
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Кровь / Травмы
Обоснованный ООС
Рейтинг за секс
Серая мораль
Слоуберн
Элементы юмора / Элементы стёба
Постканон
Элементы ангста
Хороший плохой финал
Курение
Насилие
Пытки
Смерть второстепенных персонажей
Министерство Магии
ПостХог
Рейтинг за лексику
Элементы дарка
Нездоровые отношения
Отрицание чувств
Психологическое насилие
Попаданчество
Великолепный мерзавец
Эпилог? Какой эпилог?
Фред Уизли жив
Описание
Волдеморт все же открыл глаза. На него обеспокоено взирала грязнокровка Поттера. Смутные сомнения стали терзать его в тот же миг: он попал в ад? Ритуал не удался? Где он?
— Рон, ты как? Ты упал и…— грязнокровка лепетала без умолку, а Волдеморт мгновенно пришел к логичному выводу, что ритуал все же удался, но совсем не так, как он планировал. «Если мы встретимся в аду, Северус, я убью тебя снова».
Примечания
AU, где Волдеморт случайно попадает в тело Рональда Уизли.
Спойлерные метки не поставила.
https://t.me/parkinsontalks канал с артами, мемами и фанфиками)
https://ficbook.net/authors/1579082 Тут представлены работы моей прекрасной гаммы Ireny
фоновые пейринги: драко/джинни, гэнси, теомиона
Посвящение
Я посвящаю эту работу Рональду Уизли. Рон, ты потрясающий персонаж и без тебя бы поттерианы не существовало❤️
Глава 14. Убить или не убить — вот в чем вопрос
27 ноября 2024, 07:42
«Смерть — понятие вечное и неизбежное».
Самовар кипел на столе, пока русская ведьма пристально взирала на двух нагрянувших гостей с насмешливой улыбкой на устах. — А я всё ждала, когда же вы двое явитесь. Решили наконец-то узнать, что судьба для вас приготовила? Гермиона прикрыла глаза. Волдеморт сам лично затащил ее к мисс Белковской, а она просто подчинилась его воле, не вдаваясь в подробности, зачем это нужно. После того, что происходило последние тридцать пять часов, она была словно в оцепенении. Что ж, дорогой читатель, разреши поведать тебе, что случилось между нашими героями после того, как Грейнджер поставила лорду Волдеморту жесткий ультиматум.***
Тридцать пять часов назад Волдеморт остервенело зарычал, и волна взбесившейся магии снесла к чертям стол и всё на нём находящееся. — Маленькая паршивая ведьма! — негодовал он. Права. Грязнокровка была права: не будет никакой войны, да и убивать стало накладно. Если неведомым образом он окажется в Азкабане, то захватить власть в Англии и занять кресло министра не представится возможным. Сбежать из Азкабана вполне себе можно, когда в твоем подчинении с десяток другой боевых магов и прочей нечисти, но Том более таким арсеналом не располагал. Временно, пожалуй. Но рисковать и лезть на рожон — удел глупых гриффиндорцев. Не лорда Волдеморта. Крестражи он возненавидел, и создавать их, имея маленький огрызок души и полнящееся тайнами переселение в чужое тело, опасно. Неизвестно, как древний ритуал по перемещению из одного тела в другое взаимодействует с созданием крестражей. Рвано дыша, он взглянул на её окно. — Значит, я просто тебя убью, — вынес он вердикт и, плотно сжав челюсти, направился в покои Гермионы. Шаг. Ещё один. Сердце в груди отбивало ровный ритм, палочка накалилась, ведомая гневом хозяина. Не церемонясь, Том ворвался в комнату девчонки. Гермиона мгновенно вжалась в спинку кровати и зажмурилась, готовясь к неизбежному. Том направил на нее древко и ровно произнёс: — Авада Кедавра. И… Ничего? Он в недоумении посмотрел на древко. Почему ничего не произошло? — Авада Кедавра! — снова бросил он более уверенным тоном, и вновь без толку. Глаза его широко распахнулись, зубы клацнули, ноздри гневно раздулись. Том перевёл взгляд с палочки на дрожащую Гермиону, что сидела бледнее полотна и тряслась сродни осиновому листу. Она обхватила себя руками и чуть слышно начала подвывать, вытаращив на него янтарные глаза. Том протяжно выдохнул и, осознав, что его намерения для убийства слишком размыты и нечетки, посему Авада не выходит как должно, решил