалти. — То, что ты сделала уже достойно похвалы, — Руджерд посмотрел на нее, у супарда был свой собственный способ подбодрить собеседника. — Он прав, — Густав согласно кивнул. — В любом случае или все пройдет гладко, или мы просто вернемся к первоначальному плану. 2 Эрис Бореас Грейрат.       Этой ночью я не могла заснуть. Как и всегда перед каким-нибудь важным днем мне не спалось. Вот я и пролежала глядя в потолок и думая о предстоящем дне. Получится ли все так, как запланировала Шалти, и мы без проблем найдем детей или же все пойдет наперекосяк? С этими мыслями я и встретила новый день.       Утро встретило меня противным лучиком света, который пробился сквозь мутное оконное стекло и неприятно светил прямо в глаза. Прохладным морским бризом, что нес с собой запахи моря, водорослей и крики морских птиц. А так же прыщавой мордой помощника начальника порта, который поджидал нас в доках с кипой бумаг в руках и готовностью проводить куда угодно. Прыщавый постоянно приглаживал и без того прилизанные сальные волосы, и постоянно скользил взглядом своих мутных глазок то по мне, то по Шалти. Едва пересиливая желание съездить по его прыщавой морде я молча стояла в сторонке, пока Густав говорил ему название корабля. Выслушав старого воина и еще раз ощупав меня взглядом, паренек с готовностью повел нас к означенному судну. «Ну вот сейчас все и решится», напряженно думала я, когда мы поднимались на борт корабля, а рука невольно сжала рукоять меча. Руджерд же как и Густав сохраняли ледяное спокойствие. Шалти тоже внешне казалась спокойной, но все же я могла почувствовать, что она тоже сильно нервничает. — Зачем пожаловали? — к нам навстречу вышел капитан корабля. Коренастый, похожий на бочонок мужичок с обветренным лицом. — Обыск, — пропищал прыщавый помощник начальника порта. — Вот бумаги, — он протянул капитану кипу бумаг, которые сжимал в руках. Сплюнув на палубу, капитан принял бумаги и принялся их изучать. Напряженное молчание длилось несколько долгих мгновений. Не сводя глаз с капитана, я приметила, что из трюма на палубу поднялось несколько матросов, и крепче сжала рукоять меча. Руджерд едва заметно кивнул. — Обыскивайте, — хмыкнул капитан, вернув бумаги помощнику и жестом приглашая нас осмотреть корабль. Пожав плечами я вышла на середину палубы и скрестив руки на груди огляделась. Капитан отошел в сторонку и с ехидной ухмылкой наблюдал за нами. Прыщавый помощник начальника порта встал чуть поодаль от него. Матросы же так же пристально следили за каждым нашим шагом. «Что-то не так…», рука вновь легла на рукоять меча. — Что-то здесь нечисто, — озвучил мои мысли Густав. Руджерд только утвердительно кивнул и жестом подозвал нас к себе. — Густав прав, — тихо проговорил он, едва мы собрались вокруг него. — Детей здесь нет. Здесь вообще нет никого кроме команды корабля. — Откуда тебе знать? — поинтересовался старый воин. В ответ супард только указал на красный камень в своем лбу. — Третий глаз, — проговорил он. — Я могу видеть присутствие живых существ. — А если тут так же как с детьми на Демоническом Континенте? — выпалила я. — Тогда ты тоже не понял, что в повозке. — В тот раз мой взор застилало присутствие более могущественного существа, — пояснил Руджерд, а я дотронулась до повязки на глазу. Повисло молчание. Капитан и команда корабля не могли слышать нас, но продолжали пристально наблюдать за нашими действиями. — И что же нам делать? — проговорила Шалти. — Похоже, начальник порта все же предупредил их и они перепрятали детей. — На соседний корабль, — проговорил супард, бросая быстрый взгляд на пришвартованное рядом судно. Итак, детей мы нашли. Но они на соседнем корабле, а обыск разрешили только на этом судне… — Нужно действовать быстро, — все таким же спокойным голосом говорил Руджерд. — Возвращайся на постоялый двор, — супард посмотрел на Шалти, — забирай девочек и выходи за город, — он перевел взгляд на меня. — Эрис, ты останешься на этом корабле… — Зачем это еще? — перебила его я. — Когда я подам знак, ты отвлечешь капитана и команду, — проговорил Руджерд. — А потом беги. — Встретимся за городом, — Густав поправил ножны со своим тесаком.       