
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
Флафф
AU
Приключения
AU: Другое детство
Дети
Истинные
ООС
Магия
Юмор
ОЖП
ОМП
Элементы флаффа
От друзей к возлюбленным
Попаданцы: Из одного фандома в другой
Попаданчество
Воскрешение
Артефакты
Магические учебные заведения
Без золотого трио
AU: Альтернативные способности
Броманс
Большая Игра профессора Дамблдора
Описание
Вэй Усянь гибнет в своей вселенной вместе с Лань Ванцзы, который так и не отпустил его руку над пропастью. Их последний смертельный полет отправляет обоих на перерождение, в результате которого, Вэй Ин оказывается Гарри Поттером, а Лань Чжань - кузеном Чжоу Чанг, у которого погибли родители. Как сложиться жизнь героев Мосян Тунсю в волшебной саге Джоан Роулинг? Что станут делать китайские заклинатели в мире британских магов? Что станется с Гарри Поттером в мире заклинателей?Читайте - и узнаете!
Примечания
Поддержать автора можно здесь
https://boosty.to/kass2010/donate
Загляните в мой профиль https://ficbook.net/authors/3769913, там вы найдете информацию, где можно прочесть остальные мои работы, большая часть которых на фикбуке не размещена.
Посвящение
Предупреждение! Главные герои фанфика связаны в детстве нежной дружбой, перспектива M+M отношений очень-очень отдаленная и здесь их не будет. Я напишу омак с соответствующей меткой после эилога о том, как сложаться отношения Ваньсяней, когда они снова станут взрослыми.
Посвящается с благодарностью: моим верным читателям
Если вам нравится эта работа, то у фикбука есть функции лайков и наград, но совершенно не обязательно. За что вам больше спасибо!
Глава 32. Что делать с Квирреллом?
11 сентября 2024, 11:39
Нужно было решать, что делать с Квирреллом.
— Мы точно знаем, что он одержим неупокоенным духом. Освободить профессора от такого гостя несложно. Вопрос в том, хотим ли мы знать, чей это дух. Судя по тому, как Квиррелл ему подчиняется, дух-захватчик очень силен, даже несмотря на свою неполноценность. Они оба, я уверен, будут сопротивляться и расспросу и изгнанию.
Вэй Ин все еще лежал на кровати в Больничном крыле. В ногах у него сидел Лань Чжань, а на стуле у изголовья — профессор Снейп.
— А при сопротивлении изгнание невозможно? — уточнил Северус.
— Конечно же, нет! Я могу взять под контроль любого духа, только заставить его отвечать на вопросы стоит пока он в теле Квиррелла. Так мы сможем разговаривать с ним через профессора, а не через струны гуциня, если придется проводить Расспрос. Лань Чжань превосходно умеет интерпретировать ноты, сыгранные духом, но это долгий процесс и смысл этих ответов не всегда понятен.
Темный заклинатель попробовал сесть повыше и чуть не охнул: тело Вэй Ина все еще изнывало от боли, которую причинили травмы.
Лань Чжань взял его за руку.
— Уверен? — Вэй Ин был все еще слаб и бледен, но хоть не так безжизненно, каким он запомнил его, когда встретил впервые после его долгого отсутствия в надзирательном пункте, где он расправился с Вэнь Чжао и Вэнь Чжулю.
— А ты как думаешь? — ответил ему темный заклинатель, пальцы Лань Чжаня чуть сжались.
— Ты сможешь?
— Прямо сейчас не могу, но через пару дней — точно! Жаль, что это не мое прежнее тело. Даже если бы из того вывалились все внутренности, я бы и тогда смог засунуть их обратно и продолжать сражаться. Здесь мы еще малы для такого, несмотря на все наши тренировки и все обучение.
— Помогу, — твердо сказал Лань Чжань.
— Конечно, поможете. Профессор — вы тоже. Вам придется контролировать тело Квиррелла, чтобы он нас всех не поубивал, пока мы с Лань Чжанем будем вытаскивать из него информацию. У меня, конечно, есть в запасе подчиняющий волю талисман, но заклинание оцепенения будет дополнительной гарантией. Я еще не испытывал на волшебниках этот талисман, не знаю, насколько он будет эффективен.
Лань Чжань не боялся смерти. Его страшило лишь то, что, погибнув, он оставит чжицзи одного в этом мире. А если он возродиться в их родном? Будет ли у них тогда шанс встретиться?
— Считаю план приемлемым, — наконец, подал голос профессор Снейп. — Мы еще раз его обсудим, когда вы покинете больничное крыло. Больше отдыхайте. Выпейте зелья и поспите. Сегодня я не сниму запрет на посещения, а завтра ждите гостей. Вы успели сблизиться с несколькими змейками. Они волнуются и досаждают мне вопросами о происшествии и вашем самочувствии.
