
Пэйринг и персонажи
Описание
В запутанном потоке, где прошлое диктует будущее, надежда граничит с отчаянием, а время становится проклятием, лишь неизбежность ждет их впереди.
Глава 2. Знакомство с неизвестностью
07 января 2025, 04:19
Большой зал был полон ожидания. Сотни пар глаз были устремлены на первокурсников, которые робко стояли перед преподавательским столом, ожидая своей очереди на распределение. Гарри, сидя за гриффиндорским столом, старался сосредоточиться на происходящем, но его мысли постоянно возвращались к загадочному Скорпиусу и словам профессора МакГонагалл.
Профессор МакГонагалл начала вызывать учеников по именам, и на головы ребят по очереди надевали Распределяющую шляпу. Зал наполнялся радостными возгласами, когда называли факультет, который выбирала шляпа.
Гарри внимательно наблюдал за каждым первокурсником, стараясь хоть где-то увидеть того самого Скорпиуса, но ни один из новичков не подходил под описание профессора МакГонагалл.
«Наверное, он придет позже», — подумал Гарри, но тревога внутри него лишь усиливалась.
Вскоре распределение первокурсников подошло к концу, и профессор МакГонагалл сделала шаг вперед, чтобы огласить речь.
– Добро пожаловать, – начала она, ее голос был серьезным, но в нем чувствовалась теплота. – Добро пожаловать в Хогвартс, школу чародейства и волшебства.
Она произнесла обычные слова приветствия, напомнила о правилах поведения и пожелала всем удачного учебного года. После этих слов Большой зал наполнился шумными разговорами и смехом. Ученики начали общаться, рассказывая друг другу о летних каникулах и своих планах на предстоящий год.
Но Гарри не мог расслабиться. Его взгляд постоянно искал Скорпиуса, и тревога нарастала. Он посмотрел на преподавательский стол в надежде получить ответы, но профессор МакГонагалл, словно почувствовав его взгляд, избегала зрительного контакта.
Внезапно двери Большого зала распахнулись, и в проёме появился высокий и худощавый мальчик. Он был одет в обычную школьную мантию, но на его лице было какое-то странное выражение — словно он был одновременно растерян и полон решимости.
Гарри сразу же почувствовал, что это он. Это был Скорпиус. У него были светлые платиновые волосы, но его глаза… его глаза были до боли знакомые.
В Большом зале воцарилась тишина. Все взгляды были прикованы к новому ученику, который стоял в дверях, словно потерянный. Профессор МакГонагалл вышла вперёд и жестом пригласила мальчика пройти в центр зала.
– В этом году к нам поступил необычный ученик – объявила она, ее голос был спокоен, но в нем чувствовалась какая-то напряженность. – Он будет учиться на втором курсе.
Тишина стала еще более напряженной. Ученики начали перешептываться, задаваясь вопросом, откуда взялся этот странный мальчик и почему он поступил сразу на второй курс.
Скорпиус стоял в центре зала и оглядывался по сторонам. Его взгляд скользил по лицам учеников, и казалось, что он что-то ищет. Внезапно его взгляд остановился на Гарри. Он смотрел на него так, словно хотел что-то сказать, но потом быстро отвёл взгляд и посмотрел на преподавательский стол.
Профессор МакГонагалл, не теряя времени, указала жестом пройти на распределение, надев на его голову Распределяющую шляпу. Шляпа через мгновение выкрикнула:
– СЛИЗЕРИН!
За столом Слизерина раздались аплодисменты. Скорпиус медленно направился к ним, стараясь избегать взглядов других учеников.
Скорпиус медленно шёл к слизеринскому столу, оглядываясь по сторонам, словно искал кого-то или что-то. Слизеринцы вели себя сдержанно, не проявляя ни радости, ни неприязни к новому однокурснику.
Гарри смотрел на него, чувствуя, как нарастает тревога. Он понимал, что этот мальчик — не просто ещё один ученик.
