
Пэйринг и персонажи
Султан Мустафа I, Халиме Султан, Махпейкер Кёсем Султан, Хаджи Мустафа-ага, Султан Ахмед I, Валиде Хандан Султан/Дервиш Мехмед-паша, Валиде Хандан Султан, Великая Валиде Мелике Сафие Султан, Дервиш Мехмед-паша, Бюльбюль-ага, Дженнет-калфа, Дильруба Султан, Дуду-хатун, Зюльфикар-паша, Махфирузе Хадидже Султан, Менекше-хатун, Мехмед Гирей, Фахрие Султан, Шахин Гирей
Метки
Драма
Повседневность
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Развитие отношений
Серая мораль
Элементы юмора / Элементы стёба
Согласование с каноном
Отношения втайне
Проблемы доверия
Упоминания алкоголя
Упоминания селфхарма
Неравные отношения
ОЖП
Мелодрама
Неозвученные чувства
Fix-it
Временная смерть персонажа
Открытый финал
Отрицание чувств
Элементы флаффа
На грани жизни и смерти
Здоровые отношения
Исторические эпохи
Дружба
Сводничество
Влюбленность
От друзей к возлюбленным
Элементы психологии
Воскрешение
Шантаж
Покушение на жизнь
Упоминания смертей
RST
Историческое допущение
Борьба за отношения
Намеки на отношения
Казнь
Упоминания беременности
Запретные отношения
Смена имени
Женская дружба
Ответвление от канона
Османская империя
Родительские чувства
Разновозрастная дружба
Описание
Хандан-султан счастлива: её сын взошёл на престол, она получила титул валиде-султан, а слуги исполняют все её прихоти. Чего ещё желать? Но каждое испытание, которое преподносит ей жизнь, доказывает обратное, а неожиданно появившаяся во дворце девушка открывает ей глаза на многие вещи, меняет её жизнь до неузнаваемости и помогает ей бороться за своё истинное счастье.
Глава 1
24 июня 2024, 12:00
Ночь. Мраморное море. Недалеко от Стамбула. 22 декабря, 1603 год.
Тёмное небо усыпали яркие звёзды. Ветра не было, лишь волны, бьющиеся о борт корабля, и звон металла о камень нарушали ночную тишину.
Юному пирату не спалось. Он вышел на палубу подышать свежим воздухом и увидел девочку, сидящую на носу корабля. Она задумчиво точила свой кинжал, не замечая его появления.
— Тоже не спится? — с ухмылкой спросил он, подойдя ближе.
Девочка замерла на пару мгновений и продолжила точить кинжал. Она нарочно показала свою незаинтересованность в разговоре, но он как будто не замечал этого и продолжил ей докучать:
— Давно таких спокойных ночей у нас не было.
— Затишье перед бурей, — наконец ответила пиратка. — Надвигается что-то плохое, возможно, такая ночь у нас последняя.
— Раз так, то нужно хорошенько выспаться, Улане.
— Я тебя не держу, Зия, иди спи! — раздражённо ответила она.
— Умеешь ты испортить настроение, душа моя…
Улане едва сдержалась, чтобы не метнуть в него кинжал. Зия был на четыре года старше. Оказавшись пару лет назад на пиратском корабле, он сразу же сдружился с ней, но уже через некоторое время начал оказывать ей недвусмысленные знаки внимания и страшно этим раздражать.
— У тебя плохо получается общаться с девушками, так что лучше не пытайся, — резко бросила Улане и поспешила в свою каюту, чтобы избежать этого бессмысленного разговора.
Зия, постояв немного на палубе, отправился спать, в отличие от Улане зная точно, что эта спокойная ночь действительно последняя.
