Столкновения миров

Stray Kids
Слэш
Завершён
NC-17
Столкновения миров
автор
Описание
Хан Джисон обычный парень, учащийся в старшей школе,в 11 классе.Но вдруг в его класс перевёлся новенький—Хван Хёнджин.Про него поползли слухи,что тот какой-то странный.Его все боялись,но тот положил глаза на Джисона.Почему-то они тянулись к друг-другу.Смогут ли они подружится?Узнает ли Джисон,что Хёнджин вампир?Что будет дальше?..
Примечания
Извините за ошибки,но я очень старалась!
Посвящение
Приятного чтения,надеюсь вам понравится;)
Содержание Вперед

Это просто счастья.

Ночь опустилась на город, окутывая его серым холодом. В здании суда было тихо, только голоса в зале заседаний нарушали эту тишину. Джисон сидел за столом адвоката, сосредоточенно слушая свидетельские показания. Перед ним была измотанная женщина, его клиентка, которая потеряла самое дорогое, что у неё было, дочь. Джисон чувствовал её боль и отчаяние и понимал, что просто не имеет права проиграть это дело. Его голос звучал уверенно, каждое слово было точно выверено. Он ловко парировал аргументы оппонента, защищая свою клиентку. Но внутри он чувствовал, как усталость сжимает его тело, ведь этот процесс длился уже несколько часов. Тем не менее, он не мог позволить себе сдаться. Когда процесс закончился, и судья объявил перерыв до утра для принятия окончательного решения, Джисон устало выдохнул. Он собрал свои бумаги, попрощался с клиенткой и покинул здание, погружённый в свои мысли.

***

Тем временем, в другой части города, Хёнджин шёл по тёмной улице. Его глаза горели ярко-красным светом, выдавая его истинную сущность. Когда Джисон был рядом, он сдерживал свою природу, старался казаться лучше, мягче. Но теперь, когда Джисон был погружён в свои дела, Хёнджин позволял себе выпустить наружу ту силу, которая бурлила внутри. Он выбрал своих жертв случайно двух мужчин, что возвращались из бара. Они были слишком пьяны, чтобы заметить приближение Хёнджина. Его движения были быстрыми и точными, как у хищника. Он загнал их в переулок, где тьма скрывала всё. Хёнджин не испытывал сожалений, когда его клыки впились в шею одного из мужчин. Кровь согревала его тело, заставляя силы возвращаться. Это было как наркотик, который он пытался избегать ради Джисона, но в его отсутствие он терял контроль. После того, как он закончил, Хёнджин вышел из переулка, его лицо было спокойным, но внутри всё ещё бушевали эмоции. Он чувствовал себя монстром, особенно теперь, когда он снова был с Джисоном. Но он не мог отрицать, что это его природа, часть его, от которой он никогда не сможет избавиться. Когда он вернулся домой, его мысли были о Джисоне. Он знал, что не сможет долго скрывать эту свою сторону. Но больше всего его пугало то, что Джисон, узнав правду, может снова оттолкнуть его.

