Есть ты — большего мне не нужно

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути) Неукротимый: Повелитель Чэньцин
Джен
В процессе
R
Есть ты — большего мне не нужно
автор
бета
бета
Описание
Вэй Усянь гибнет в своей вселенной вместе с Лань Ванцзы, который так и не отпустил его руку над пропастью. Их последний смертельный полет отправляет обоих на перерождение, в результате которого, Вэй Ин оказывается Гарри Поттером, а Лань Чжань - кузеном Чжоу Чанг, у которого погибли родители. Как сложиться жизнь героев Мосян Тунсю в волшебной саге Джоан Роулинг? Что станут делать китайские заклинатели в мире британских магов? Что станется с Гарри Поттером в мире заклинателей?Читайте - и узнаете!
Примечания
Поддержать автора можно здесь https://boosty.to/kass2010/donate Загляните в мой профиль https://ficbook.net/authors/3769913, там вы найдете информацию, где можно прочесть остальные мои работы, большая часть которых на фикбуке не размещена.
Посвящение
Предупреждение! Главные герои фанфика связаны в детстве нежной дружбой, перспектива M+M отношений очень-очень отдаленная и здесь их не будет. Я напишу омак с соответствующей меткой после эилога о том, как сложаться отношения Ваньсяней, когда они снова станут взрослыми. Посвящается с благодарностью: моим верным читателям Если вам нравится эта работа, то у фикбука есть функции лайков и наград, но совершенно не обязательно. За что вам больше спасибо!
Содержание Вперед

Глава 6. В Министерстве Магии и дома

У Вернона Дурсля лето было горячей порой по продаже дрелей: все делали ремонты и всем нужны были надежные инструменты. Потому бремя по решению всех вопросов легло на Петунью, и она мужественно его взяла на себя, так как только настоящая британская домохозяйка может одновременно заниматься несколькими делами и все делать на отлично. Помочь подать заявку на подключение к каминной сети в Департамент магического транспорта Министерства Магии взялся Чанг Линг. Взрослые все вместе решили не упоминать тот факт, что по адресу Прайвет Драйв, 4, Литтл Уингинг, Суррей проживает всем известный Мальчик-который-выжил. Писать было решено от имени Петуньи Дурсль. — Нам с вами нужно будет сначала зайти в Департамент натурализации и учета, который регистрирует всех граждан Магической Британии по рождению или тех, кто прибыл для постоянного проживания на ее территорию. Также они занимаются такими случаями как ваш, когда магия у волшебника была обнаружена во взрослом возрасте. Вам выдадут Свидетельство о регистрации в качестве гражданки Магической Британии на основании того, что вы ведьма. Обязывать проходить обучение, скорее всего, не станут, так как у вас в данный момент совсем слабое ядро. И это к лучшему. — Чем лучше? — уточнила Петунья. — Вы никому не интересны. Если только тем, кто ищет ведьм, которые согласны по контракту вынашивать чужих детей. Полагаю, вам это не интересно? — с ухмылкой уточнил мистер Чанг. — Исключено! — гневно воскликнул Вернон Дурсль. — Я был уверен в этом. Поэтому подключим камин, а потом спокойно можете развиваться как волшебница, но об этом уже никто не узнает. — А то, что Петти станет гражданкой вашего Магического государства, наложит на нее какие-то обязательства? К примеру, получим ли мы дополнительные налоги? — уточнил Вернон. — У нас ничего такого нет. Все ваши обязанности, миссис Дурсль, будут заключаться исключительно в соблюдении законов и Статута о секретности. Большинство законов аналогично Британским, но их гораздо меньше и они проще. Статут вам выдадут при регистрации. Если кратко, это перечень действий, которые нельзя совершать волшебникам, чтобы о нас не узнали простые люди. — Хорошо, но кто завтра присмотрит за Гарри и Дадли? — покачала головой Петунья. — Чанг Чжань присмотрит, — серьезно предложил племянник мистера Чанга, и все поняли, что он действительно это сделает и сделает ответственно. — Тогда завтра мы у вас в восемь утра! *** Вэй Ин не начинал утреннюю тренировку в понедельник, ожидая прихода Лань Чжаня, которым он вчера вечером после ужина «запугивал» Дадли. — Завтра ты поймешь, Дэ-Гэ, насколько я гуманный наставник. Этот парень дважды в день стоит на руках, пока кровь не прильет к голове, чтобы нарастить силу рук, а чтобы успокоить разум и тело, часами может медитировать в ледяной воде. А