
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
AU
Счастливый финал
Как ориджинал
Отклонения от канона
Рейтинг за секс
Вагинальный секс
Запахи
ООС
Вампиры
Оборотни
UST
Метки
Нежный секс
Защищенный секс
Здоровые отношения
Чувственная близость
Дружба
Межэтнические отношения
Современность
Боязнь привязанности
Упоминания смертей
Элементы детектива
Все живы / Никто не умер
Стаи
Великобритания
Тайные организации
Смена сущности
Секс в спальне
Элементы мистики
Невидимый мир
AU: Reverse
Частные детективы
Описание
Туманный Альбион жителям континента всегда виделся далёким и холодным. Что в этот раз нам предложат дождливые мостовые Лондона? Очередное убийство или романтическую историю?
Музыкальная тема Savage (bitmaster remix) - Bahari
Примечания
Игнорирование событий сериала, если вдруг вы пропустили метку "отклонение от канона". Никакого 4 сезона не было, Эвр не существует. Молли никогда не встречала Джима из IT, однако она знает, что он враг Шерлока. Падение было, но детектив вскорости вернулся. Джон и Мэри начали встречаться по его возвращению. Всё остальное узнаете по ходу сюжета. События примерно разворачиваются между вторым и третьим сезоном, но это не точно, я могу всё поменять в любой момент.
Посвящение
Однозначно моему вдохновению, которое не даёт отпустить фандом и начать писать свои истории.
Готовы окунуться в мой очередной фанфик по шерлолли? Добро пожаловать в такой знакомый и иной мир консультирующего детектива, где преобладает любовная линия в моём авторстве. Да будет хаос и любовь!
Поставила размер работ "миди" и очень надеюсь его придерживаться. Погнали!
Глава 18
18 марта 2025, 10:08
-А вот и торт. С днём рождения, дорогой!
Миссис Холмс вплывает в столовую с большим домашним тортом, обильно украшенным зажжёнными свечами. Отец семейства единственный кто хлопает в ладоши, поздравляет старшего отпрыска. Шерлок закатывает глаза, переписывается с помощником, не отрывая глаз от экрана мобильного. Вайолет шлёпает по плечу младшего сына, выразительно смотрит.
-Он всё сам слопает, — детектив морщит нос, прячет гаджет в карман пиджака, садиться на стуле ровнее. — Как обычно.
-Завидуй молча, младший братец.
Майкрофт светится самодовольной улыбкой, задувает свечи. Пожилая женщина нарезает на аккуратные треугольнички торт, раздаёт каждому члену семьи.
-Могла б не резать на четыре части, а сразу отдать оставшееся. — Брюнет вынимает из своей порции праздничного угощения свечи.
-Шерлок. — Строго произносит имя сына женщина, присаживается за стол. — Кушайте родные. Жаль, что ты отказался пригласить родственников.
-Майки не желает делить торт ни с кем. — Ехидничает брюнет.
-Ещё одно слово, молодой человек и ты выйдешь из-за стола. — Мистер Холмс согласно кивает словам жены, разливает чай.
-У Шерлока плохое настроение, но его можно понять. — Сладко говорит Майкрофт смакую первый кусочек торта. — Его впервые бросила девушка.
-Девушка?
-Ты уверен?
Одновременно спрашивают родители, смотрят на сыновей в шоке.
-Мисс Хупер определённо особь женского пола.
-Заткнись, Майкрофт! — Сквозь стиснутые зубы рычит брюнет, гневно глядя на брата. Серебряная десертная вилка гнётся в руке детектива.
Мистер Холмс остужает пыл младшего сына одним лишь взглядом напоминая кто в доме главный.
-Мисс Хупер. — Вайолет счастливо улыбается. — Мисс — значит свободна или разведена? Сколько лет? Работает?
-Не спешите, матушка, я ведь сказал, что она его бросила. — Майкрофт как ни в чём не бывало смакует торт, запивает чаем. — Вкусно, как и всегда. — Благодарно улыбается, триумфально поглядывает на брата.
-Для того, чтобы считаться брошенным для начала следовало бы встречаться. — Брюнет кое-как выгибает обратно столовый прибор избегая смотреть членам семьи в глаза. — А поскольку мы не были парой, то и разрыва не было.