***
Стамбул. Дворец Топкапы. — Шехзаде, — тихонько попытался разбудить Ахмеда евнух. Не успел он опомниться, как у его горла оказался кинжал. — Рейхан-ага! В чём дело? — воскликнул напуганный Ахмед, всё ещё прижимая кинжал к горлу слуги. — Мне приказано отвести вас к повелителю. — Зачем отец позвал меня среди ночи? Это какая-то уловка? Он хочет убить меня, да? Рейхан-ага ничего не ответил и молча протянул ему кафтан. Ахмед быстро оделся и отправился в покои султана Мехмеда, уже смирившись с тем, что ему не избежать участи своего старшего брата, шехзаде Махмуда, которого султан казнил полгода назад за попытку свергнуть его с престола. Войдя в покои повелителя, он увидел лекарей у постели отца и множество суетящихся слуг. Бюльбюль-ага проводил шехзаде на балкон, где его ожидала измученная Сафие-султан. — Ахмед, наш мужественный лев, — томно начала говорить султанша, — мы должны сообщить, что повелитель, наш возлюбленный сын и твой отец, султан Мехмед-хан, покинул этот бренный мир и перешёл в царство Аллаха. Ахмед, не веря своим ушам, бросил взгляд на покои отца, ожидая какой-нибудь ловушки или палачей позади себя. Сафие-султан продолжала: — Да станет твоим рассвет и новый день тоже! С этой минуты славный трон династии османов принадлежит только тебе! После этих слов она и слуги, стоявшие на балконе, склонили головы перед юным султаном, который так неожиданно взошёл на престол.***
После всех приготовлений султанши собрались в Башне Справедливости, чтобы посмотреть на церемонию восхождения на престол. Фахрие-султан, младшая дочь Сафие-султан, пыталась рассмотреть в бинокль своего возлюбленного, крымского ханзаде Мехмеда Гирея. Хандан-султан, мать Ахмеда, с нетерпением ждала выхода своего льва. Халиме-султан, соперница Хандан и мать покойного шехзаде Махмуда, в страхе сжимала своего младшего сына Мустафу, зная его участь… Её дочь, Дильруба-султан, как и Хандан, с любопытством смотрела на церемонию, ожидая старшего брата, а Сафие-султан внимательно следила за тем, чтобы этот особенный для её внука час прошел безупречно. — Дорогу! Султан Ахмед-хан Хазретлери! — громко объявил наставник Ахмеда, бостанджи-баши, Дервиш-ага. Ворота открылись, паши и янычары склонили головы, но султан Ахмед не смог сдвинуться с места. Его волнение передалось и Дервишу-аге. Он велел закрыть ворота и принести юному падишаху стакан воды. — Знайте, повелитель: вы — тень самого Аллаха на грешной земле, — проговорил Дервиш, решив, что Ахмеду не хватает уверенности, — повелитель семи стихий и океанов, падишах трёх континентов, султан Ахмед-хан, наш правитель! Вы день, а мы — ночь! Вы вода, а мы — иссохшая земля! Вы лев, а мы — трусливые ягнята! Настало время, повелитель, взойти, как солнце всходит над нашим миром, вспениться, как бурная горная река, и зарычать, как грозный царь всех зверей! Ахмеду сразу стало лучше. Он улыбнулся наставнику, дав понять, что готов, и ворота снова открылись. Падишах вышел, и переживавшие султанши сразу же успокоились. Ахмед сел на трон; Дервиш-ага стал поочерёдно представлять повелителю его главных подданных. Но падишах его почти не слушал. В его голове звучали слова матери о самом страшном законе Османской империи — законе о братоубийстве. Но он не мог допустить даже мысли о том, чтобы казнить своего маленького невинного брата. — Шейх-уль-ислам эфенди, паши, поданные! — прервав церемонию, обратился повелитель к присутствующим. — Я, султан Ахмед-хан, этот великий день моего восшествия на престол не запятнаю кровопролитием! Я никогда не приму братоубийство, и поэтому дарую жизнь шехзаде Мустафе, моему единокровному брату! Халиме-султан, услышав это, со слезами радости обняла своего сына, Хандан-султан смотрела на Ахмеда, широко открыв глаза, паши и ханзаде недоумённо начали переглядываться между собой, и, казалось, только одна Сафие-султан сохраняла спокойствие. — Да