видел бы ты, что он ест… Пресный рис и тушеные овощи. Бееее… — Может быть, мы с тобой сами потренируемся, а потом я позвоню миссис Полкисс, матери Пирса, и она заберет меня до обеда? — Первое отклоняется, а второе приемлемо. Только нужно согласовать с тетей Петуньей. Тётя была не против и даже сама позвонила Джейн Полкисс и договорилась, что она заберет Дадли в районе одиннадцати, после утренней тренировки и завтрака, который она оставила на плите, а Вэй Ин незаметно прикрепил к кастрюльке с кашей и сковороде с яичницей и колбасками согревающие талисманы, чтобы потом не мучиться с газовой плитой, с которой он еще не вполне освоился. Когда мистер Чанг аппарировал прямо на крыльцо дома Дурслей, тетя Петунья уже была в полном облачении, включая шляпку, а мальчики ждали Лань Чжаня в спортивных костюмах. К удивлению Вэй Ина, его друг тоже обзавелся современной спортивной формой, и теперь их отличали от детей местных обывателей только длинные хвосты их черных волос. Лань Чжань скептически посмотрел на Дадли, а потом вопросительно на Вэй Ина. — Да, гэгэ, он, конечно, не образец физической формы, но парень старается! Правда, Дэ-Гэ? Дадли медленно кивнул и жалобно посмотрел на кузена. — Вперед, побежали! — Вэй Ин подтолкнул к выходу обоих мальчишек и потом запер дверь в дом. На пустыре Лань Чжань довольно хмыкнул, сбросил рюкзачок, что висел у него за спиной, туда же к старой бочке, куда Вэй Ин положил свой с бутылками воды, и побежал вперед. — Бежим просто так, без использования сил! — крикнул ему вдогонку второй заклинатель, и припустил за ним. Последним, тяжко вздыхая, стартовал Дадли. Десять кругов дались бывшим жителям Цзянху, естественно, гораздо легче, чем Дадли, и пока грузный английский мальчик «добегал» положенное, обливаясь потом, Лань Чжань извлек из рюкзака мешочек Цянькунь, а из него два деревянных тренировочных меча. — Хочешь поединок или тренировку? — уточнил у него Вэй Ин, размахивая мечом, приноравливаясь к нему рукой. — Бой в полную силу. Нет практики, — коротко ответил мальчик. Пока они общались и делали разминку, подтянулся и Дадли. Вэй Ин его охладил и подсушил, выдал бутылку воды и велел ему делать дыхательную гимнастику, пока они с другом «немножко посражаются» и выкрикнул: — Бой! Младший Дурсль забыл, насколько он хотел пить, когда увидел, что в понимании его кузена означает «немножко посражаться». Он едва успевал отслеживать движения участников поединка, которые совершали такие кульбиты, которые, по его мнению, были просто невозможны. Оба мальчика периодически просто взлетали в воздух, перепрыгивая друг друга или делая полный переворот вперед или назад, подпрыгивали вверх, где зависали, раскручиваясь, как вертолетные винты, а затем, твердо приземляясь на землю, атаковали друг друга. Заклинатели уклонялись от ударов друг друга, гибкие как змеи, полностью игнорируя законы гравитации, используя в схватке не только мечи, но и руки и ноги, нанося друг другу удары. Выиграл схватку Лань Чжань, который и во время обучения Вэй Ина в Облачных глубинах был превосходным мечником, а во время Аннигиляции Солнца отточил свое мастерство во многочисленных реальных боях, когда же темный заклинатель после потери золотого ядра не притрагивался к Суйбяню, используя в бою только Ченьцин. — Вэй Ину нужна практика, — произнес Лань Чжань, помогая подняться с земли своему чжицзи. — Ну, вы, ребята, даёте! — в восхищении проговорил Дадли. — Брюс Ли и Джеки Чан отдыхают! — Не знаю, кто такие эти герои, с которыми ты нас сравнил, Дэ-Гэ, но правильно говорить Ли Брюс и Чан Джеки, — заметил Вэй Ин. — Возвращаемся и позавтракаем. Не хочу, чтобы ты, бьяогэ, отправился в гости голодным. Дадли тоже этого категорически не хотел, поэтому заторопился домой вместе с заклинателями. Он, заметив по дороге, что мечи, которыми они сражались, куда-то исчезли, хотел было спросить, но потом передумал. Мало ли что у волшебников могут быть за тайны. По возвращении каждый посетил душ и переоделся. Дадли мать оставила новый джинсовый костюм и футболку, которые были на целых два размера меньше тех, что он носил еще весной. Тренировки с Вэй Ином и в боксерской секции явно шли ему на пользу. Заклинатели снова надели свои слоистые китайские наряды, бело-голубой и черно-красный. Лань Чжань вернул на