действовать иначе, ибо отступать было не в его стиле. Он вновь навел древко на девчонку и, призвав всю свою ярость, почти любовно произнес: — Круцио. Красный луч тотчас пронзил Гермиону. Она рухнула всем телом на кровать и стала содрогаться в агонии, трясясь под гнетом проклятья. С одной стороны, Грейнджер полностью заслужила мучения. С другой, что-то чужеродное, не принадлежащее ему, молило остановиться, не издеваться над ней. Тома разрывало. Заклятье медленно спадало. Слабый выдался Круциатус. «Какого драккла?! Почему?!» — снедали его мысли. Ответ лежал на поверхности, но Том его не принимал. Не хотел, чтобы это было правдой. — Мы еще не закончили, — выплюнул он и отправился на поиски Руквуда, громко хлопнув дверью. Ворвавшись в кабинет, где собрались все жильцы дома, Том приказал: — Лестрейнджи, на выход. Оба. Те спорить не стали и мигом покинули кабинет. Оставшись с Антонином и Августом, Том окинул их обоих острым взглядом и, плюхнувшись в кресло, потер виски. — Я пытался ее убить, — ровно оповестил он, ибо не пристало показывать даже ближнему кругу свое негодование. — Авада не сработала. — Логично, ведь она тебе небезразлична, — подметил Август севшим голосом. — Для Убивающего заклятья должно иметься твердое намерение и непоколебимое желание… — Я знаю, как колдуется Авада, Август, — грубо прервал его Том. — Круциатус тоже выдался слабым. Моя магия мне не подчиняется! Девчонка, эта маленькая тварь, она… Мы должны выкорчевать мысли о ней из моей головы. Август многозначительно переглянулся с Долоховым, пока Том вжимался в спинку кресла, и обивка того непроизвольно плавилась под темной магией. Антонин, стоя поодаль, странно покачал головой и плеснул себе огневиски. — С чего вдруг такие кардинальные решения об убийстве? — невзначай спросил он. — Мы же с ней носились, как с принцессой последние дни: цветы, сладости, книги. Я, конечно, рад, что ты решил избавить нас от этой несносной грязнокровки, но все же. — Она посмела шантажировать меня, — ответил Том нарочито небрежно, будто его это совсем не волновало. — Тем, что всем расскажет? Так это было ожидаемо… — Почти. Добавила маленький нюанс: если я не женюсь на ней, — он, прикрыв глаза, выплюнул предложение сродни ругательству, — она расскажет всем, кто скрывается за личностью Рональда Уизли. Том резко встал и подошел к окну, взъерошив рыжие волосы. Зеленые поля Шафтсбери потускнели в тени набежавших свинцовых туч. Поднялся сильный ветер, и старые деревянные ставни задребезжали. Погода словно вторила настроению Тома. — Прошу прощения, я, возможно, не расслышал, но ты сказал «жениться»? — недоуменно переспросил Август. Том обернулся и заметил, как лица его последователей красноречиво вытянулись — те пребывали в полном замешательстве. — Да, — нехотя выдавил Том. — Девка удумала таким образом ограничить меня или же… мою власть. На мгновение комната погрузилась в тишину, которую нарушил обомлевший Долохов. — Я никогда не встречал никого более безрассудного, чем твоя ведьма, — он заговорил восхищенно, и Тому неистово претили эти хвалебные речи о девчонке, что сродни ядовитому плющу оплела его жизнь. — Это же надо было додуматься: женить на себе самого темного волшебника из ныне живущих, чтобы контролировать его. Снимаю шляпу перед ее сообразительностью. — Ты на чьей стороне, Долохов? — опасным голосом осведомился Том. — На твоей, друг. На твоей, но признай, это же не просто шах. Это шах и мат. Ну, если она доживет до вечера, конечно, что маловероятно. Август прыснул, и Том метнул в него острый взгляд. — Вам смешно? — он никогда доселе не испытывал такое бурление смешанных эмоций. — Август, сотри ей память. Руквуд мгновенно подсобрался и принял серьезный вид. Он потоптался на месте, так и не сделав ни шагу по направлению к выходу. — Ну? — Том не желал терпеть его промедления. — Я совсем не прочь выполнить приказ, Том, но ты уверен? — уточнил он едва слышно. — После стольких