-Она тебя бросила. — Старший сын тычет вилкой в сторону младшего. — Не выдержала скверного характера и сбежала. Не даром говорят: «бойтесь встретить своего кумира».
-Не так я тебя воспитывала, Шелли, не так. — Миссис Холмс разочаровано качает головой. — Ты не предоставил девушке никаких гарантий.
-Не признался в любви и не звал на свидания. — Подливает в огонь бензина именинник.
-Ты играл с девушкой.
-Некрасиво, сын. — Сигер сурово смотрит на младшего отпрыска. — Отец или братья девушки могут поджидать тебя у дверей.
-Вы в каком веке живёте? — Шерлок ставит локти на стол, подпирает висок кулаком левой руки. — Ухаживания, цветы — всё это пережитки прошлого.
-Вот поэтому тебя бросили. — Нравоучительно произносит Майкрофт, отрезает себе второй кусочек торта.
-Ты вообще какое к этому имеешь отношение?
-У меня праздник, а твоё кислое лицо лучшей подарок за неимением остального. — Пожимает плечами.
-И? — Вайолет смотрит на младшего ребёнка. — Расскажи нам о ней.
Шерлок доедает дессерт, неспешно утирает рот салфеткой, тяжело вздыхает.
-Для начала, отец, все слухи обо мне и Джоне вымысел. Я уже устал это вам повторять!
-Поумерь тон, Шерлок. — Говорит Сигер, внимательно слушая сына. — О чём ещё ты молчал?
-Зная ваше неодобреннее касательно близости до брака между женщиной и мужчиной, спешу вас разочаровать — именно так и начались наши отношения. Мы оба были не против. — Женщина издаёт возмущённый возглас на слова сына, толкает мужа локтем в бок. — Точнее ей была нужна защита и я по дружбе её предоставил.
-Дружба? — Хмыкает Майкрофт. — Вы как дикие животные сношались в общественных местах, ты даже ввязался в драку с оборотнем за право обхаживать бедную девушку.
-Довольно! — Вставая из-за стола громко говорит Вайолет. — Я не потерплю подобных разговоров за столом в своём доме.
-Отлично! Значит я наконец могу позвонить Грегу.
Шерлок первым быстро выходит из-за стола под недовольными взглядами родителей.
«Майкрофт придурок» — одаривает брата ненавистным взглядом.
Он бродит вокруг дома, смотрит на покосившейся от времени домик на дереве, который когда-то построил отец, перебирает в сарае за домом коробки со своими старыми вещами.
-В поисках гордости?
-Ха. Ха. Ха.
Детектив не оборачивается на голос, Майкрофт стоит в дверях, протягивает упаковку сигарет. Шерлок молча подкуривает, выходя на улицу.
-Ты должно быть доволен.
-Чем? — Майкрофт делает первую затяжку. — Моему брату впервые разбили сердце. И кто? Женщина, которая годами страдала от безответной любви к тебе. Надо же было так умудриться всё испортить, когда были все шансы на счастливый финал. Лишь ты можешь испортить всё идеальное неидеально.
Шерлок закашливается.
-Я брежу? — Изумлённо смотрит на брата, поворачиваясь в его сторону корпусом. — А как же всё то дерьмо про бесполезность чувств и так далее и тому подобное?
-Ты ругаешься. Очевидно, разрыв даётся тебя хуже, чем кажется на первый взгляд. — Майкрофт втягивает носом сигаретный дым наслаждаясь моментом. — Мне искренне жаль, Шерлок. Я не сведущ в чувствах, ты только скажи, и я помогу.
-Что было, то прошло. — Держа маску безразличия отвечает брюнет, докуривает сигарету, тушит об подошву туфель. — Маааа! Майкрофт курит!
-Ах ты!..
Миссис Холмс выглядывает в окно, грозит сыновьям кулаком. Шерлок довольный мелкой пакостью возвращается в дом.
Он лежит на заправленной кровати, читает свои старые дневники. Сигер входит в комнату сына без стука. Шерлок по старой привычке быстро садиться ровно, включает настольную лампу словно он вновь мальчишка.
-Ты не ужинал.
-Уверен Майкрофт позаботился о моей порции. — Спокойно говорит брюнет, наблюдая как пожилой мужчина выдвигает стул и садиться напротив.
-Мама расстроена.
-И ты пришёл это исправить.
