Ряд ошибок Альбуса Дамблдора

Гарри Поттер
Слэш
Завершён
R
Ряд ошибок Альбуса Дамблдора
автор
Описание
Предавший однажды предаст дважды. — Сперва ты предал свою семью, а после предал тех кто тебя пожалел. Скажи тебе понравилось предавать? — грубо проговорил Регулус, а после отправился на поиски.
Примечания
Метку Сириус гад я не нашла, но возможно её там и нет. Добавились метки, у меня пропадал интернет и из-за этого с метками так получилось. И так добавились метки советую с ними ознакомиться внимательно, а так же людям со слабой нервной системой с осторожность читать 8 главу и возможно дальнейшие главы.
Посвящение
Спасибо за ПБ, но слово воландеморт я пишу так как пишу, мне так удобно. Простите если ранила ваши чувства, но его большая часть фикбука так пишут.
Содержание Вперед

Часть 34

Гарольд следовал за светом амулета, который вел его через тёмные коридоры менора и дальше, к старому поместью Реддлов. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь его шагами и тихим мерцанием амулета. Когда он подошел к массивным воротам поместья, амулет засветился ярче, словно приветствуя его. Гарольд толкнул ворота, и они с тихим скрипом открылись. Внутри было темно, но амулет освещал путь, ведя его через запутанные коридоры и залы. Наконец, он оказался в большой комнате, где его ждал Том Реддл. Высокий, с проницательным взглядом, Том стоял у камина, его лицо освещалось огнем. — Гарольд, рад видеть тебя, — сказал Том, его голос был мягким, но в нём чувствовалась сила. — Я знал, что ты придёшь. Гарольд подошел ближе, держа амулет в руке. — Где мой отец? — спросил он, стараясь сохранить спокойствие. Том улыбнулся. — Твой отец в безопасности, Гарольд. Но сейчас важнее другое. Ты должен узнать правду о своей семье и о том, что происходит. Северус и я долго готовились к этому моменту. Гарольд нахмурился, но не успел задать следующий вопрос, как Том продолжил: — Твоя семья хранит древнюю магию, которая может изменить ход истории. Но есть те, кто хочет использовать её в своих целях. Мы должны защитить её любой ценой. Гарольд почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он знал, что впереди его ждут испытания, но был готов к ним. — Что я должен сделать? — спросил он, глядя прямо в глаза Тому. Том кивнул, его взгляд стал серьёзным. — Ты должен пройти испытание, которое покажет, достоин ли ты этой силы. Только тогда ты сможешь защитить свою семью и всех, кто тебе дорог. Гарольд глубоко вздохнул и кивнул. — Я готов. — собравшись с мыслями проговорил Гарольд.

***

Гарольд внимательно слушал Тома, чувствуя, как напряжение нарастает. Том подошел ближе, его глаза блестели в свете огня. — Твое первое задание, Гарольд, — сказал Том, его голос стал холодным и жестким, — убить трех маглов. Это семья Дурслей, которые издевались над тобой, когда ты был маленьким. Особенно Дадли, который... — Том замолчал, но Гарольд знал, о чем он говорит. Воспоминания о тех ужасных днях всплыли в его памяти, вызывая гнев и боль. — Они заслужили это, — продолжил Том. — После их смерти ты получишь метку, которая покажет твою преданность и силу. Гарольд сжал кулаки, его сердце билось быстрее. Он знал, что это задание будет испытанием не только его магических способностей, но и его моральных принципов. Но он также знал, что должен сделать это ради своей семьи и ради того, чтобы защитить тех, кто ему дорог. — Я сделаю это, — сказал он, его голос был твердым и решительным. Том кивнул, его лицо выражало удовлетворение. — Хорошо. Ты найдешь их в их доме на Привит Драйв. Действуй быстро и безжалостно. И помни, Гарольд, это только начало. Гарольд кивнул и, взяв амулет, направился к выходу. Он знал, что впереди его ждет трудное испытание, но был готов к нему. Он должен был доказать свою преданность и силу, чтобы защитить свою семью.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.