Слизеринский декан покинул больничное крыло. Лань Чжань споил Вэй Ину все снадобья, что оставил для пострадавшего зельевар, а потом достал гуцинь и заиграл Покой, отметив, что его чжицзи слишком возбужден обсуждением их планов. Эта мелодия была способна очистить сердце и успокоить разум и не такого смутьяна, как Вэй Ин. Мелодия перестала звучать, когда Лань Чжань убедился в том, что темный заклинатель спит. Он осторожно прилег рядом, благо для одиннадцатилетних мальчиков, пусть и таких высоких и развитых, как он сам, места было достаточно. Притянув к себе чжицзи, свернувшегося калачиком, он прижал его спиной к своей груди, обнял и сам постепенно погрузился в сон, желая, чтобы ни он сам, ни Вэй Ин не отправились в царство их обычных кошмаров, в Безночный город. Пусть их души сегодня обойдутся без странствий.*
***
Вэй Ину снился странный сон.
Он явно был в Облачных Глубинах, но такого места раньше не видел. Резиденция Ордена Гу Су Лань находилась в горах, и на ее территории росло бесчисленное множество сосен, остальную же растительность составляли деревья и травы. Среди них было много укромных полянок. Вэй Ин стоял на краю одной из них. Здесь кто-то построил дом, лужайку перед которым густо усыпали фиолетовые цветки горечавки, вызывающие восхищение своей красотой. Казалось, что под лучами солнца лепестки этих цветов мягко светились.
Вэй Ин окинул взглядом поляну и дом. Оказывается, он был там не один. На крыльце сидел Лань Сичэнь. Выглядел старший из братьев Лань взрослее, чем он его помнил. Цзэу-цзюнь выглядел совсем не таким безмятежным, как обычно. Лицо его было серьезным, в глубине глаз застыла печаль. Он держал в руках Лебин* и, как бы размышлял, что же сыграть двум мальчикам, играющим перед ним в цветах.
Дети были разного возраста. Один постарше, возможно, ровесник его самого теперешнего, а второй — помладше года на три-четыре. Первый мальчик кого-то очень ему напоминал, а вот второго Вэй Ин точно узнал: это был А-Юань!
— Цзэу-цзюнь! Редисочка! — закричал заклинатель во сне, так обрадовавшись тому, что его маленький воспитанник жив. Но ни тот, ни другой его не услышали. Возможно, они что-то почувствовали, так как Лань Сичэнь вскинул голову и огляделся, а малыш А-Юань внезапно замер на пару секунд, но потом опять с хохотом побежал вперед, от догоняющего его другого мальчика.
— Гэгэ, беги быстрее! — А-Юань бежал сейчас прямо к нему и Вэй Ин уже раскрыл руки, готовясь его поймать…
И проснулся.
— Опять кошмар? — спросил еще сонным голосом, видимо, разбуженный им Лань Чжань, теснее прижимая его к себе.
— Нет, это другое. Потом расскажу, — ответил Вэй Ин, снова закрывая глаза и погружаясь в сон, надеясь вернуться на ту поляну.
Но, увы, больше до утра ему ничего не снилось.
***
Кто-то напал на Гарри Поттера. В момент нападения, на лестнице, рядом с ним был Рональд Уизли. Дамблдор сам задержал Гарри, чтобы тот смог встретиться с Роном один на один и поговорить. Того, что кто-то нападет на Мальчика-который-выжил-и-попал-на-Слизерин он не ожидал. Директор Хогвартса вызвал Уизли к себе, чтобы расспросить: видел ли он, кто столкнул Гарри с лестницы, и удалось ли ему поговорить с ним до падения.
Сейчас Альбус сидел за своим массивным деревянным столом в своем кабинете в Хогвартсе и смотрел на Рональда Уизли, примостившегося рядом на стуле. Рон выглядел взволнованным и обеспокоенным.
— Итак, Рон, — сказал Дамблдор, мягким голосом. — Пожалуйста, хорошенько всё вспомни.
Рон посмотрел на мага.
— Директор Дамблдор, я не видел того, кто напал на Поттера, могу лишь рассказать, что случилось, — начал младший Уизли, нервно теребя пуговицу на манжете рубашки. Альбус согласно кивнул.
— Расскажи мне всё. Возможно, мы сможем понять, кто еще был на лестнице в тот момент, когда произошло падение Гарри.
Рон глубоко вздохнул.
— Я встретил Гарри на лестнице. Все получилось, как вы сказали. Мы с ним начали говорить. И тут кто-то выкрикнул, но что именно, я не помню. Я оглянулся, но никого не увидел, а в следующий момент Гарри уже летел вниз, перекувыркнувшись в воздухе.