Мужчины напряжённо друг на друга смотрят. Шерлок возвращает на полку книги, поправляет подушки на кровати.
-Вы так быстро выросли, а она всё никак не вынесет ваши старые игрушки. — Мистер Холмс теребит в руке оловянного солдатика сына.
Взгляд его затуманен, он погружён в воспоминания, скупо улыбается.
-Не понимаю почему, но я завтра же первым делом извинюсь перед матерью. — Брюнет садится на край кровати, желая побыстрее избавится от общества отца.
-Я был слишком строг с вами в детстве.
-Уверен? — Сигер поднимает на сына взгляд, откладывает игрушку, вопросительно смотрит. — В смысле это понятно — альфа добровольно оставивший стаю ради любимой женщины, а потом неожиданно родился Майкрофт и тебе пришлось идти на работу, а матери позабыть о карьере учёного.
-Я в любом случае собирался на ней жениться вне зависимости от беременности, это лишь ускорило процесс.
-Бабушка с дедушкой так не считали.
-Они не давали мне об этом забыть ни дня.
Мистер Холмс посмеивается, Шерлок расслабляется, слабо улыбаясь в ответ.
-Майкрофт имел на тебя колоссальное влияние в детстве. Ты постоянно за ним ходил.
-Скорее донимал. — Говорит Шерлок.
-Ты равнялся на него, почитал за идеал. Мы не вмешивались считая, что такая братская любовь поможет вам по жизни. — Сигер печально смотрит на висящие фотографии на стене сбоку. — Вы такие разные.
-К чему вы клоните, отец?
-Ты был мал и не помнишь, но, когда вы оба стали ходить в школу, стало полегче. Мы купили дом, Вайолет вышла на работу, а меня повысили. Некому было заниматься вашим воспитанием, и ты стал тянутся к единственному доступному близкому человеку — Майкрофту. Характером ты пошёл в мать, Шерлок, и я считаю это чудесно, но ты также стал подражать ему.
-Ты сейчас говоришь про диссоциацию или это какой-то запутанный путь к началу мужского разговора между отцом и сыном? — Брюнет хмурит лоб. — Для второго поздновато, а первое неправда.
-Брат повлиял на тебя и этого не изменить. Когда-то я был таким же: боялся собственных эмоций, не полагался на друзей, а стоило.
-Ты был альфой, что накладывает на данный статус определённые обязательства. Доверять — роскошь, когда от тебя зависят жизни.
-Я ошибался, сынок, но одну вещь сделал правильно — пошёл за твоей матерью. — Мистер Холмс пытается донести простую истину. — Стая или одиночество, дружба или борьба. Всё перемешивается, зависит от людей, которые тебя окружают. Джон Ватсон верный друг, Майкрофт хороший старший брат. У тебя есть работа и немного связей в полиции, что уже хорошее начало для твоего возраста.
-Меня всё устраивает. — Кратко отвечает Шерлок, неестественно выравнивает спину глядя на отца.
-Уверен? Верный партнёр, ждущий дома может дать намного больше в жизни, чем погоня за преступниками. Расскажи мне о мисс Хупер.
Сыщик в ужасе, хочет крикнуть, что не станет говорить о патологоанатоме, но слова сами вырываются из его рта. Стараясь не подключать эмоции лаконично рассказывает факты из биографии девушки. Пожилой мужчина внимательно слушает.
-Ты ничего не сказал о своих чувствах к этой девушке, Шерлок.
-Говорить нечего. Всё в прошлом. — Сдерживаясь произносит брюнет.
-Были моменты, когда я думал, что потерял вашу мать навсегда, но она всегда меня ждала. Даже после самых сильных ссор и обид мы искали друг друга. Женщины говорят одно, но на деле все хотят одного, даже если говорят обратное. Они просты и в тоже время сложны. С мужчинами всегда проще.
-И чего хочет женщина?
Сигер таинственно улыбается.
-Когда поймёшь это, то сможешь вернуть своего патологоанатома.
***
Наутро Шерлок просыпается со странным осадком в душе. Вечерний разговор с отцом не внёс никакой ясности, даже более всё запутал. Пропустил завтрак и почти проспал обед, если бы не звонок от Билли. Мистер Холмс сидел в кресле у камина в гостиной и читал вчерашнюю газету, пока мать хлопотала на кухне.
-День добрый.