место ленту и гуань в форме пиона, которые на тренировку заменил простой магловской резинкой, собрав волосы в низкий хвост. Дадли, уже не удивляясь ничему, положил себе в тарелку яичницу и колбаски, добавив, по настоянию кузена, листья салата, огурец и помидор из овощей, стоявших на столе. Вэй Ин ел то же самое, но посыпав яйца сычуаньской приправой. Пресный рис и тушеный кабачок с помидорами, приготовленные тётей специально для Лань Чжаня по просьбе племянника удостоились его одобрения. Ровно в одиннадцать у дома Дурслей прозвучал сигнал, и Дадли отбыл в гости к своему однокласснику, которого собирался «обратить в свою новую веру», убедив отказаться от хулиганства и ходить с ним на занятия в боксерскую секцию. В последнем он был не уверен. Пирс был сыном довольно успешного адвоката и терпеть не мог физические упражнения и труд, на чём они и сошлись изначально в младшей школе. Но, как говорится, никогда не узнаешь, на что ты способен, пока не попробуешь. *** Как только Дадли покинул дом, Лань Чжань снова достал из рюкзачка мешочек Цянькунь, а оттуда несколько книг и заметил, указывая на свой рюкзак: — Шушу сказал, здесь есть разные, как Цянькунь, такой тоже. Надо купить. — Купим, я же теперь богач! Куплю тебе все, что захочешь, — широко улыбнулся Вэй Ин. — Что за книги ты принёс, гэгэ? — Можно прочесть о Гарри Поттере. Это были «Современная история магии», «Развитие и упадок Темных искусств» и «Величайшие события волшебного мира в двадцатом веке». — Хорошо, что наши новые личности уже умели читать на английском языке, — хмыкнул Вэй Ин и потянул к себе «Развитие и упадок Темных искусств», заинтересовавшись названием. Ему, как основателю нового темного пути, оно показалось самым интересным. — Ты — да, я — хуже. Современный китайский отлично, английский плохо. Буду учить, — заметил Лань Чжань, и оба мальчика погрузились в чтение. *** Департамент натурализации и учета носил громкое название, а по сути состоял всего из двух сотрудников: руководителя департамента Люсили Скоулдж и ее помощницы Джулии Эпплби. Люсиль Скоулдж была супругой начальника следственного отдела Аврората Медогана Скоулджа. Все знали ее как ответственного работника и строгую, но справедливую ведьму. Она никогда не делилась информацией о своей работе ни с кем, кроме тех, кому было положено ее знать по статусу, как еще в самом начале карьеры ей посоветовал муж. Джулия Эпплби, молодая ведьма из традиционно нейтрального и довольно молодого рода, была не замужем. Виной тому была трагическая случайность, произошедшая с Гарретом Сэпворфи, с которым она была сговорена с самого рождения. Её нареченный умер невероятной для волшебника смертью, подавившись косточкой от маслины. Никто в его семье, с которой он обедал дома, оказалось, не знал простого заклинания прочистки дыхательных путей, а пока его доставили в больницу Святого Мунго, маг успел скончаться от удушья. Мисс Эпплби не имела никакого отношения к смерти жениха, но, тем не менее, завзятые сплетницы развели такие теории, по которым выходило, что она чуть ли не прокляла бедолагу Гаррета, а если и не прокляла, то приносила мужчинам несчастье. Став жертвой молвы, Джулия, разобидевшись на все общество Магической Британии, решила стать деловой дамой и устроилась на работу в Министерство Магии. Она тоже держала при себе все новости, которые узнавала на работе, прочувствовав, каково быть жертвой сплетен. Именно к этим дамам с утра пораньше и явились на прием мистер Чанг Линг и миссис Петунья Дурсль. Ими было заранее оговорено, что никто не упоминает о родстве Петуньи с Лили Поттер, а также о том, что именно она воспитывает Мальчика-который-выжил. — Так вы говорите, что почувствовали у миссис Дурсль магическое ядро? — уточнила Люсиль Скоулдж. — Именно так, — согласился мистер Чанг. — Сейчас мы это проверим, — проговорила миссис Скоулдж, кивнув своей помощнице. Джулия Эпплби достала из шкафа предмет, который напомнил Петунье соковыжималку для цитрусовых, только вместо ребристого навершия, в ней стоял прозрачный стеклянный шар. — Положите свою правую руку на этот артефакт, — указала мисс Эпплби Петунье, а когда та проделала это, произнесла особое заклинание активации проверки. Шар наполнился бледно-желтым туманом, а диск, на котором он лежал, стал очень медленно