Дамблдор нахмурился, его глаза блеснули.
— Хм, видимо кричали «Эверте статум»?
— Похоже, — Рон неуверенно кивнул. Он, если честно, совсем не запомнил те слова.
— Ты успел поговорить с Гарри до того, как он упал? Он согласился на твое предложение?
Уизли покачал головой.
— Нет, директор, мы только начали говорить. Я позвал его смотреть большую трехголовую собаку, о которой вы мне говорили. Он не поверил, что такое животное может быть в замке. Я не успел больше ничего сказать. В этот момент и произошел инцидент.
Дамблдор вздохнул, а рука сама собой принялась поглаживать бороду. Он обдумывал услышанное.
— Ты точно не видел, кто мог бы столкнуть его? — спросил он, пристально глядя на Рона.
— Нет, точно не видел. Он стоял позади меня, выше по лестнице. Да и случилось всё слишком быстро. Но у меня есть подозрение, что это мог быть кто-то из Слизерина… Возможно, тот неприятный наглый аристократишка Малфой? Он постоянно крутится возле Поттера и его друга китайца.
— Возможно, но нам нужны доказательства. Спасибо, Рон. Ты можешь идти. Но сначала позволь взять у тебя воспоминания об этом происшествии. Есть вероятность, что ты мог пропустить что-то важное. Я детально их изучу. Мы должны выяснить, кто стоит за этим.
Рон кивнул и Дамблдор споро извлек из головы Уизли переливающуюся белую нить и погрузил её в Омут памяти. Уизли вышел из кабинета, оставив директора Хогвартса, а в раздумьях. Альбус нырнул головой в артефакт. Воспоминание было коротким. Дамблдор быстро дошел до момента нападения и, безусловно, узнал голос, произнесший: «Ступефай! Эверте статум!». Это был Квиринус Квиррелл. Почему он напал на Поттера? Неужели Том решился сразу попытаться избавиться от героя Пророчества?
***
Когда на утро на первом уроке появился китайский друг Гарри Поттера, слизеринцы с облегчением вздохнули: герой Света идет на поправку. Несомненно, большая часть из них волновалась не из-за самого Гарри, а по причине последствий для факультета в случае его смерти, но, бесспорно, были и те, кто искренне сочувствовал ему.
То, что Гарри Поттер, символ борьбы против Тёмного Лорда, подвергся нападению в стенах замка, и находится в таком тяжёлом состоянии в больничном крыле, что к нему никого не пускали, кроме его близкого друга, официально объявлено не было. Директор Хогвартса и все профессора, вообще, делали вид, что ничего особенного не произошло. Естественно, не смотря на это, все судачили о произошедшем. Никто ничего толком не знал, но то, что Чанг Чжань находился у постели Поттера неотлучно, не являясь ни на занятия, ни в большой зал, чтобы поесть, ни в их комнату, чтобы поспать, вселяло в слизеринцев тревогу.
Когда Лань Чжань вошёл в кабинет Чар, сел за парту и спокойно стал раскладывать на ней пергаменты и принадлежности для письма, а потом достал учебник, чтобы просмотреть материал занятий, которые он пропустил, к нему тут же подошли Драко Малфой, Теодор Нотт и Блейз Забини. На лицах всех троих - беспокойство и решимость в глазах. Было видно, что они не отступят, пока всё не узнают.
— Чанг Чжань, нам нужно поговорить, — тихо, но настойчиво произнёс Малфой, приглашая жестом выйти из аудитории.
Как всегда сдержанный Лань Чжань, последовал за Драко, понимая, что избежать этого разговора не удастся. Следом за ними вышли Тео и Блэйз.
— Что с Гарри? — начал Драко, не дожидаясь, друг Поттера скажет хоть слово.
— Мы знаем, что он серьёзно пострадал, — добавил Забини. — Никто из профессоров не говорит нам ничего.
— Это был Уизли? — с гневом в голосе уточнил Нотт.
Лань Чжань посмотрел на них, обдумывая, какой информацией следует с ними делиться. Пока он колебался, к нему протиснулась еще и Панси Паркинсон, волнующаяся больше, чем была готовая показать.
— Скажи нам, Чанг Чжань, как он? Мы переживаем…
— Поправляется. Ещё нужен отдых и уход, — произнес заклинатель, глядя на ведьму.
— Нападение на лестнице. Много травм, — сообщил он, повернувшись к Драко.
— Нападавший неизвестен. Точно не Рон, — ответил Лань Чжань Нотту на его вопрос.
Хорошо, что первокурсники Слизерина уже успели привыкнуть к крайней немногословности друга Поттера, а то бы посчитали такие ответы оскорблением в свой адрес. Драко, сохраняя хладнокровие, кинул короткий взгляд на друзей и вновь взглянул на Лань Чжаня.
