Государственные дела. Борьба за счастье. Часть 1

Великолепный век: Империя Кёсем
Гет
Завершён
R
Государственные дела. Борьба за счастье. Часть 1
автор
бета
Метки
Драма Повседневность Романтика AU Hurt/Comfort Неторопливое повествование Обоснованный ООС Развитие отношений Серая мораль Элементы юмора / Элементы стёба Согласование с каноном Отношения втайне Проблемы доверия Упоминания алкоголя Упоминания селфхарма Неравные отношения ОЖП Мелодрама Неозвученные чувства Fix-it Временная смерть персонажа Открытый финал Отрицание чувств Элементы флаффа На грани жизни и смерти Здоровые отношения Исторические эпохи Дружба Сводничество Влюбленность От друзей к возлюбленным Элементы психологии Воскрешение Шантаж Покушение на жизнь Упоминания смертей RST Историческое допущение Борьба за отношения Намеки на отношения Казнь Упоминания беременности Запретные отношения Смена имени Женская дружба Ответвление от канона Османская империя Родительские чувства Разновозрастная дружба
Описание
Хандан-султан счастлива: её сын взошёл на престол, она получила титул валиде-султан, а слуги исполняют все её прихоти. Чего ещё желать? Но каждое испытание, которое преподносит ей жизнь, доказывает обратное, а неожиданно появившаяся во дворце девушка открывает ей глаза на многие вещи, меняет её жизнь до неузнаваемости и помогает ей бороться за своё истинное счастье.
Содержание Вперед

Глава 6

      В день выдачи бакшиша султанши вновь собрались в Башне Справедливости, чтобы понаблюдать за церемониальным обедом. Хандан со сжавшимся сердцем смотрела на сына, зная, что сейчас может начаться.       — Ради того, чтобы выслать нас, ты жертвуешь собственным сыном, — проговорила старшая валиде, словно Хандан запретила Ахмеду принимать «помощь» от бабушки.       — Госпожа, неужели ничего нельзя сделать? — обратилась Хандан к Сафие после того, как воины, не получившие обещанного бакшиша, обнажили мечи и бросились на султана. — Я умоляю вас, остановите этих псов! Он ваш внук, госпожа! Он будущее османской династии!       — Пусть ему дарует Аллах здоровья и долгую жизнь. Разве есть у нас какие-то иные желания, кроме его счастья? — улыбнувшись, сказала Сафие и направилась в покои султана.       Старая султанша добилась желаемого, её хитрость сработала. Ахмеду пришлось заключить с ней сделку. Он позволил ей остаться во дворце взамен на то, что она выплатит бакшиш воинам из своей казны. Сафие-султан праздновала победу.

***

      — Ты уже знаешь, что случилось, Халиме? — пригласила на балкон соперницу Хандан.       — Да. Мне так жаль, я очень расстроилась, — схитрила Халиме. — Я молилась за повелителя.       — Увы, молящихся за него слишком мало. Я обдумала твоё предложение. Да, следует забыть о вражде и обидах и объединиться против Сафие-султан.       — Ради наших прекрасных детей, во имя их будущего навсегда вышвырнем её из этого дворца, — сказала Халиме и, вытащив из рукава свиток, протянула его Хаджи-аге. — В свитке я указала имена всех тех людей в гареме, которые преданы Сафие-султан.       Султанши заговорщицки улыбнулись друг другу. Халиме отправилась спать, а Хандан тут же отправилась к сыну, чтобы передать ему этот свиток. Власти Сафие пришёл конец.

***

      Дервиш-ага возвращался из борделя. Вместе со своими людьми он устроил облаву на излюбленное место воинов янычар и сипахи, где перерезал всех, кто посмел учинить смуту, оскорбить падишаха и посягнуть на его жизнь. Он проходил мимо невольничьего рынка, когда сзади в него врезалась девушка, и, ничего не сказав, побежала дальше. Дервиш не успел и обернуться, как у его горла оказался кинжал.       — Стой, мерзавка, или я перережу ему горло! — закричал мужчина, взявший Дервиша в заложники. — Ты ведь не хочешь, чтобы случайный прохожий пострадал из-за тебя?       Девушка остановилась и медленно обернулась. Конечно, она не хотела этого. Но и самой жить ей тоже хотелось. Недолго думая, она всё же пошла навстречу мужчине. Он отпустил Дервиша и грубо схватил её за руку, прижав к горлу кинжал, чтобы больше не пыталась убежать. Но не успел он сделать и двух шагов, как он заорал от боли и замертво упал. Девушка оглянулась и увидела Дервиша, убиравшего в ножны окровавленный кинжал.       — Тебе нужна помощь? — спросил Дервиш, поднимая кинжал торговца.       Девушка не ответила и испуганно бросилась наутёк. Но далеко убежать ей не удалось: едва перебирая ногами, она споткнулась о первый же камень и упала. Подняться она уже не смогла и, окончательно лишившись сил, потеряла сознание. Дервиш подошёл к ней, присел на корточки и приложил пальцы к её шее. Почувствовав пульс, он облегчённо выдохнул. Затем, осторожно взяв девушку на руки, он понёс её во дворец.

***

      — Что с ней? — поинтересовался Дервиш у лекарши, когда та вышла из его спальни.       — Она несколько дней не ела, поэтому лишилась сил. Синяки и раны я ей обработала. Она ещё ногу растянула, я её тоже обработала и перевязала.       — Спасибо, можешь идти.       Дервиш зашёл в спальню и с любопытством начал смотреть на спасённую им девушку. Вся грязная и исхудавшая, она выглядела жалко. Ага решил не беспокоить её и оставил отдыхать в своей постели, а сам расположился на диване в кабинете.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.