Густав, Руджерд и Шалти покинули корабль. Странно, но это не привлекло к себе абсолютно никакого внимания. Увидев, что они уходя, команда корабля явно расслабилась и многие матросы скрылись на нижних палубах. Расслабился и капитан, однако его ехидная ухмылка стала еще наглее. «Они же вообще не видят во мне угрозу», мысленно усмехнулась я. Конечно, было немного обидно, но как раз сейчас это могло сыграть нам на руку. Пусть и дальше думают, что я нацепившая меч чудачка. Сделав глубокий вдох, я подошла к капитану корабля. — Похоже, искать вы не собираетесь? — усмехнулся он. — Видать поняли, что это бесполезно. «Держи себя в руках», мысленно одернула я себя. «Еще не время». — Вы правы, — я выдавила из себя натянутую улыбку. — Мы ошиблись кораблем. Капитан громогласно рассмеялся. Захихикал и прыщавый помощник начальника порта. Я сжала правую руку в кулак с такой силой, что ногти впились в ладонь, а костяшки пальцев побелели. «Еще не время», я продолжала натянуто улыбаться. «Быстрее, Руджерд. Я долго не выдержу». И тут словно в ответ на мои мольбы со стороны соседнего судна раздался жуткий грохот. — Что… — только и успел выговорить прыщавый помощник, и мой кулак врезался ему в лицо. Била со всей силы. От души. Так, как учил Руджерд. Нос прыщавого помощника свернуло на бок и из него сразу же хлынула кровь. Челюсть парнишки явственно хрустнула, а зубы разлетелись в стороны. Капитан корабля удивленно уставился на меня и в ту же секунду получил два удара ногой. В колено, от чего его нога вывернулась под неестественным углом. И в живот. Старого морского волка согнуло пополам, и он выблевал свой обед на палубу. Не дожидаясь пока появятся матросы, я перемахнула через борт корабля и рванула к городу. 3 Эрис Бореас Грейрат.       Зантпорт остался позади. Оставив город на приличном расстоянии, мы остановились в лесу, чтобы переждать ночь и засветло отправится в деревню зверолюдов. Признаться честно меня сильно удивило, с какой легкостью мы покинули город. Я ожидала сильного сопротивления со стороны стражи или даже погони, но ничего подобного не было. И легче от этого не становилось. — Это все из-за меня, — вот уже в который раз начала извиняться Шалти. — Если бы я только предвидела подобный исход… — Даже если бы ты ничего не делала, — вздохнула я, — мы бы все равно пошли брать порт штурмом. Руджерд согласно кивнул. — Ну, — усмехнулся Густав, — нам хотя бы не пришлось долго искать нужный корабль, — старый воин подкинул в костер пару сухих веток. Как бы то ни было все прошло удачно. Спасенные дети, сбившись в кучку, мирно спали в сторонке. Спустя каких-то несколько дней они будут дома. — А если за нами будет погоня? — вновь взволнованно проговорила Шалти. — Если они хотят от нас избавиться, — проговорил Густав, — то им стоило бы это сделать до того как мы покинем город, — Шалти вопросительно посмотрела на старого воина. — В лесу найти нас будет очень сложно. В деревню они не сунутся. А объявлять нас преступниками и начинать официальные поиски они не будут, — Густав посмотрел на спящих детей. — Слишком много голосов в нашу пользу. — Но когда мы доберемся до Милишиона… — эта девушка никогда не перестанет волноваться. — В Милишионе поможет старый друг, — коротко проговорил Руджерд. — Друг? — удивленно переспросила я. Вот уж не думала, что у супарда есть друзья кроме нас. — Да, — снова кивнул Руджерд. — Когда-то спас ему жизнь. Он мне должен. Так вот о каком «друге» идет речь. Ну, иного я от Руджерда не ожидала. — Ну… — Густав встал и потянулся. — Ложитесь спать. Я дежурю первый. Потянувшись, я улеглась на том же месте, где сидела. «Через пару дней мы встретимся с Рудэусом», я зевнула. Встретимся и продолжим наш путь. Путь домой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.