здравствует, повелитель, да прибудет с ним сила! — крикнул глава янычарского корпуса, Зульфикар-ага, и остальные янычары радостно повторили за ним. — Так ты обучала нашего внука традициям династии? — обрушилась на Хандан Сафие. — Повелитель должен молчать во время восшествия на престол! — Простите, Сафие-султан, он ещё так молод, разволновался, — начала оправдываться Хандан. — Клянусь, он ещё обдумает своё решение и поступит так, как надо. — Халиме, сейчас же возвращайся в свои покои! — приказала Сафие, а затем снова обратилась к Хандан: — Да, Ахмед отказался от убийств. Я тоже против того, чтобы гибли столь малые дети. — Но таковы законы государства, госпожа. По нашим традициям… — Ты вздумала меня учить законам и традициям, Хандан? Речь идёт о будущем нашей династии. Повелитель ещё очень молод, он пройдет обрезание, а потом он выберет самых красивых наложниц из гарема, и в тот день, когда одна из них подарит ему шехзаде, будет отдан приказ, и его брата казнят. Это понятно? Хандан смиренно кивнула, надеясь, что так оно и будет.***
— Ну что, принцесса, видно оттуда Стамбул? — весело спросил капитан Улане. Она сидела на мачте и пыталась увидеть в подзорную трубу хотя бы малый клочок земли. — Да какой там Стамбул, Барбаросса! Дай Аллах нам к вечеру хотя бы до Бурсы добраться, — ответила пиратка, слезая с мачты. — Доберёмся! Уже столько времени плывем. Ты рада? — Конечно! Побывать в Стамбуле, в одном из самых крупных торговых городов, — моя мечта. Сколько золота мы можем заработать там с награбленных товаров — до конца жизни хватит! Барбаросса улыбнулся. Столько жажды к приключениям, сколько было у этой десятилетней девочки, он не видел ни у одного пирата из команды. Её ум, ловкость, умение сражаться, расчётливость были качествами, которыми никто, кроме неё не обладал. Улане была его гордостью.***
— Прежде чем принимать такое решение, нужно было посоветоваться, — недовольно проговорила Хандан-султан. — Он мой брат, валиде! — твёрдо возразил Ахмед. — Законы и традиции Османской империи были написаны не вчера, сын мой. Они хранят в себе мудрость многих столетий. — Гюльпери-хатун, долго мне ещё тут стоять? Снимите! — раздражённо бросил султан и сердито взглянул на служанку, медленно снимавшую с него мантию и украшения. Когда служанка закончила, Ахмед вышел на балкон, надеясь так избежать разговора, но Хандан вышла следом за ним. — Отчего вы так взволнованы? Моему решению все рады… — Дворец полон шакалов, и главная среди них — Сафие-султан. Они не хотят, чтобы установленный ими порядок нарушался. — Главное то, чего хочет повелитель. Сила и власть у меня! — Нужно сделать следующее, сынок, и тогда ты избавишься от недругов. Первое — шехзаде Мустафу нужно немедленно казнить. Второе — Халиме-султан, Дильрубу-султан и Сафие-султан следует отослать в Старый дворец. И третье — для продолжения собственного рода тебе нужен наследник. — Повелитель, валиде-султан, — учтиво поклонился бостанджи-баши, войдя на балкон. — Дервиш отныне будет рядом с тобой, подле тебя! У него есть только одна обязанность — защищать тебя, — сказала Хандан, и на это заявление она точно не собиралась терпеть возражений, ведь Дервиш-ага был одним из немногих, кому султанша безоговорочно доверяла. — Он всегда со мной рядом, — улыбнулся Ахмед, и Дервиш с Хандан тоже ему улыбнулись. Внезапно в саду послышался стук копыт. Ахмед посмотрел в ту сторону, откуда доносился звук, и увидел братьев Гиреев, везущих в клетке огромного льва. — Лев? Это лев! — радостно воскликнул повелитель и, словно ребёнок, побежал в сад. Хандан-султан и Дервиш-ага рассмеялись. Видеть Ахмеда таким счастливым для них было бесценным подарком. — Дервиш, — остановила агу Хандан, когда тот собрался бежать вслед за юным падишахом, — ни на минуту его не оставляй… Придётся тебе стать ещё осторожнее и сильнее, чем прежде. — Не бойтесь, госпожа, отныне я буду оберегать вас ещё преданнее, чем оберегал прежде, и даже пожертвую жизнью, — с этими словами ага удалился, а молодая валиде почувствовала облегчение и спокойствие.***