-Ты наконец встал, милый. — Вайолет треплет по щеке младшего сына, оттряхивает муку с передника. — Майкрофт хотел тебя разбудить и уехать до обеда, но я не позволила.
-Спасибо, мам. — Шерлок присаживается за кухонный остров, вяло жует горячий пирожок.
-Перебьешь аппетит! — Шлёпает ребёнка по рукам. — Подожди, осталось немного. Я, кстати, приготовила тебе вишнёвый пирог. — Заговорщицки шепчет женщина. — Ни с кем не делись и не дай брату заглянуть в твою сумку, я спрячу его позже среди вещей.
-Ты лучшая. — Детектив довольно улыбается, осушая стакан воды.
-Вы присматривайте в городе друг за другом. — Вздох. — Может вы бы вместе записались в тренажёрный зал? Вдвоём веселее.
-Абсолютно нет! — Категорично отказывается детектив. — Я в состоянии держать себя в форме, в отличии от некоторых.
-Немного жестоко было подарить ему целый конверт с купонами в кондитерскую. Майки снова поправится. Один полноват, другой тощий как жердь. Что мне с вами делать? — Качая головой, бубнит под нос женщина, ставя картошку с овощами в духовку.
В кухню заглядывает отец, сообщая, что идёт на огород. Майкрофт расхаживает перед домом с кем-то разговаривая по телефону. Вайолет снимает с плиты суп, периодически поглядывает в окно на старшего ребёнка. Брюнет копается в телефоне, жуёт яблоко.
-Шелли…
«Только не это!» — мысленно взмолился мужчина. — «Опять разговоры» — удручённо отрывает взгляд от экрана мобильного.
-Я тут подумала… Знаешь, я свободна на будущей недели и могла бы приехать к тебе в Лондон, поговорить с мисс Хупер.
-НЕТ!
-По телефону?
-Однозначно нет! Что за бред?! Я не разрешаю! — Шерлок шокировано-возмущённо встаёт перед матерью, опускает ладони ей на плечи удерживая на месте. — Не смей. Сами разберёмся.
-Но!..
-Нет! Пожалуйста, услышь меня. — Выразительно смотрит ей в глаза, пока не добивается утвердительного кивка.
Вайолет разочарованно достаёт посуду из шкафа.
-Ты никогда не интересовался девочками и даже не дружил ни с одной.
-Гендерные стереотипы мне чужды. — Помогает накрыть на стол, раскладывает салфетки. — Не моя вина, что мальчишки будут посообразительнее.
Женщина возмущённо цыкает, велит принести корзинку с порезанным хлебом и фруктовую настойку из кладовой.
-Мисс Хупер не такая, да? — Осторожно произносит женщина.
«Отец всё рассказал. Даже не удивляет, что спровадила всех из дома для беседы по душам»
-Ты не дрался в школе. Конечно, с тобой были другие проблемы, но только не драки. За девочку.
-Ты что гордишься мной? — Удивлённо смотрит на женщину, нарезающую мясной рулет. — Отец также выглядел.
-Девочка, Шелли! — Воодушевлённо смотрит на него в ответ.
-В последний раз — я не гей! Больше повторять не буду. — Раздражённо складывает руки под грудью, садиться за стол.
-Пойми нас с отцом, ты столько лет был одиноким, занимался непойми чем.
-Скотленд Ярд нуждается во мне. — С гордостью произносит брюнет.
-Ой, не понимаю как они… Ладно, пусть. Так эта мисс Хупер работает с тобой? — Ставит графин с водой на стол.
-Патологоанатом в больнице. Проводит вскрытия убитых. — Нехотя отвечает мужчина.
-Настоящий врач.
Вайолет избегает смотреть на сына дабы не смутить своими расспросами, выглядывает в окно зовя к столу.
-Она твоя судьба, раз столько лет смогла проработать с тобой бок о бок.
-Ма!
Шерлок возмущённо выкрикивает, но резко смолкает, как только отец входит в столовую. На обратном пути в Лондон братья начинают препираться лишь под конец поездки.
-Шерлок, я говорил правду, о помощи. — Майкрофт опускает окно, обращаясь к брату. — Я на твоей стороне. Всегда был и буду.
-Неужели против воли притащишь Молли ко мне или запугаешь, чтобы вернулась? — Детектив хмыкает, а затем быстро оборачивается назад. — Я пошутил. Не вздумай.