Круциатусов, пережитых менее чем за полгода, рушатся нейронные связи. И… — Август сделал паузу, наблюдая, как Том мрачнеет на глазах, — боюсь, что Обливиэйт может воздействовать на нее… фатально. — Ближе к делу, Август. Хватит мямлить. — Она может забыть вообще всё или потерять рассудок. Мне, признаться, дела нет до ее здравия, но это уже тебя… Август резко замолчал, сжимая и разжимая кулаки. — Что у меня, Руквуд? Не темни, — Том терял терпение. — Я сотру ей память, а ты позже об этом пожалеешь. Ты стал весьма эмоциональным, Том. Твои решения нынче непостоянны. Ты изменился, — твердо заявил Август, невзирая на тьму, что заплескалась в алом мареве глаз. — А я не хочу быть убитым, потому что ты внезапно передумал, а процесс уже не обратить. Самое ужасное чувство — когда человек говорит правду, а правда эта неприятная, мерзкая. Ее не должно существовать и вовсе, ибо она сродни яду уничтожает все худо-бедно рациональное. Том плотно, до красных отметин сжал ногтями переносицу. — Ты нашел выход? — решил он напомнить о давно волнующем его вопросе. — Придумал, как мне унять гормоны, чувства и мысли? Зелье, заклинание? — Есть пара идей, — кивнул Август, — но нам нужно природу происхождения твоих изменений узнать: душа это, тело или же сознание. — И чего ты тянешь? — процедил Том. — Нужен специальный человек. Я напишу ему письмо. Узнаю, когда он сможет явиться. — У нас нет времени ждать. Деньги не проблема. Несмотря на арест имущества, домовики Лестрейнджей отменно воруют артефакты из поместья и сбывают в Лютном. Беллатриса Лестрейндж, эта прекрасная женщина, позаботилась о подарках для Темного Лорда. И почему грязнокровка не могла быть столь же покорной? Было бы так прекрасно созерцать ее у своих ног, красивую, покладистую. Совершенно внезапно перед его внутренним взором возникла картина, где Гермиона расстёгивает ширинку на его брюках, медленно высвобождает член и облизывает головку, взирая на него снизу вверх своими большими карамельными глазами, томно приговаривая: «Вам хорошо, мой лорд?» —…Отправлю сову сейчас, и, думаю… Голос Руквуда вернул его с небес на землю, но в паху уже потянуло. Том тряхнул головой, дабы отогнать от себя похотливые мысли. — Том, что думаешь? — нахмурился Долохов. «О чем они говорили? Ладно, не подавай виду, просто кивни», — размышлял он. — Отлично. Быстрей избавимся от рыжего и Грейнджер — быстрей вернемся к нашим делам. Волшебники одарили его прищуренными взглядами, что полнились скептицизмом. — Так, может, Лестрейнджа попросим? — предложил Антонин. — Убить Грейнджер? — встрял Август. — Так себе идея. — Я сам убью грязнокровку, — заключил Том и, прищурившись, уточнил нарочито шипящим тоном: — Или, быть может, вы думаете, что я размяк под натиском юношеских гормонов? Не дожидаясь ответа, Том стремительно пошел к выходу, гулко сглатывая скопившуюся слюну. Ему нужно избавиться от наваждения. Выйдя за дверь, он прислонился к ней спиной и закрыл глаза. Член стоял колом лишь от одной возникшей фантазии о Гермионе, облизывающей его плоть. Теперь понятно, почему не сработала Авада — он слишком увяз в грязнокровке, почти растворился и пал от чувств к какой-то невзрачной девке. Она ведь даже не красивая. Обычная. Может, едва симпатичная. Умная. Возможно, чересчур упрямая. Нельзя больше тянуть. Время летит, а дело всей его жизни стоит на месте. — …стал другим, вообще другим, Август. Ты глянь, как стелется перед ней, — услышал он голос Антонина. Интересно. — И замечательно, Долохов. Я, признаться, устал за столько лет. Я хочу покоя и умиротворения. Знаешь, домик прикупить… Том внимательно вслушивался в весьма занимательный диалог двух приятелей. — Издеваешься? Я ж это сразу предлагал, и ты, и Том, оба отбраковали эту идею! — Все это пустое, Тони. Том не создан ни для чего, кроме разрушения, такова его сущность. И даже тело рыжего юнца, которое пока что держит его в узде, не остановит его от поставленных целей. Тьма — это часть его сердца, души и магии. — А брак? Хотя звучит бредово, вряд ли Том когда-либо согласится. Повисло молчание, но позже Руквуд все-таки ответил: — Брак браку рознь. Смотря какая клятва. Быть может, он найдет такую связь, что сделает его сильнее, а грязнокровка станет чем-то вроде дополнения, но это вряд ли удастся. Душа его слаба и раздроблена. А брак — это все-таки светлая магия, а Том ею не обладает. Вдали послышались шаги, это братья Лестрейндж шли вразвалочку и о чем-то судачили. — Повелитель, — встрепенулся Рудольфус. Глуповатые лица двух не особо одаренных Пожирателей неистово раздражали своим видом. Том едва заметно поморщился, взирая на их глаза, что полнились восхищением. Два верных пса. Какая жалкая картина — выходцы из древней чистокровной семьи отказались от всего ради мнимого величия, которое Том им лишь вскользь пообещал. Том невольно сравнил их раболепство перед ним с собственной одержимостью какой-то глупой девкой, и скривился. С палочки же сорвался сноп искр. Та явно чувствовала его злость. Что ж, Том надеялся, что пережитый Круциатус, возможно, отвратит ее от сумасбродного намерения с браком. Быть может, она возненавидит его с новой силой и передумает? Отступит, ограничившись клятвой? Хотелось, конечно, чтобы ее не стало. Причем с концами. — Прикажи домовикам приготовить телятину на вечер, — приказал Том Рудольфусу. Рудольфус на долю секунду потупил взгляд, но позже расцвел и оскалился. — Сию секунду, мой лорд, — поклонился он и быстрым шагом направился непонятно куда. Какой же глупый. — А что делать с грязнокровкой? — Рабастан явно желал поквитаться с Грейнджер. — Не кормить, не поить до вечера. Запереть. Пусть подумает над своим поведением, — бросил Том. Пока Руквуд ждал своего человека, а грязнокровка пребывала без сознания после неудавшегося убийства и пыточного, Том решил наведаться в место, что однажды приоткрыло для него завесу тайны о настоящей магии. Том Риддл отправился в библиотеку Хогвартса, дабы попытаться отыскать ответы на интересующие его вопросы. Благо, в теле Рона Уизли это будет сделать легко.***
Тридцать три часа назад — Неплохо, — надменно заключил он, переступая через каминную решетку в Больничном крыле. То было полностью отреставрировано. Не осталось и намека на пережитую битву. Замок впустил его легко, что злило и радовало одновременно. Ведь ему, настоящему, путь сюда был закрыт с момента выпуска. Ему запретили ступать в место, которое стало домом для мальчика из приюта. Настоящим домом, невзирая на издевательства, холодность со стороны Дамблдора и прочие неурядицы, коими было наполнено его обучение. Если что Том Риддл и любил, то это Хогвартс. — Мистер Уизли? — услышал он сдавленный женский голос. Том обернулся. — Мадам Помфри, — он лучезарно улыбнулся. — Я ведь так ни разу и не появился здесь после битвы, поэтому пришел сейчас, и представьте мое изумление, когда камин меня впустил! — Ты ученик школы Хогвартс. Не то, чтобы это удивительно, — чуть прищурилась Помфри. — Временно исполняющая обязанности директора Минерва Макгонагалл у себя в кабинете. — Мне нужно в библиотеку. Мама все не может избавиться от проворных садовых гномов… — О, тогда тебе точно нужно в кабинет директора. Все ценные и не очень фолианты хранятся там, — холодно оповестила его Помфри и добавила: — Прости, Рональд, но после битвы у нас все еще много раненых, поэтому мне пора. Не дожидаясь прощаний, она спешно ретировалась. Том нахмурился, размышляя, как ему искать информацию под носом бывшей коллеги по старостату. — Она всегда была слишком прозорлива и совала свой нос туда, куда не стоит. Прям как у… Он прикусил язык. Не стоит вспоминать о ней лишний раз. Размеренным шагом Том добрался до нужной статуи и слишком поздно понял, что позабыл узнать пароль. Но удача ему явно благоволила: именно в эту самую секунду появилась Минерва. Натянув дежурную улыбку, Том только не «растекся лужицей», увидев