
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Самая юная Пожирательница Смерти с тёмным прошлым, поступает в Хогвартс после Азкабана и оказывается на одном курсе с Поттером. Сумеет ли она заслужить доверие Золотого Трио или же под маской скрывается нечто гораздо более зловещее, чем все думают?
Примечания
Многие события и персонажи из канона будут отсутствовать!
Если вы ждете молниеносное развитие отношений и постельные сцены уже через пару глав, то вам не сюда.
9
13 февраля 2025, 09:26
***
Вечер после ужина дышал свободой и обещанием тишины, и Амелия, вздохнув, решила, что для приличия стоит провести его в библиотеке. Нельзя же давать гриффиндорской умнице повод винить её в неподготовке к зельям – особенно сейчас, когда отношения между факультетами и так напоминали пороховую бочку.
Хотя многие студенты в начале года и не проявляли особого рвения к знаниям, библиотека, вопреки ожиданиям, кипела жизнью. Шорох страниц, приглушенный шепот, скрип перьев – все эти звуки сливались в умиротворяющую мелодию, словно призывающую к сосредоточенности.
Пробираясь между высокими стеллажами, Амелия искала свободный столик. Ей приглянулся один в укромном уголке, возле книжных полок, расположенных по бокам. Отсюда открывался лишь фрагментарный вид на вход в библиотеку, что вполне устраивало девушку, жаждущую уединения. Устроившись поудобнее, она принялась перебирать корешки книг, выданных ей деканом змеиного факультета.
Библиотека Хогвартса, даже при тусклом свете свечей, казалась бескрайним морем знаний. Высокие потолки, усыпанные золотыми звездами, казалось, уходили в бесконечность. Длинные ряды деревянных стеллажей, уставленных книгами в кожаных переплетах, источали запах старины и мудрости. В воздухе витал легкий аромат пергамента, чернил и сушеных трав – запах, который Амелия с детства считала одним из самых приятных на свете.
На столах, покрытых зеленым сукном, горели свечи в высоких подсвечниках, отбрасывая причудливые тени на лица сосредоточенных студентов. Некоторые ученики сидели в одиночестве, уткнувшись в книги, другие объединялись в небольшие группы, тихо обсуждая сложные темы. Время от времени раздавался строгий голос мадам Пинс, хранительницы библиотеки, призывающий к тишине.
— Он бы мне еще сказку о колобке выдал… — пробормотала Амелия, подпирая рукой щеку от скуки. — Нужно было исправить ответы Невилла, но откуда я знала, что всё настолько плачевно!
Она смирилась с неизбежным, откинувшись на спинку стула.
— Но этот тоже хорош, — вздохнула она, рассматривая обложку одной из книг. — Давать книги с содержанием «Спички детям не игрушки», а я сюда всё это еще тащила. Половину бы не брала, знала бы.
Пробежавшись взглядом по оглавлениям оставшихся относительно сносных книг, Амелия убедилась: учить то, что и так знаешь наизусть, — занятие пустое, всё равно что высушивать море горстью песка. Гораздо интереснее было покопаться в неизведанном.
Библиотеку Малфой-Мэнора она знала, как свои пять пальцев, как опытный астроном знает расположение звёзд: от полки до полки, от корешка до корешка. Казалось, сами книги впитали её запах, настолько часто она их перебирала.
То же самое можно было сказать и о других библиотеках, если, конечно, их можно было назвать библиотеками: в некоторых едва набиралось пару десятков томов, словно жалкая кучка монет в кармане нищего.
Понятно было одно: здесь всё самое интересное хранилось в запретной секции, как самый сладкий плод растёт на вершине самого высокого дерева, но лезть туда было чистым безумием.
Амелия подошла к полке, уставленной книгами о камнях, ингредиентах и составляющих зелий — пахнущим пылью. Её указательный палец скользил по корешкам, извлекая из этого почти физическое удовольствие: лёгкий щелчок, еле слышный шёпот бумаги.
Взгляд Амелии остановился на чёрном фолианте, словно сокол, высматривающий добычу: «За чертой небытия: теория и практика. Алхимия. Н. Фламель». Даже с её довольно высоким ростом книга стояла слишком высоко, словно насмехаясь над её любопытством. Пришлось залезть одной ногой на нижнюю полку, опираясь на неё, чтобы достать том, но все было безуспешно.
В этот момент Амелия поймала на себе недовольный взгляд библиотекарши, высокой женщины с суровым лицом, напоминавшим высеченную из камня статую, и очками, сидящими на самом кончике носа.
— Ну а кого я, собственно, ещё должна попросить о помощи, — пробормотала Амелия, пытаясь скрыть раздражение в голосе, — недовольная женщина, неужели вы не видите, как все буквально излучают ко мне «дружелюбие».
Разговаривать самой с собой – забавно, конечно, но разве не первый это признак надвигающегося безумия?
Амелия усмехнулась собственной мысли.
— Маленький львенок не может дотянуться? – тёплое дыхание щекотнуло ухо. Она резко обернулась, всё ещё балансируя на самом краю книжной полки, пальцы судорожно цеплялись за корешки верхнего ряда. Неожиданность вопроса заставила её потерять равновесие. Мир качнулся, книги с шелестом посыпались вниз, а сама Амелия, в отчаянной попытке удержаться, рухнула в чьи-то холодные, но удивительно крепкие руки.
