Джонатан-Идиот Тьюринг

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
R
Джонатан-Идиот Тьюринг
автор
Описание
Северус Снейп за всю свою жизнь определённо не встречал более непроходимого идиота, чем Джонатан Тьюринг. Хотя ему, между прочим, посчастливилось обучать целое поколение Уизли, Поттера и кучу других остолопов, имевших наглость каждый год осквернять кабинет зельеварения своим присутствием. Однако, Тьюринг был идиотом другого толка: добрым. Самым опасным из всех существующих идиотов.
Примечания
Эта работа просто крик души. Мне не хватает по-настоящему добрых людей в реальном мире и я придумала Тьюринга, и решила что он должен хоть кого-то сделать счастливым, пусть и на страницах фанфика За зарисовками и апдейтами заходите в тг https://t.me/albomredne
Посвящение
Творчеству Достоевского, а конкретно замечательному произведению «Идиот»
Содержание Вперед

Глава 3: Лунный цветок.

      Вернувшись в Хогсмид, Тьюринг решил немного пройтись, перед тем как отправиться домой. Погода всё ещё была чересчур хороша, а опускавшиеся на деревню пурпурные сумерки делали мысль о прогулке намного привлекательнее. Сам того не замечая, он то и дело возвращался к размышлениям о молодом профессоре Снейпе. Он мало что о нём слышал, после того как выпустился из Хогвартса. Джонатан запомнил Снейпа как угрюмого, вечно сутулившегося студента Слизерина, который страшно краснел, когда Тьюринг пришёл его поблагодарить, за спасение от взорвавшегося котла.       Джонатан усмехнулся, вспомнив этот весьма забавный эпизод своей биографии. Он действительно отблагодарил своего спасителя, и не просто словами: Тьюринг подошёл к делу со всей широтой своей хаффлпафской души. Декан Спраут смотрела на него как на умалишенного, когда Джонатан, только встав с больничной койки и с повязкой на половину лица, попросил у неё разрешения сходить к противоположному от замка берегу чёрного озера, чтобы достать там болотный трилистник. Это удивительное растение было больше известно как «лунный цветок» и славилось своими целебными свойствами. Если добавить несколько бутонов в любое зелье лекарственного характера, оно станет действовать намного эффективнее, к тому же множество свойств болотного трилистника были не изучены. Лучшего подарка для юного талантливого зельевара нельзя было и придумать. Тьюринг помнил, как по самые уши извозился в иле и болотной тине, выискивая лунный цветок, такой же нелюдимый, как и слизеринец, которому он предназначался. Дурацкая повязка на его левом глазу, прикрывавшая ещё не до конца затянувшийся шрам, делала поиски практически невозможными. Наконец знаменитое хаффлпафское трудолюдие себя окупило, и на следующий день Тьюринг уже поджидал своего спасителя возле слизеринских подземелий.       Он знал, что у четвёртого курса вскоре закончится зельеварение и они отправятся на обед. Вскоре из подземелий послышался гул детских голосов, и студенты кипучей, разношёрстной толпой понеслись мимо Тьюринга по направлению к большому залу. Угрюмый слизеринец плёлся в самом конце этой шумной процессии, а рядом с ним шла рыжеволосая девочка с Гриффиндора, которая что-то ему говорила, при этом активно жестикулируя.       — …говорю же, я точно видела, что это сделал Блэк! — услышал Тьюринг голос девочки, — Это он скинул к тебе в котёл лишний хвост саламандры! Мы должны пожаловаться старостам!       — Ну и какой от этого толк? — со вздохом ответил ей слизеринец, — ему как всегда ничего не будет, и даже если нам и поверят, его опять отправят мыть кубки, а это на Блэка уже давно не действует.       Именно этот момент Джонатан выбрал чтобы подойти к переговаривающимся четверокурсникам. Слизеринец, услышав как кто-то остановился за его спиной, непроизвольно дёрнулся. Тьюринга этот мелкий жест смутил, ему показалось, что он напугал мальчика.       — Привет, — миролюбиво произнёс Тьюринг, заставив студентов обернуться в свою сторону.       — О, здрасьте! — выпалила девочка, — я вас знаю, вы Джон, заменяете у нас травологию, когда профессор Спраут занята.       Тьюринг отметил, что, к своей чести, девочка решительно молчала на счёт повязки, закрывавшей половину его лица, оставаясь вежливой, но весьма пылкой юной леди.       — Ну, вообще-то, — усмехнулся Тьюринг, — меня зовут Джонатан. Джоном меня только мама называет.       — Ой, извините, — смутилась девочка, — а я Лили, Лили Эванс, — она повернулась к слизеринецу, который сжался, как дикий зверь, готовящийся атаковать, — это мой друг: Северус Снейп.       — Здравствуйте, — подал голос Спейп.       — Привет, — оживился Тьюринг, — к слову, я хотел тебя поблагодарить, Северус.       — Поблагодарить… меня? — переспросил он, немного оттаяв.       — Да, — кивнул Тьюринг, — это ведь ты утянул меня под стол, когда взорвался котёл с напитком живой смерти? Кто знает, чтобы могло со мной случиться, если бы тебя рядом не было.       — Северус! — воскликнула Лили, — Почему ты не рассказывал?! Ты же теперь настоящий герой.       — Я просто не думал, что это важно, — ответил Снейп.       — Для меня вполне, — произнёс Тьюринг, доставая из кармана своей мантии небольшой мешочек, — Держи: это тебе подарок.       Северус недоверчиво взял мешочек с ладони Тьюринга. Он медленно раскрыл его и брови мальчика синхронно взлетели вверх. Снейп молча показал своей подруге россыпь белоснежных бутонов, до краёв заполнявшую мешочек.       — Это же, — благоговейным шёпотом произнесла Лили, — это же настоящий лунный цветок.       — Он самый, — кивнул Тьюринг.       — Это слишком, — едва слышно произнёс Северус, — я ведь такого не заслуживаю.       — Не заслуживаешь? — усмехнулся Тьюринг, — Я мог потерять глаз. О том, что было бы если осколок котла прошёл бы мою дурную голову насквозь, я даже думать не хочу. А благодаря тебе, мне удалось отделаться шрамом. Не знаю почему ты решил, что не заслуживаешь подарка за спасение моей жизни, но я уверен, что ты достоин даже большего.       Дальше произошло то, что очень прочно врезалось в память Тьюринга. Иронично, что Джонатан позабыл даже имя Северуса, но отчётливо помнил, как его бледные, впалые щёки украсились яркими розовыми пятнами, медленно расползавшимися по всему лицу. Дальше воспоминания были смутными: кажется Снейп его отблагодарил и они распрощались. Больше они не обменялись ни словом в стенах школы, могли только кивнуть друг другу при встрече и на этом всё.       «Да уж, — подумал Тьюринг, — он остался таким же, каким и был в школе. Только, кажется, к его нелюдимости прибавился ещё и снобизм. Хотя, готов поспорить, это всё от общения с Лордом Малфоем». Прогуливаясь по улочкам Хогсмида, увлечённый размышлениями о прошлом Тьюринг неожиданно для себя, притормозил возле книжной лавки. Большая светлая витрина, заставленная книгами с верху до низу, привлекла его внимание выставленным в самом центре фолиантом в новенькой обложке, сверкавшей золотыми уголками в лучах апрельского солнца. Это явно была дорогая книга, какое-нибудь специальное подарочное издание, которое обычно ставят на полку, чтобы любоваться его красотой, а не читать. Приглядевшись к обложке, Джонатан прочитал название: «Фантастические твари и где они обитают» ниже, мелким шрифтом было добавлено: «специальное издание к юбилею автора: Ньюта Скамандера». Тьюринг усмехнулся, кажется это была одна из его самых любимых книг.       Ещё с Хогвартса он обожал перечитывать похождения знаменитого магозоолога, когда-то у него даже была мечта: посетить все те удивительные края, в которых побывал Скамандер. Больше всего Джонатана поражали истории об удивительном чемоданчике, в котором, по слухам, был целый заповедник, если бы у самого Джонатана был такой он бы…       Вдруг Тьюринг замер, будто ему в голову пришла какая-то совершенно потрясающая мысль, которую он боялся упустить. «Мерлин! Какой же я дурак! — подумал он, — Как я мог забыть про чары расширения пространства?» От полноты чувств Джонатан чуть не хлопнул себя по лбу. Он ясно вспомнил пустующую подсобку в своём магазине, совсем маленькую, больше похожую на чулан, но с чарами расширения пространства он мог бы вместить там целую оранжерею. Тогда снимались все вопросы с поставщиками, таким образом Джонатан мог сам выращивать цветы для продажи. Тьюринг чуть не рассмеялся от того каким простым и очевидным оказалось это решение, а ведь если бы он не увидел этой книги в витрине, до него бы ещё долго доходило.       Джонатан поспешил домой и до самой поздней ночи просидел в подсобке, измеряя её вдоль и поперёк и составляя расчёты. Пару раз ему даже пришлось вновь выйти из дома, чтобы прогуляться за рунным словарём и нумерологическим справочником в тот самый книжный. К утру следующего дня у Тьюринга была полная схема рунных цепочек, взглянув на которую любой уважающий себя специалист покрутил бы пальцем у виска. Там было намешано столько всего, начиная от чар изменения климата заканчивая невообразимой системой полива, что настоящим чудом будет если это всё заработает. Вишенкой, конечно, было расширение пространства. Тьюринг потратил на его расчёт целых шесть часов, три склянки чернил и сотни нервных клеток. Однако, он с гордостью мог заявить, что профессор Вектор, бессменный преподаватель нумерологии в Хогвартсе, поставила бы ему за эту работу твёрдое «Превосходно».       