новую директрису. — Мистер Уизли? Давненько вас не было в наших краях, — произнесла Макгонагалл. В ее глазах плескались вежливость и холод. Совсем не изменилась с сороковых. — Болел. Долго и ужасно, — деланно понурил голову Том. — Но сейчас мне уже лучше, профессор. Благодарю. Мама отправила меня к вам. Дело не терпит отлагательств! Проворные садовые гномы не дают нам вести хозяйство: все перепробовали, а им все равно. Быть может, у вас есть нужная литература? Минерва окинула его весьма красноречивым взглядом. Том помнил: еще будучи гриффиндоркой, она была очень далека от огородных дел. Или это предвзятое отношение к представителю рыжего семейства? — Странно, что она не отправила вас, например, в Косой переулок во «Флориш и Блоттс». У нас, к сожалению, дел невпроворот, мистер Уизли, — бросила она, поджав губы. — Понимаю, но время сейчас не очень спокойное, а Хогвартс — место, где каждый найдет помощь, если нуждается в ней, — ответил Том с картинным восхищением, вспоминая слова противного старикана. Минерва мгновенно вытянулась и, чуть улыбнувшись, впустила «Рона» в свой новый кабинет. Пространство было пыльным и захламленным. Том поморщился: как же он ненавидел грязь, ибо грязь — олицетворение низости и слабохарактерности. Около книжных полок стояли стопки с фолиантами, что почти достигали потолка. Портретов на стенах не было. Кроме одного, что был завешан плотной шторой. Это ему на руку — не будет лишних глаз. — Справочник Локонса «Домашние вредители» вам подойдет, мистер Уизли? — уточнила Минерва и палочкой отлевитировала нужную книгу. Том по-глупому заулыбался и закивал, как бы сделал настоящий Рон. — О, спасибо, — протянул он и почесал затылок. Как же мерзко. — Я это… ну… гляну, да? Минерва протяжно выдохнула. — Да, мистер Уизли. У меня много дел в замке, — ответила она и направилась к дверям, напоследок напомнив: — Не разрушьте мой кабинет. Когда Макгонагалл пропала из виду, Том тотчас уничтожил глупый образ Рональда Уизли и принял свой обычный вид — надменный и серьезный. Он грубо отбросил книгу в сторону, и та грузно упала на пол. — Минерва-Минерва, как была высокомерной гриффиндоркой, так ею и осталась. А ведь уже пятьдесят лет прошло, — проговорил Том скрипучим голосом. Том достал изогнутую палочку и стал колдовать заклинание поиска, дабы ускорить процесс нахождения нужной информации. Книги одна за другой слетались к нему в руки, но их все равно оказалось не больше пяти штук. — Старый дурак подверг цензуре всю библиотеку? — проворчал Том, листая бесполезный фолиант. — Как же это на него похоже — лишать волшебников возможности изучать волшебство глубинно. Будь его воля, давно бы жили с магглами и отреклись от магии! Он бесцеремонно сжег какой-то справочник для маленьких девочек о том, как стать примерной женой. Хотя… Пожалуй, нужно такой прикупить Гермионе, чтобы изучала старинные традиционные ценности волшебной семьи. — Что это еще за мысли? — встрепенулся он. — Не буду я жениться на мерзкой грязнокровке. Не дам никому помыкать собой. Никогда! Том продолжил бродить и испепелять плохую, по его меркам, литературу. Ведь если он придет к власти, как того желает, то подобное должно уничтожаться. Магия — сила, а не способ, как быстрее убрать жилище или приготовить яблочный пирог с помощью волшебной палочки. — Тебе не кажется, что подобное обращение с книгами неправильно? — услышал он до боли знакомый голос, что ненавидел не одно десятилетие. Том судорожно заметался из стороны в сторону, оглядываясь, будто ему привиделся ночной кошмар. — Где ты? — выплюнул он яростно. Палочка была наготове. — Сними ткань с портрета, — вновь раздалось посреди кабинета. Том резвым шагом преодолел расстояние до единственной висящий на стене картины и буквально содрал с нее ткань. С портрета на него взирал Альбус Дамблдор. Он смотрел на Тома без какого-либо изумления во взгляде, будто ожидал его. — Здравствуй, Том. Не могу сказать, что