-Уверен?
-Всё, катись к себе домой. Я устал от тебя за выходные. — Раздражённо отмахивается и входит в парадные двери Бейкер стрит.
Майкрофт знает, что он наблюдает за ним через занавески второго этажа, поэтому командует водителю ехать дальше.
«Может… Хм. Подожду пока он немного оклемается, а там посмотрим» — Старший Холмс кивает своим мыслям, отписывается помощнице.
***
Молли хотела любить, но было лучше ничего не делать. Хотела удержать, но всё внутри кричало «Стой!». Хотела вернуться, но это было слишком. Мечтала о поцелуях, но в устах его был яд. Яд бежал по венам, слова ранили похлеще пуль. Рвала цепи чувств голыми руками, гнала из мыслей прочь. Глупое сердце продолжало любить, ведя борьбу со здравым смыслом. Желание травмировать Шерлока чтобы услышать своё имя вышло на какой-то маниакальный уровень. Хорошо, что они не пересекались нигде. Боялась одного его взгляда ведь могла погибнуть. Ползти на коленях, кричать о любви, выплакивать прощение. Отчаянно хотелось, чтобы он ощущал тоже самое. Она была зла на него, обижена. Маленькая девочка внутри огорчена, дулась, пока взрослая версия пыталась справиться с болью расставания.
Тонула в воронке любви. По ночам сладко мечтала. В сновидениях не было одиночества, было солнечно, беззаботно. А по утрам собиралась на работу, за окном серость светлела, с каждым днём возвещая приход весны. Скудные солнечные лучи не проникали в морг Бартса. Единожды ездила в секретный бункер, да так боялась встречи с Шерлоком, что коленки подгибались. В голове назойливыми мухами летали придуманные фразы и реакции. Они не виделись за две недели ни разу. Джон был деликатен, а вот Мэри относилась ко всему более прозаично (на носу была свадьба, а она была очень беремена).
-Плюнь и разотри. — Советовала блондинка, когда девушка пришла навестить подругу домой. — Да-да, понимаю, что вам придётся встретиться на нашей свадьбе. Спасибо, что не сразу отказалась приходить из-за шафера. — Саркастично закатывает глаза.
-Ну а что мне ещё делать? — Хупер выглядит никчёмно, как побитая собака, которую хозяин выгнал из дома.
-Надеть чёртово платье подружки невесты, накраситься и флиртовать со всеми свободными мужчинами на свадьбе, что ж ещё!
Молли удручённо перепроверяет список гостей на торжество, делает пометки, пока мисс Морстен лопает мороженое.
-Очень неудобно, что всё так вышло между вами.
-Извини, что мои сердечные страдания мешают твоему идеальному празднику. — Обижено говорит девушка.
-Ты поняла о чём я.
-Нет, не поняла. Знаю, насколько свадьба для вас с Джоном важна и это хорошо, но можно мне немного пожаловаться своей подруге и получить толику поддержки.
-Прости. — Мэри шмыгает носом. — Просто столько всего происходит, а я никак не могу ни на что повлиять. Меня раздуло до размеров трансатлантического дирижабля. Приходится не пить воду после семи вечера, чтобы по десять раз на ночь не вставать пописать.
Подруги обнимаются, всхлипывают в объятиях друг друга. Мэри извиняется, гладит по голове подругу в знак поддержки.
-Джон говорит, что Шерлок тоже переживает.
-Правда? — Утирая сопли салфеткой спрашивает Хупер.
-Угу. Миссис Хадсон сказала по секрету Джону, что тот забросил игру на скрипке, представляешь? — Понизив голос сообщает блондинка.
-Грег жаловался, что тот переругался со всем Скотленд Ярдом. — Уныло говорит девушка. — Отказывается выезжать на места преступлений или наоборот заваливается к нему в офис или домой без предупреждения.
-Он любит тебя. Посмотри, что «никчёмные сантименты» с ним сделали.
-Вижу и мне жаль его, но… Любовь ли это?
-Тебе надо иное, то, что он не в силах дать. Семью, нормальную жизнь.
Молли грустно улыбается, предлагает заварить чай.
Для обоих встреча неожиданная. Молли подменяет коллегу по работе, а Шерлок влетает в лабораторию в компании инспектора Диммока. На секунду оба замирают, а потом ведут себя отстранённо, профессионально. Пытаются. Выходит скверно, у обоих.