Вечером в гареме устроили праздник в честь восшествия на престол нового повелителя. Сафие-султан восседала на троне в середине комнаты, неспешно гладила свою кошку Елизавету, и, как остальные султанши, смотрела на танцы девушек. — Дорогу! Валиде-султан Хазретлери! — объявила стража, и в гарем величественно вошла Хандан-султан. Все, кроме Сафие-султан и Фахрие-султан, поднялись и склонили перед ней головы. Хандан важно оглядела гарем и подошла поприветствовать Сафие-султан и Фахрие. Пока Хандан склонялась перед ними, старая валиде воспользовалась моментом и посадила на стул своей новой соперницы Елизавету. Хандан едва не села на кошку. Она растерянно оглянулась, осознав, что бабушка султана пытается унизить её перед всеми. «Да как вы смеете?» — взглядом спросила её Хандан. «Вот так мы смеем», — тем же взглядом ответила ей Сафие, но вслух лишь повелела Бюльбюлю отнести кошку в покои. — Мы полагаем, ты знаешь, в честь кого я назвала нашу кошку, Хандан. Я получила её в подарок от друга, королевы английской, Елизаветы Тюдор. — Я это знаю. Когда королева скончалась, в гареме объявили трёхдневный траур. — Личности такого масштаба, особенно женщины, рождаются крайне редко. Их нужно почитать… Вот и тебе следует уважать, почитать и ценить нас. Мы предупреждаем, Хандан, если ещё хоть один раз ты наберёшься дерзости претендовать на наше место, мы сочтём, что ты объявила нам войну. «Не беспокойся, старая стервятница, я не буду претендовать на твое место, а сразу займу его, — подумала Хандан. — И за кошку на моём стуле ты тоже однажды заплатишь». Новой валиде быстро наскучил праздник, а маленькая пакость Сафие пробудила в ней желание скорее покинуть гарем. Она посмотрела в сторону выхода и увидела Гюльпери-калфу, разговаривающую со стражником. Служанка посматривала на свою госпожу, одновременно слушая, о чём ей говорит евнух. Когда он передал ей футляр с письмом, служанка подала знак Хандан, и та поспешила покинуть это шумное место.***
— Остановимся в том заливе возле Бурсы, Барбаросса? — предложил капитану Зия. — Думаю, в этом нет нужды. Лучше прямо идти в Стамбул, недолго осталось. — Если мы прибудем раньше утра, могут подумать, что у нас плохие намерения. Думаю, нам стоит остановиться возле Бурсы, а утром отправиться в Стамбул. Барбаросса с подозрением взглянул на него. С одной стороны, юнец был прав: лишние разборки в порту ни к чему, но с другой стороны, он не видел смысла сворачивать в Бурсу. В любом случае, решение оставалось за ним. — Мы продолжим держать курс на Стамбул. Вряд ли раньше утра доберёмся, поэтому незачем останавливаться. — Как прикажете, капитан! С вашего позволения, лягу спать немного раньше. Зия, смирившись с решением Барбароссы, удалился в свою каюту. Через некоторое время вся команда уже спала. Капитан и сам собирался отправиться отдыхать, но его остановил встревоженный голос Улане: — Капитан, земля прямо по курсу! — Как земля? Улане достала компас и сверилась по нему: — Мы движемся на восток, а должны на север. Барбаросса выхватил у неё компас. И вправду оказалось, что они уже долгое время держат курс на восток. — Штурман! — закричал Барбаросса и бросился на верхнюю палубу. Штурман валялся у мачты без сознания, держа в руках две бутылки рома. — Снова напился! Шайтан! — выругался капитан. — Чтоб его разнесло с двух бутылок рома? Вы в это верите, капитан? Улане наклонилась и осмотрела тело штурмана. Его затылок был в крови. Проверив дыхание и пульс, юная пиратка поняла: штурман был мёртв. — Его убили… Барбаросса с яростью ударил кулаком по основанию мачты. Смерть штурмана означала лишь одно: на корабле завелся предатель. — Вставай за штурвал и разворачивай корабль, а я подниму команду. Улане принялась