Наскоро умывшись, Джонатан вооружился пером и специальными чернилами для нанесения рун и снова спустился в подсобку, претворять в жизнь задуманное. Он настолько увлёкся процессом, что даже не сразу услышал как кто-то настойчиво молотит во входную дверь. Тьюринг вынырнул из подсобки и удивлённо посмотрел на раннего визитёра через большое витринное окно. На улице, перед магазином, стоял приземистый мужчина с проседью в волосах, одетый в мантию министерского работника и с саквояжем в руках. В эту же секунду Джонатан с досадой вспомнил, что сегодня уже понедельник и к нему должен был кто-то прийти, чтобы подключить его камин к общей сети и внести новый адрес в реестр.       Быстро отряхнувшись от пыли из подсобки, Тьюринг поспешил открыть дверь.       — Что ж так долго? — вместо приветствия проворчал министерский работник.       — Извините, я не сразу услышал стук, - ответил Джонатан.       — Ну так, колокольчик что ли повесьте, — мужчина немного смягчил интонацию и вошёл в магазин, — Говард Смит, — он протянул руку для рукопожатия.       — Джонатан Тьюринг, — он пожал затянутую в кожаную перчатку ладонь министерского работника.       — Ну, мистер Тьюринг, показывайте, где тут у вас камин.       Джонатан отвёл Смита на второй этаж и рукой указал на камин в своей гостиной. Служащий министерства достал палочку и наколдовал какие-то диагностические чары, после чего удовлетворённо кивнул.       — Ну всё в порядке, — заключил он, — камин в рабочем состоянии, можно подключать, — Смит раскрыл свой саквояж и достал из него толстую книгу, которая оказалась огромным регистрационным журналом, — ваш адрес и имя мы тут уже написали, — он передал свою ношу Тьюрингу, — напишите тут позывной для своего дома, который будет использоваться каминной сетью и поставьте роспись.       Джонатан взглянул на пустые поля регистрационного журнала и немного опешил, он никогда раньше не задумывался, как именно ему обозвать своё жилище. Ему не хотелось вписывать какое-либо нарицательное, с его точки зрения было крайне глупо называть свой дом «Норой» или каким-нибудь «Гнёздышком». Рассеянно повертев в своей руке перо, которое ему как и журнал выдал министерский работник, Джонатан нерешительно вписал:       «Дом Тьюринга»       Неожиданно надпись исчезла, будто бы растворившись в бумаге.       — Такое бывает, — пожал плечами заметивший это служащий, — значит, что такой позывной уже кем-то используется.       Джонатан понятливо кивнул и снова задумчиво уставился на перо в своей руке. В голове вертелись какие-то совсем уж глупые варианты, которые он тут же отметал. Наконец, он вдруг просиял и очень быстро черканул что-то в журнале, тут же передав его служащему.       — «Цветочный коттедж», — прочитал тот, смерив Тьюринга нечитаемым взглядом, — мило. Можно ли узнать почему?       — На первом этаже будет цветочный магазин, — улыбнувшись ответил Тьюринг, — если интересно, то заходите через недельку другую, когда откроюсь.       — Цветочный, — задумчиво произнёс мистер Смит, — ну да, давненько таких магазинов у нас не открывалось. Я знаю только один на Косой Аллее, да и тот, наверное, ровесник лавки Олливандера. Хорошее это начинание.       Служащий подошёл к камину, достав из своего саквояжа мешочек с летучим порохом.       — Ну, сейчас последняя проверочка, — сказал он и шагнул в камин, — Министерство Магии, атриум! — громко произнёс Смит кидая себе под ноги горсть летучего пороха из мешочка.       Служащий исчез в вихре зелёного пламени и буквально через мгновение появился снова. Он вышел из камина, смахнув с плеча практически незаметную горстку золы.       — Ну, адрес функционирует отлично, — довольно сказал Смит, — На этом мы с вами распрощаемся.       Служащий взмахнул палочкой и огромная регистрационная книга вместе с мешочком, наполненным летучим порохом, исчезли в недрах его саквояжа, который, громко щёлкнув застёжкой, тут же прыгнул к нему в руки. Они попрощались и мистер Смит вновь исчез в камине, на этот раз безвозвратно. После его ухода Джонатан наложил заклинание блокировки и отправился обратно в подсобку к своим рунам. Он действительно надеялся сегодня закончить и уже завтра приступить к подготовке первой рассады.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.