«Теперь будет легче. Боль отступит, мы научимся общаться» — успокаивает себя девушка.
Вторая встреча выходит ещё более напряжённой. Шерлок заявляется в компании Ватсона, который вскоре уходит на работу, оставляя друзей наедине. Она помогает ему принося реагенты, он благодарит кивком головы. Столкнувшись в дверях на выходе, оба неуютно замирают в шаге друг от друга.
-Ты в порядке. — Утвердительно говорит Холмс прочистив горло и смотря ей прямо в глаза.
-Да. Ты?
-Тоже.
-Хорошо.
-Хорошо.
Молли выдавливает из себя улыбку, осмеливается взглянуть мужчине в лицо.
-Есть интересное дело? — После длительной паузы спрашивает Хупер.
Обоим хочется уйти и остаться.
-Возможно. Жду отчёта из наблюдений Билли.
-М, понятно. — Жадно впитывает черты его лица. — Есть новости по Мориарти?
-Нет. Майкрофт наверняка захочет со всем сам разобраться.
-А у тебя на это другие планы.
Лёд трескается. Они слегка улыбаются друг другу. Тень шутки насчёт нетерпеливого характера детектива помогает напряжению лопнуть и проложить вектор их новым отношениям. Чувствует, как он взглядом прикасается к ней. С надеждой и любовью смотрит в ответ.
-Мне надо…
-Да, конечно, извини, что задерживаю. — Молли отступает в сторону. — Ещё увидимся.
Шерлок проходит ничего не сказав. Ей чудится, что он задерживается на пол секунды, когда проходит мимо, втягивает носом воздух, но это мираж, игра подсознания не иначе. Он бы не стал поддаваться слабости, а вот она не в силах не смотреть на его удаляющуюся спину.
***
Молли готова придушить подружку невесты в бледном лиловом платье голыми руками и не важно, что физически сил не хватит. Джанин. Помнила её с девчачьих посиделок и примерки свадебного платья. Улыбчивая, словоохотливая, яркая и непринуждённая брюнетка с идеальной фигурой песочных часов. Она слышала разговор Джона с детективом как правильно вести себя в день свадьбы, но и предположить не могла, что всё обернётся так… Так. Шерлок улыбался! Улыбался женщине. Немыслимо. А ещё произнёс красивый (но жутко длинный) тост, от которого все расплакались.
Собственно, на что она рассчитывала? Они расстались, а сегодня свадьба их общих друзей. Первый танец молодых под игру Холмса на скрипке был больше похож на объятия бегемотиков. Мэри быстро становилось дурно от всего, поэтому новоиспечённые супруги просто топтались на месте немного покачиваясь из стороны в сторону. Блондинка счастливо улыбалась, не сдерживая слёз. Джон придерживал жену одной рукой за спину, а второй утирал слёзы с лица любимой, шептал нежности.
Миссис Хадсон вздохнула, прикрыла рот платочком. Грег одобряюще смотрел на пару, уголком рта улыбнулся Хупер. Вечер продолжался танцами и нелепыми конкурсами. Инспектору удалось её уговорить станцевать танец маленьких утят и поучаствовать в конкурсе кто быстрее добудет названные предметы ведущим.
Оправдавшись походом в туалет, втихую ворует початую бутылку шампанского с чужого столика, выходит на улицу подальше от парочки курящих мужчин. Небо загородом темнеет медленнее, любуется сумерками, опускающимися на шато. Слышит шаги, но не оборачивается пригубляя с горла и не заботясь об каплях, стекающих по подбородку. Шерлок вертит в руке зажигалку, ослабляет узел на шее. Оба косятся друг на друга в безмолвии. Брюнет забирает у неё из рук бутылку, брезгливо принюхивается к напитку, возвращает обратно.
-У Билли ужасный вкус.
-Мне нравится. — Делает очередной глоток, закашливается.
Детектив услужливо хлопает девушку по спине, подаёт платок. Пьяный язык так и чешется что-то ляпнуть насчёт мисс Хопкинс, сдерживается ущипнув себя за бедро.
«Не скандаль, Моллс. Вспомни, что ты его бросила первой. Точно. Ну не дура, ли?..»