выполнять приказ капитана. Но едва она выбрала верный курс, как из-за горизонта показался другой корабль. — Проклятье! — выругалась пиратка. Бросившись в сторону, она начала звонить в колокол, чтобы разбудить команду. Пока матросы в спешке выбегали на палубу, она смогла разглядеть в подзорную трубу корабль, потревоживший их ночной покой. — Что там ещё? — спросил выбежавший с остальными пиратами капитан. — Корсары, чтоб их морской дьявол забрал! Барбаросса посмотрел по сторонам, пытаясь придумать, как отступить с наименьшими потерями. — Может, сразимся с ними? Мы же гроза морей, неужели не справимся с кучкой корсаров? — воодушевлённо спросил Зия. — Эта кучка корсаров несколько лет назад перебила большую часть нашей команды! Мы едва от них ноги унесли. Сражаться с ними — это идти на смерть, — разозлилась его недальновидности Улане. — Не время спорить, — прервал их капитан. — Пора действовать! Улане, надо ускориться и плыть к земле. — Не успеем. Они догонят нас быстрее, чем мы достигнем земли. И вряд ли они выйдут с нами в открытый бой: у них мощные пушки, стреляющие на несколько ярдов вперёд. — Тогда заряжайте наши пушки, и движемся к земле. Когда они подойдут ближе, будем палить, и, если не успеем уйти, станем сражаться. — Не думал, что мы побежим, как трусы, — проворчал Зия. — Это не побег, а тактическое отступление! Выполнять приказ! — крикнул капитан. Предчувствуя конец, он наклонился и шепнул Улане: — Будь осторожна, принцесса. Смотри в оба, не лезь на рожон. Хотя бы ты должна выжить, чтобы после отомстить… Барбаросса по-отечески обнял её и поспешил готовиться к бою. Улане с болью взглянула на него и, нахмурившись, начала стремительно выворачивать руль.***
Султан Ахмед вместе со своим братом шехзаде Мустафой тренировались на деревянных мечах. Наблюдая за их весельем, Дервиш-ага и служанка Халиме-султан, Менекше-калфа, не могли сдержать улыбки. Их игру прервала Хандан-султан и, нервно глядя на то, с какой любовью Ахмед обнимает своего брата, приказала Менекше увести шехзаде. — Останься, Дервиш, — задержала валиде агу, слегка коснувшись ладонью его груди. Сердце главы дворцовой стражи пропустило несколько ударов, но он не подал виду и развернулся, с любопытством наблюдая за своей госпожой. Лишь после того, как двери покоев султана закрылись, госпожа открыла воду и протянула сыну футляр с письмом: — Только что из Египта прибыл гонец. Письмо от Хаджи-аги. Он полагает, что твой покойный отец султан Мехмед-хан умер не своей смертью. Ахмед и Дервиш испуганно переглянулись. — Это серьёзное обвинение. Есть доказательства? — поинтересовался ага. — Великий визирь и он вернутся из Египта вместе, и мы узнаем, что ему известно. Он пишет: «Госпожа, те, кто убил Мехмед-хана, поступят так же с нашим повелителем». Всевышний, смилуйся! Ахмед, сынок мой, если это правда, значит убийцы повелителя среди нас. — Я говорил с главным лекарем, — начал протестовать Ахмед, хотя он не смог до конца скрыть волнение и страх. — Он сказал, что нашего отца погубила хроническая болезнь. Зачем тогда понадобилось убивать его? Кому? — Это мог быть кто угодно, — поддержал разговор Дервиш. — Своя причина могла бы найтись у каждого. — Скорей всего, это Сафие-султан… — Вы в своём уме, валиде? Это глупо! Невозможно! Мать не убьёт своё дитя! — Твоего брата Махмуда казнили по её настоянию. Твой покойный отец не стал спорить и послушался её. Халиме-султан тоже может быть причастна к этому. Она возненавидела нашего повелителя. Твоего отца устранили с невероятной лёгкостью, чтобы вместо него правил ты. Но есть ещё маленький Мустафа, который может занять твоё место. Пока жив Мустафа, ты в опасности… — Всё дело в этом, да? Вы просто хотите, чтобы мой брат умер! Хотите, чтобы я пошёл против совести! — Я желаю, чтобы ты жил спокойно! — Хандан уже плакала, но Ахмед не захотел её дальше слушать и с яростью вышел из покоев.