Подняв глаза, она встретилась с ледяным, пронизывающим взглядом, таким знакомым – фирменным знаком Малфоев. Уголки губ Драко изогнулись в насмешливой ухмылке.
— О, боги… – выдохнула Амелия, осознав двусмысленность положения: она сидела на полу, практически на коленях у Малфоя. Щеки обожгло жаром. Она рванулась вверх, неловко дергаясь и чуть не сбив Драко с ног. Тот, впрочем, казалось, не спешил её отпускать.
— Тише, Норд, — протянул Драко, удерживая её. — Не хватало ещё, чтобы ты переломала себе здесь все кости. Что ты вообще здесь ищешь? — Его взгляд упал на книгу по алхимии. — Фламель? Серьёзно? Не слишком ли высоко ты замахнулась? Эта книга... для более продвинутых умов. Амелия, немного смущенная, но не теряя самообладания, поднялась, отряхивая мантию.
— А что, слизеринцам можно интересоваться алхимией, а остальным нет? — с вызовом спросила Амелия, встречая взгляд Драко. — Или ты считаешь, что только у «продвинутых умов» с определённым цветом мантии есть право на знания?
Драко усмехнулся, отпуская её руку.
Он наклонился, поднимая с пола рассыпавшиеся книги и небрежно бросил их на ближайшую полку.
— Не все знания полезны, Норд, — проговорил он, не глядя на неё. — Иногда лучше оставаться в блаженном неведении. Фламель — это не детские сказки, это опасные исследования, понимаешь?
— Опасные? — переспросила Амелия, любопытство разгоралось всё сильнее. — И что же там такого опасного? С чего бы тебе вообще обо мне переживать? Мои исследования — мои проблемы.
Драко резко повернулся к ней, в его глазах сверкнули ледяные искры.
— Не льсти себе, Норд, — холодно процедил он. — Мне нет никакого дела до твоих проблем. Просто не хочу, чтобы твои… эксперименты накрыли всю школу вместе с нами, иначе нашему «великому» Поттеру снова придётся нас спасать, — проговорил он с иронией. — Кстати, а вот и они, блаженно устроились, как видимо, за твоим столом.
Взгляд Амелии метнулся в сторону, куда указывал Драко. За её местом у окна, среди разбросанных пергаментов и чернильниц, действительно расположились Гарри и Гермиона, склонившись друг к другу и оживленно шепчась. Гермиона, как всегда, что-то быстро записывала в блокнот, а Гарри нервно теребил край мантии.
Малфой исчез так же внезапно, как и появился. Амелия, заинтригованная их тайной беседой, решила подойти ближе.
Свободных мест в библиотеке действительно не было. Подойдя к своему столу, она поняла, что Гарри и Гермиона настолько поглощены разговором, что её даже не заметили. Любопытство взяло верх, и Амелия, притворившись, что ищет нужную книгу на ближайшей полке, начала подслушивать.
— ...уверена, что Дамблдор рассказал бы нам, если бы существовал другой способ, — донесся до неё взволнованный шепот Гермионы. — Но крестражи… это такая темная магия, Гарри!
— Я знаю, — ответил Гарри, голос его был хриплым. — Но мы должны быть готовы ко всему. Он не станет ждать.
Слово «крестражи» эхом отдалось в памяти Амелии. Не просто отголоском прочтенного в Запретной Секции, а острым осколком воспоминания. Она видела, как Том Редл, еще не Волан-де-Морт, но уже с пугающе горящими глазами, сжимал в руках дневник, шепча это слово. Он говорил о крестражах как о пути к величию, к власти над самой смертью.
Амелия закусила губу, чувствуя, как по спине пробегает холодок.
Внезапно Гарри поднял голову и их взгляды встретились. В его глазах Амелия увидела не удивление, а что-то похожее на… страх? Рядом Гермиона резко захлопнула блокнот, её лицо побледнело. Они молчали, словно окаменев, и это молчание было красноречивее любых слов.
Амелия, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота, схватила свои вещи. Пергаменты рассыпались по столу, чернильница опасно закачалась, грозя опрокинуться, но ей было всё равно. Она почти бежала между стеллажами, лихорадочно осматриваясь в поисках свободного места. Библиотека, казавшаяся огромной и безопасной, теперь напоминала ловушку.
“Неужели они узнали?Чёрт!Слишком рано!” – пульсировала в голове единственная мысль.
Наконец, в самом дальнем углу, где царили полумрак и затхлый запах старины, Амелия заметила пустой стол. Даже на таком расстоянии она почувствовала исходящий оттуда холодок. Неудивительно – за столом, словно сотканный из теней, восседал профессор Снейп, бесстрастно пролистывающий толстый, пыльный фолиант.
Любое другое место показалось бы Амелии раем земным по сравнению с этим углом вечной мерзлоты, но выбора не было. Сделав глубокий вдох, чтобы хоть как-то унять дрожь, она направилась к Снейпу, готовясь к худшему.