С тоской смотрит на Холмса, пока тот занят критичным разглядыванием своих туфель. Шерлок поднимается на ноги, и она думает, что он собирается уйти, но вместо этого мужчина проверяет закрыты ли запасные двери за их спинами, как-то фиксирует ручку, чтобы та больше не открывалась.
-Что ты делаешь?
С любопытством смотрит на взбудораженного брюнета. Шерлок встаёт перед ней, открывает рот, захлопывает обратно. Взъерошив волосы на голове, нервно расхаживает взад-вперёд перед сидящей на верхней ступеньке девушкой.
«Надо уходить. Мы оба пьяны и невесть что можем наговорить друг другу сейчас»
-Нет! Сиди. — Шерлок с силой надавливает ей на плечи пригвождая к месту. — П… Пожалуйста.
-Шерлок, я думаю нам действительно не стоит…
-Погоди.
Брюнет набрасывает подруге на плечи свой пиджак. Молли сразу кутается в чужую вещь, вдыхает любимый аромат не заботясь, что выглядит никчёмно. Шерлок сам себе кивает, отступает на три шага назад, возвращается на один вперёд.
-Забыл, что хотел сказать.
-Я тоже боюсь, что всё испорчу. — Беспомощно смотрит на мужчину снизу вверх.
-Я-я…
-Как и я.
-Да? — Девушка утвердительно кивает. — Я не жалею о том, что было, между нами.
Слова даются ему с трудом. Сентиментальный день, алкоголь и ревность вызывают слёзы, но она сдерживает их со всех сил готовая выслушать всё что скажет этот невероятный мужчина.
-Ты красивая в этом пёстром наряде. — После молчания он заговаривает первым. — Ты делаешь это нелепое платье полноценным, оно смотрится на тебе уместно.
-С-спасибо. — Осмысляет своеобразный комплимент, отодвигает в сторону ступеньки недопитую бутылку. — Цветы в бутоньерке подчёркивают переменчивость твоих глаз.
-Благодарю. Ты красива не только сегодня.
Оба замолкают взволнованные началом разговора о чувствах. Молли ни секунды не сомневалась, что это будет именно такой разговор. Возможно, она так и не поймёт его, а он будет говорить о других вещах, но подоплёка с подобным отступлением ясна как Божий день.
-Ты…
-Молли…
Заговаривают одновременно, брюнет скороговоркой продолжает говорить.
-Мы с тобой диаметрально противоположны, но у нас есть общие интересы, увлечения. — Резко смолкает. — Ты права — мне страшно, потому что я не говорю о чувствах. Для меня они бесполезный хлам мешающий функционировать. Джон был недалёк от истинны называя меня машиной. Сам себя таковым считал, но ты всегда видела меня глубже, настоящего.
Молли смотрит на него крепко вцепившись пальцами в мужской пиджак. Концентрация и свежий воздух выветривают алкогольное помутнение сосредоточившись на более важном — услышать детектива.
-Я так долго думал, размышлял о нас, подбирал слова, однако увидев тебя и решившись на разговор всё стало ненужным. — Делает маленький шаг назад, не отводя взгляда от её лица. Он боится и это чётко видно по его напряжённой как тетива лука фигуре. — Для меня чувства страшнее нераскрытого дела. — Сглатывает, прикрыв глаза дабы собраться с мыслями.
-Мы…
-Позволь мне закончить. — Вытягивает ладонь перед собой, перебив девушку. — Я хочу… Всего что ты тогда сказала.
-Я сказала?.. — В замешательстве поднимается на ноги, поправляет пиджак на плечах.
-Я, я сказал. — Шаг назад, складывает руки за спиной. — Считал, что не способен на романтические чувства и посмотри, где я. На самом деле… По правде…
-Просто скажи, чтобы это не было, Шерлок. — Мягко подталкивает Хупер.
-Ты. Тебя. Нас. Чёрт побери это так сложно! Ты сделала, правильно уйдя от меня. Отношения с таким человеком не дадут тебе будущего. Даже этот доходя работающий клерком и обхаживающий тебя всю свадьбу способен дать тебе больше, чем я, несмотря на два неудачных брака за спиной и сколиоз.
«Так всё дело в ревности! А я думала…»
Молли разочаровано смотрит на эмоционального детектива, разворачивается чтобы уйти, но он хватает её за руку останавливая. Быстро ослабляет хватку, извиняется подняв руки верх.