– Что ты так на него смотришь? – спросил Рон, проследив за взглядом Гарри. – Это просто еще один слизеринец.
– Нет, Рон, это не так, – ответил Гарри. – Он какой-то… странный.
– Наверное, он Малфой, – сказал Рон, больше в шутку, потому что схожесть между ними невозможно было не заметить, накладывая себе побольше картошки. – Они все такие.
– Нет, это не Малфой, – покачал головой Гарри. – Это… что-то другое.
Гермиона, сидевшая рядом с ними, наконец отложила свой прибор и посмотрела на Гарри.
– Ты все еще думаешь о том, что сказала тебе профессор МакГонагалл? – спросила она.
– Да, – ответил Гарри. – Она сказала, что этот студент важен, и я думаю, что это он.
– Возможно, она просто преувеличивает, – сказала Гермиона, но её голос звучал не так уверенно.
– Нет, Гермиона, я чувствую это, – настаивал Гарри. – Что-то не так.
После ужина все ученики начали расходиться по своим гостиным. Гарри, Рон и Гермиона направились в башню Гриффиндора. По пути они встретили Невилла, который казался обеспокоенным.
– Что случилось, Невилл? – спросил Гарри.
– Я… я видел его, – ответил Невилл, заикаясь. – Нового слизеринца.
– И что? – спросил Рон.
– Он… он смотрел на меня, – ответил Невилл, – и его глаза… они были какими-то… странными.
– Ты тоже заметил? – спросил Гарри, с удивлением глядя на Невилла.
– Да, – кивнул Невилл. – Он словно видел меня насквозь.
– Это точно не просто так, – сказал Гарри, чувствуя, как нарастает его тревога.
Они дошли до Гриффиндорской башни, но Гарри не мог выбросить из головы мысли о Скорпиусе. Он понимал, что этот год будет совсем не таким, как они ожидали, и что им предстоит разгадать еще много тайн.
***
Дверь кабинета профессора МакГонагалл распахнулась без предупреждения, и на пороге появился незнакомый молодой человек, чьё лицо было отмечено усталостью и беспокойством. МакГонагалл удивлённо подняла глаза. – Профессор МакГонагалл, – произнес он тихим голосом, но в нем чувствовалась настоятельная просьба. – Мне нужна ваша помощь. МакГонагалл, нахмурив брови, подозрительно оглядела незнакомца – Меня зовут Скорпиус, – ответил он. – И я… я пришел из будущего. МакГонагалл на мгновение замерла, она с трудом могла поверить в то, что услышала. – Вы шутите?» – произнесла она жестким и недоверчивым голосом. – Нет, профессор, – покачал головой Скорпиус. – Я не шучу. Меня послал мой отец, Драко Малфой. Имя Драко Малфоя, прозвучавшее в тишине кабинета, наполнило комнату напряжением. – В будущем надвигается тьма, профессор, они снова попытаются вернуться... – ответил Скорпиус. – И мой отец попросил меня обратиться к вам за помощью. Вы единственная, кто нам может помочь. МакГонагалл недоверчиво смотрела на Скорпиуса. – Хорошо, — произнесла она наконец, — я выслушаю вашу историю. Но я не могу обещать, что смогу помочь вам. – Я и не прошу обещаний, профессор, — ответил Скорпиус, и на его губах появилась лёгкая, но горькая улыбка. — Я прошу лишь попытаться нам помочь.***
На следующее утро Хогвартс гудел, как потревоженный улей. Разговоры о загадочном новом студенте, распределённом на второй курс Слизерина, не утихали ни на минуту. Скорпиус ходил по коридорам, не обращая внимания на любопытные взгляды и шёпот за спиной. Конечно, никто в Хогвартсе не знал правду о том, кто он такой, но очень скоро замок заполонили слухи о его таинственном происхождении. Ученики в коридорах пересказывали друг другу самые невероятные истории, перебивая друг друга и подливая масла в огонь.