— Это всё, что ты можешь нам рассказать?
Заклинатель кивнул, несколько секунд подумал и добавил, не слишком охотно:
— Можно навестить.
Слизеринцы на мгновение замолчали, обрабатывая услышанное, пока молчание не нарушил Блейз:
— Мы зайдем перед обедом. Мы действительно волновались и рады слышать, что он идёт на поправку.
С лёгким кивком, заклинатель попытался вернуться обратно в кабинет, но Панси задержала его за руку:
— Спасибо, Чанг Чжань. Мы действительно были обеспокоены.
Лань Чжань мужественно стерпел чужое прикосновение, еще раз кивнул и медленно удалился. Слизеринцы поспешили за ним. Их настроение немного улучшилось. Нужно было сообщить всем своим, даже тем, кто не любил Гарри Поттера, что угроза миновала. Он идёт на поправку.
Утренние занятия прошли без каких либо происшествий. Лань Чжань внимательно слушал преподавателей и выполнял все задания, благо профессор Снейп снабдил его материалом по всем пропущенным занятиям. По окончании последнего урока перед дневным перерывом, он отправился навестить Вэй Ина вместе с однокурсниками.
Убедившись, что его чжицзи выглядит приемлемо и пребывает в хорошем настроении, он молча занял свое обычное место на его кровати в ногах. Лань Чжань особо не прислушивался, о чем говорили с темным заклинателем дети, а просто смотрел на него.
Все так продолжалось совсем недолго. Спустя четверть часа после их прихода, в дверь больничного крыла просунулась рыжая голова. Рон оглядел всех, а потом зашел целиком. Нужно было исправлять ситуацию и проявить гриффиндорскую поддержку, на которую змеи просто не были способны по его мнению. Только ничего сказать он не успел.
Заметив периферическим зрением нового посетителя, и, узнав в нём Уизли, Лань Чжань мгновенно переместился к нему вплотную. И вот, теперь Рональд болтал ногами, пытаясь пнуть косоглазого слизеринца, что держал его за горло на весу, припечатав спиной к стене.
— Лань Ванцзи, что ты делаешь! Успокойся и немедленно отпусти Уизли! Ты же его задушишь! — прокричал на их родном языке Вэй Ин, специально называя гусуланьца его вежливым именем, чтобы тот точно обратил внимание на его слова.
— Хочу этого, — почти прорычал Лань Чжань. — Задержал тебя, помог убийце.
— Всё так, но не думаю, что этот дурачок сделал это нарочно. Так сложилось. Отпусти его, мы не должны убивать детей. Уверен, что на Стене Послушания есть запрет на это. Ты должен соблюдать правила Ордена Гусу Лань даже за пределами его резиденции, и там не сказано ничего про расстояние адепта от стены. Уверен, что пребывание в другом мире не избавляет тебя от этого!
Слизеринцы молча наблюдали за происходящим. Каждый из них отметил, что нужно будет вызнать, откуда Поттер так хорошо знает чужой язык и как он вообще познакомился и подружился с этим очень интересным мистером Чангом.
Лань Чжань недовольно фыркнул. Был бы у него с собой Бичень, даже слова чжицзи его бы не остановили. Надо будет забрать мечи у Снейпа. Хватит ходить по замку без оружия. Он разжал пальцы и Рон с грохотом повалился на пол, хрипя, все еще задыхаясь, растирая свое горло, злобно зыркая на слишком сильного слизеринца. Он всегда считал, что у него большие кулаки и сильные руки, но, очевидно, сильно ошибался.
PS Там-где-вы-знаете есть новая 33-я глава.
===============
Сном древние китайцы считали состояние, когда душа покидает тело, чтобы путешествовать по миру. Позднее, в «Ле-цзы», ** рассматриваются шесть типов снов: «истинные сны», т.е. спокойные и без сновидений (正夢 чжэн мэн); «беспокойные» или «беспорядочные сны» (蘁夢 у мэн); сны, наполненные мыслями» (思夢 сы мэн); «сны, подобные бодрствованию», в которых видишь тех, с кем встретился днем (寤夢 у мэн); «радостные сны» (喜夢 си мэн); «пугающие сны» (懼夢 цзю мэн). Возникновение сна связано непосредственно с прямым контактом с духами.
Ле-цзы (Ле Юйкоу), китайский даосский философ, отшельник, предполагаемый автор трактата «Ле-цзы», живший в пятом веке до Нашей Эры. Достиг сверхъестественной мудрости и придерживался «чистоты и покоя».
Лебин (裂 冰, Lièbīng) — сяо Лань Сичэня. Сяо — это китайская вертикальная флейта.