-Я не нравлюсь тебе таким? — Осторожно смотрит на девушку. — Я жутко ревнив. Для тебя это новость? Из-за Майкрофта так и не научился делится ни с кем. Для меня это тоже открытие, Молли.
-Я тоже ревную тебя, Шерлок, но ты…
-Знаю, — поспешно кивает. — Ты хочешь большего, планов, обещаний. Я думаю, думаю… Может я способен на это? Никогда не смел думать, чтобы завести постоянные отношения, но ты сидела на соседнем стуле в морге или держала напильник в одной руке спокойно разрезая грудную клетку умершего и болтала со мной об обыденных вещах. Мне только недавно Джон объяснил, что ты оказывается звала меня на свидания предлагая выпить кофе.
-Ты обвиняешь меня? — Оборонительно складывает руки под грудью.
-Нет-нет! Интерес женщин ко мне всегда продиктован… Впрочем неважно. Ты другая. Тебя всегда интересовал я.
-А ты не думал, что не все женщины интересуются тобой чтобы получить власть и деньги, м? Может я не единственная кого ты привлёк.
-Согласен, тем не менее ты была. Понимаешь? Всегда была для меня. Там. Ждала. Ничего не просила. Ты была искренней, помогала, сопереживала. Что я пытаюсь сказать?.. Всё эти чувства, романтические чувства, с тобой для меня в новинку.
-Шерлок, я понимаю, что ты открыл в себе новые стороны, но ты ничего не прояснил. Зачем говоришь мне это всё? — Патологоанатом просовывает руки в рукава мужского пиджака, подворачивает ткань на запястьях.
-Дай мне время. — Уверенно смотрит ей в глаза. — У меня есть чувства к тебе, Молли Хупер и хочу понять как далеко я готов зайти ради них.
-Х… Хорошо. Хотя я не до конца понимаю.
-Позволь мне начать с малого.
-…
Молли растеряна, несмело кивает.
-Я… Хочу заботиться о тебе. Естественно. Мне надо попробовать погрузиться в эти чувства.
-Ладно. — Девушка хмурит лоб, переплетает пальцы рук перед собой. — Чтобы это не значило.
Впервые за вечер он приближается к ней. Сердце в груди трепещет. Взволнованно смотрит как он неспешно берёт её за руки, подносит левую кисть к своим губам.
-Может ничего не получится и я разобью твоё сердце.
-Или окажется, что у тебя большое сердце способное на любовь.
Слово, которое они избегали наконец произнесено. Мужские губы беззвучно шевелятся произнесся «любовь». Шерлок задумчиво смотрит на их соединённые руки, большим пальцем поглаживает её кожу. Их окутывает темнота, из зала доносится смех и счастливые выкрики гостей, громко играет музыка.
-Если… М-мы будем… — Сбивчиво говорит Молли. — Лучше попробовать чем сожалеть всю оставшуюся жизнь. Попробуй не блокировать эмоции, Шерлок.
-Это может занять много времени.
-Я эксперт в ожидании, забыл? — Неловко шутит девушка. — В конце концов, может ты всё-таки захочешь сходить со мной на кофе, а там оглянуться не успеешь как мы начнём выбирать обои.
Не спешит ли она? Нет, уж лучше говорить, как есть, чем вновь терзаться сомнениями.
К удивлению, Шерлок скупо улыбается, ещё раз целует кисть её руки.
-Ты чудесна, Молли Хупер.
«Я буду ждать твоего озарения, Шерлок Холмс» — мысленно себе обещает девушка. — «Дам второй шанс на наше счастье.»
Молодожёны хлопали в ладоши стоя в толпе танцующих. Многоярусный свадебный торт горел бенгальскими огнями. Их путь только начинался, тогда как другая пара лишь начинала искать тропинку к друг другу.
Бывает, что мы теряемся на дороге жизни. Сворачиваем не туда или возвращаемся обратно. Но если в сердце живёт цель, то мы всегда найдём путь к истине. Однако не всё о чём мы мечтаем оказывается нам нужным по достижению намеченного. Иногда это больше чем мы можем себе позволить думать даже в самых смелых мечтах. Все мы странники идущие по пути жизни и встречающие таких же потерянных.
Спасибо, что продолжаете читать мою работу =)