рад тебя видеть, но не удивлён такому стечению обстоятельств, — ровно оповестил его Дамблдор, сложив руки на коленях. Том ощутил смесь гнева, злорадства, удовлетворения и наслаждения. Ведь он здесь живой и здоровый, а бывший директор Хогвартса может вещать только с портрета. Том оперся бедром о директорский стол и высокомерно взглянул на Дамблдора. — Неприятно осознавать, что все твои планы по спасению мальчишки рухнули?.. — Насколько мне известно, Гарри жив, — перебил его Альбус. — Надолго ли? — веснушчатое лицо исказил жуткий оскал. — Думаю, что навсегда, — пожал плечами Дамблдор. — Я знаю тебя достаточно… — Не делай вид, что хорошо знаешь меня, Альбус, — сузив глаза, прошипел Том и, оттолкнувшись от стола, вернулся к поискам литературы. Дамблдор пристально следил за его действиями. Тому было плевать. Он лавировал между книжными стопками, чуть нахмурившись. — Мисс Грейнджер уже раскусила тебя, но ты, судя по всему, ее не убил. Значит, — он остановился, — ты меняешься. Том закатил глаза и резко обернулся: какой же приставучий старик. — Откуда такие мысли? — спросил он. — Ты ищешь книги, — Альбус кивнул на фолиант в его руке, — о магических браках. Насколько я помню, мистер Уизли не один год был влюблен в мисс Грейнджер. — Я не он, — твердо заявил Том. — Этот слюнтяй ни магически, ни физически мне и в подметки не годится. Попадание в это тело, — он указал на себя, — чистая случайность. — Возможно, — согласился Дамблдор. — Но нельзя отрицать, что тело Рона воздействует на тебя… Том ни на йоту не верил в слова старика. Тот часто намерено лукавил, дабы сбить с пути. — Не думай, что ты сможешь затереть мне эту чушь про "силу любви". Голубые глаза странно блеснули из-под очков-половинок. — О нет, конечно, нет. Я лишь хочу сказать, что твое нынешнее положение имеет больше плюсов. Так почему бы частично не пересмотреть свои взгляды? Если имеется такая возможность. Том с характерным хлопком положил очередной фолиант на место и подошел к портрету почти впритык. — С чего ты взял, что я хочу это делать? — усмехнулся он и добавил нарочито небрежно: — Неужели ты наивно полагаешь, что тело рыжего предателя крови имеет какое-либо влияние на меня?.. — Мои предположения ни к чему, Том, — вкрадчиво проговорил Дамблдор. — Ответ тебе давно известен. — Это ложь! — палочка уперлась в портрет. Тому казалось, что если кто-нибудь ещё раз коснётся темы, связанной чувствами мальчишки, он испепелит собеседника Адским пламенем. Дамблдор перевел взгляд с Тома на древко. Бывший директор был до омерзения спокоен, и даже ни один мускул на лице не дрогнул. — Ты всегда был выдающимся волшебником. И ты также знаешь, что нельзя перехитрить смерть, судьбу и магию, но ты попытался это сделать, создав крестражи. Вновь попытался, переместившись в тело мистера Уизли, — Дамблдор сделал паузу на долю секунды и вновь продолжил: — Ты считал себя умнее остальных. Твоя гордыня тебя и погубила. — Заткнись, — процедил Том. — Я могу контролировать это тело, я подчинил себе его разум и чувства… — Ты обладаешь могуществом, Том, превосходящим многих волшебников, появлявшихся на свет за последние два или даже три столетия. Однако, — Дамблдор картинно развел руками, — ты не Бог. Не все в этом мире тебе подвластно. Ярость мгновенно обуяла Тома. Каждая клетка тела горела неистовой ненавистью к волшебнику, что был напротив. Его лживые речи могли сломить кого угодно, но не Волдеморта. Том не верил ему. Никогда. Том нервно мотнул головой. Шумно втянул воздух. — Ты ошибаешься, старик. И я тебе докажу, — он направил палочку аккурат в переносицу Дамблдора, — что человеческие пороки мне чужды. Я выше этого. — Ты заблуждаешься, — все, что ответил Дамблдор. — Обливиэйт, — сквозь зубы произнес Том. — Отключись, — добавил более сдержанно. Том бросил последний, полный ненависти взгляд на бывшего директора Хогвартса и покинул кабинет в полном смятении, которое всеми силами старался унять.