***

Солнечные лучи пробивались сквозь окна зала суда, когда судья наконец вынес вердикт. Джисон напряжённо сидел, сжимая в руках документы. Его сердце билось как сумасшедшее. — Суд постановил в пользу истца, — раздался голос судьи, и в зале повисла тишина. Слова словно эхом отозвались в голове Джисона. Он выиграл. Он смог.Женщина, которая потеряла дочь, разрыдалась от радости, её благодарность была написана на лице. — Спасибо вам, мистер Хан, — прошептала она, сжимая его руку. Джисон только кивнул, его собственное облегчение было настолько сильным, что он едва смог ответить. Он собрал свои вещи и направился к выходу, чувствуя, как напряжение последних дней постепенно уходит. Как только он вышел на улицу, перед ним предстал Хёнджин. Высокий, как всегда стильный, с лёгкой улыбкой на губах, он держал в руках огромный букет белых пионов. — Поздравляю с победой, адвокат Хан, — сказал он, протягивая букет. Джисон сначала замер от удивления, а потом рассмеялся. — Ты серьёзно? Пионы? Хёнджин пожал плечами, его улыбка стала шире. — Я подумал, что они тебе подойдут. Нежные, как ты, — он подмигнул, а затем добавил уже серьёзнее: — А если честно, я просто горжусь тобой, Джи. Ты сделал нечто невероятное. Джисон взял букет, вдыхая сладкий аромат цветов. Его лицо покраснело, но он выглядел счастливым. — Спасибо, Хён, — тихо сказал он, посмотрев на Хёнджина. Хёнджин наклонился и осторожно поцеловал Джисона в лоб, затем обнял его. — Ты заслужил это. Теперь поехали домой. Сегодня ты отдыхаешь, и никаких возражений. Джисон кивнул, чувствуя, как его сердце наполняется теплом. Хёнджин, со всеми своими странностями, с каждым днём становился для него всё более незаменимым. Когда Джисон вошёл в дом Хёнджина, он буквально застыл на пороге. Его взгляд упал на дорожку из лепестков роз, которая начиналась прямо у входа и вела вглубь пентхауса. — Что это?.. — растерянно спросил он, оглядываясь. Хёнджин с лёгкой улыбкой закрыл дверь за ними и положил руку на плечо Джисона. — Это мой способ сказать, что я горжусь тобой и... ты заслужил что-то особенное. Джисон, всё ещё слегка ошарашенный, прошёл дальше, следуя за лепестками. Когда он дошёл до гостиной, его удивление только усилилось. В центре комнаты стоял стол, накрытый белоснежной скатертью, украшенный свечами. Рядом на тарелках лежали блюда, которые выглядели так, словно их готовил шеф-повар. — Хёнджин... это всё для меня? — Джисон обернулся, его голос был тихим, но в глазах светилась радость. — Конечно, для кого же ещё? — ответил Хёнджин, в его голосе звучало лёгкое лукавство. — Ты заслуживаешь быть окружённым теплом и заботой, Джи. Он взял Джисона за руку и подвёл к столу, отодвинув для него стул. — Садись. Сегодня ты не думаешь ни о чём, кроме того, как хорошо тебе здесь и сейчас. Джисон сел, всё ещё не веря своим глазам. Взяв в руки бокал с вином, он посмотрел на Хёнджина, который уже занял место напротив. — Ты никогда не перестаёшь меня удивлять, — сказал он с улыбкой. — А ты никогда не перестаёшь вдохновлять меня, — ответил Хёнджин, поднимая свой бокал. Они провели вечер в беседах, смехе и наслаждении приготовленной едой. Атмосфера была настолько уютной и тёплой, что Джисон забыл обо всех своих заботах и напряжении.

***

Когда ужин подошёл к концу, Хёнджин встал и протянул руку Джисону. — Потанцуем? — Ты умеешь танцевать? — удивился Джисон, но всё же вложил свою руку в его. — Ради тебя я могу всё, — ответил Хёнджин, увлекая его в плавный танец под тихую музыку, играющую на фоне. Их движения были неспешными, их взгляды — наполненными нежностью. Это был момент, который Джисон хотел запомнить навсегда: тёплый свет свечей, сильные руки Хёнджина, и чувство, что он наконец-то нашёл своё место. Музыка играла на фоне, но ни Хёнджин, ни Джисон её уже не слышали. Они стояли в последней позе танца: Джисон чуть запрокинул голову назад, его руки лежали на плечах Хёнджина, а тот держал его за талию, притягивая ближе. Взгляды их встретились, и в тишине комнаты можно было услышать только их дыхание. Взгляд Хёнджина был полон нежности, но в нём также читалась страсть, которую он больше не мог сдерживать. — Ты сводишь меня с ума, Джисон, — тихо прошептал он, его голос звучал хрипло. Не дожидаясь ответа, Хёнджин медленно наклонился, сокращая расстояние между ними. Их губы встретились в поцелуе, который был одновременно нежным и глубоким. Это был не просто поцелуй, а откровение. В этом прикосновении они вложили всё: свою тоску, свои страхи, своё желание. Руки Хёнджина сильнее прижали Джисона к себе, словно он боялся отпустить его. Тепло его ладоней, лежащих на талии Джисона, передавалось сквозь ткань, заставляя того почувствовать себя абсолютно защищённым. Джисон ответил на поцелуй с не меньшей страстью, его пальцы крепче сжали плечи Хёнджина, а затем осторожно скользнули вверх, обвивая его шею. Он ощущал, как сердце Хёнджина бьётся в унисон с его собственным. Когда они наконец отстранились, их лица всё ещё были близки, дыхание смешивалось. Джисон смотрел на Хёнджина, его взгляд был чуть смущённым, но в то же время наполненным доверием. — Ты невероятный, — прошептал он. Хёнджин улыбнулся, провёл рукой по щеке Джисона, мягко убирая прядь волос. — Нет, это ты делаешь меня таким, — ответил он, прижимая Джисона к себе ещё крепче. Они стояли так ещё долго, обнявшись, наслаждаясь моментом, который принадлежал только им двоим.

***

Ночь в просторном пентхаусе наступила тихо и спокойно. Луна заливала комнату мягким серебряным светом, проникая через огромные окна спальни. Хёнджин и Джисон лежали на широкой кровати, укутанные мягким, тёплым одеялом. Их тела были близко, переплетённые в нежных объятиях. Хёнджин осторожно провёл рукой по спине Джисона, ощущая тепло его кожи через ткань рубашки. Он смотрел на него, как будто пытался запомнить каждую черту лица. — Я всё ещё не могу поверить, что ты здесь, рядом со мной, — тихо произнёс Хёнджин, его голос звучал низко и хрипло. Джисон повернулся, его лицо было совсем близко. Он слегка улыбнулся, подняв руку и проводя пальцами по линии подбородка Хёнджина. — Я тоже не верю. Но это ведь правда, да? — его голос был мягким, почти шёпотом. Хёнджин ответил не словами, а действием. Он медленно наклонился и поцеловал Джисона. Но этот поцелуй был другим — глубже, страстнее. В нем было столько желания и эмоций, что Джисон почувствовал, как всё вокруг перестало существовать. Его руки автоматически потянулись к Хёнджину, притягивая его ближе. Их дыхание становилось всё тяжелее, и атмосфера в комнате наполнилась напряжённой, но одновременно приятной энергетикой. — Ты знаешь, — прошептал Хёнджин, отстранившись всего на миллиметр, чтобы посмотреть в глаза Джисону, — я могу быть терпеливым, но ты заставляешь меня терять контроль. Джисон чуть улыбнулся, чувствуя, как его лицо покраснело. — Тогда не держи себя в руках, — ответил он с лёгкой дрожью в голосе, вызванной волнением и искренним желанием. Хёнджин больше не сдерживался. Он полностью отдался чувствам, захлестнувшим его, утягивая за собой Джисона. Их ночь была наполнена страстью, нежностью и долгожданной близостью. Это был момент, в котором они полностью принадлежали друг другу, без масок, без преград, только они двое. Когда тишина снова окутала комнату, они лежали, обнявшись, наслаждаясь теплом и спокойствием. Джисон прижался ближе, слушая размеренное биение сердца Хёнджина, и тихо сказал: — Кажется, я начинаю верить в сказки. Хёнджин тихо засмеялся и поцеловал его в макушку. — Это не сказка, Джи. Это наша реальность. Утренние солнечные лучи пробивались сквозь окна спальни, но Хёнджин проснулся не от света, а от странного чувства пустоты рядом. Его рука скользнула по постели, но вместо тёплого тела Джисона наткнулась лишь на прохладные простыни. Он резко сел, волосы растрепались, а в глазах отразилась лёгкая паника. — Джисон? — громко позвал он, натягивая халат на голое тело и бросив взгляд на часы. Сердце билось быстрее, пока он не услышал тихие звуки со стороны кухни. Прихватив пояс халата, Хёнджин направился туда. Когда он вошёл на кухню, перед ним предстала неожиданная картина: Джисон стоял у плиты в одной из рубашек Хёнджина, которая была ему чуть великовата, и аккуратно переворачивал корейский яичный рулет на сковороде. — Ты заставил меня чуть не умереть от страха, — заявил Хёнджин, прислонившись к дверному косяку и театрально схватившись за грудь. Джисон обернулся и сдержал смешок, увидев слегка растрёпанного Хёнджина в халате, выглядевшего одновременно комично и привлекательно. — Извини, — сказал он, улыбаясь, — я просто хотел сделать что-то приятное. К тому же, кто-то истощил меня ночью, так что мне нужно было пополнить силы. Хёнджин прищурился, приблизился к Джисону и встал за его спиной, обнимая его за талию. — Истощил? Ты сам сказал, чтобы я не сдерживался, — прошептал он на ухо, и Джисон тут же покраснел. — Ну, я не думал, что ты воспримешь это так буквально, — пробормотал Джисон, пытаясь сосредоточиться на рулете, но от близости Хёнджина это было почти невозможно. Хёнджин тихо засмеялся и положил подбородок на плечо Джисона. — Тогда позволь мне компенсировать это завтраком. — Ты? Готовить? — Джисон с сомнением посмотрел на него, аккуратно выкладывая рулет на тарелку. — Эй, я могу быть не только страстным любовником, но и отличным поваром, — с притворной обидой заявил Хёнджин, отодвигаясь. Джисон повернулся к нему, улыбаясь. — Тогда докажи. Завтрак на завтра за тобой. Хёнджин театрально поклонился. — Как прикажете, господин адвокат. Они сели за стол, смеясь и подшучивая друг над другом, обсуждая события ночи. Хёнджин не упустил случая пару раз смутить Джисона своими комментариями, но тот, к удивлению, отвечал ему достойно. Это утро стало для них символом чего-то нового — уюта, лёгкости и беззаботного счастья.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.