вращаться. — Поздравляю вас, вы действительно волшебница, — проговорила начальница департамента, — но очень слабая. Я даже не уверена, сможете ли вы пользоваться волшебной палочкой. — Уважаемая леди Скоулдж, выпишите Свидетельство о регистрации, а получится подобрать палочку или нет, это как Магия распорядится, — с поклоном проговорил Чанг Линг. — Это само собой разумеется, уважаемый мистер Чанг. Джулия, оформи документ, а я пока расскажу новой гражданке Магической Британии об ограничениях, которые накладывает на всех волшебников Статут о секретности, — сказала Люсиль Скоулдж и взяла на полке из стопки одинаковых брошюрок верхнюю. — Статут о Секретности — это закон, определяющий рамки поведения волшебников, которые не позволят раскрыть существование Магического мира не-магам. После принятия в 1689 году этого Статута волшебники перешли на скрытный образ жизни. Образовывались локальные поселения, где проживали волшебники, такие поселения, как Тинворт в Корнуолле, Аппер-Фледжли в Йоркшире, Годрикова Впадина в Дартмуре, в графстве Девон, Насыпное нагорье в нескольких милях к северо-востоку от Годриковой Впадины. Не-маги, проживающие в этих районах, или не замечали магические поселения, или были родственниками волшебников, которым разрешалось селиться в таких местах. Люсиль Скоулдж остановилась и сделала глоток воды из стакана. — В их пределах, а также в магических кварталах не-магических городов и прочих магических объектах, таких как Министерство Магии, больница Святого Мунго, платформа 9 и ¾ вокзала Кинг Кросс, школа Хогвартс и других, разрешается свободно пользоваться магией, если применяемое волшебство не относится к запрещенным. Ваш дом, адрес которого вы мне сейчас сообщите, теперь относится к домам, где проживают волшебники, и является местом, разрешенным для колдовства. В других местах это делать строго запрещено, особенно на глазах у не-магов. Основы вам понятны? — Да, все просто и ясно, — кивнула Петунья. — Подробнее прочтете дома вот в этой брошюре. Джулия, свидетельство готово? — Готово, — девушка протянула своей начальнице пергамент, свернутый в свиток, с угла которого на алом шелковом шнуре свисал вниз круглый сургучный оттиск печати. Печать имела круговую надпись «Ministry of Magic», а в центре — большую букву М. — Рада видеть в наших рядах еще одну волшебницу, — проговорила Люсиль Скоулдж, вручая свиток Петунье. — А у вас есть другие родственники-маги? — Нет, увы, я бы знала, — скромно произнесла Петунья, принимая Свидетельство в руки. — Леди, спасибо большое за быструю и профессионально выполненную работу! — сказал мистер Чанг, вставая и подавая руку Петунье. — Мы всего лишь исполняем свои обязанности! — ответила Люсиль Скоулдж. Чанг Линг повел миссис Дурсль по запутанным коридорам Министерства. Они спустились на два уровня ниже, и там мистер Чанг предупредил Петунью, перед тем как войти в нужную дверь: — Ничему не удивляйтесь. Начальник этого департамента из родовитых чистокровных волшебников, аристократ и бывший сторонник Темного Лорда, сумевший каким-то образом избежать наказания. Он презирает маглорожденных волшебниц, которой, по его мнению, вы являетесь, хотя с момента, как стало известно, что вы ведьма, я совершенно в этом не уверен. Никогда не рождалось двух ведьм в семье не-волшебников. Но об этом мы поговорим позднее. А сейчас просто сидите молча и ни на что не реагируйте. Я сам буду с ним общаться. Корбан Яксли, руководитель Департамента магического транспорта, был высоким человеком с тяжелым, грубым и жестоким лицом. Он относился к одному из самых чистокровных родов Британии и действительно был Пожирателем смерти, что и отложило отпечаток на выражение его лица и характер. Мистер Яксли сначала промариновал посетителей его Департамента около часа в своей приемной, объясняя через помощника такую задержку своей чрезвычайной занятостью, а когда их, наконец, провели в кабинет, окинул пренебрежительным взглядом, даже не предложив сесть. — Так-так, чинк и грязнокровка. Что может вас связывать? — бросил он непочтительно грубые слова. — Многоуважаемый мистер Яксли, я помогаю миссис Дурсль в хлопотах о подключении камина в её доме к транспортной сети, — с поклоном ответил Чанг Линг. — Это понятно, но почему ты это делаешь? — уточнил Яксли. — Наши дети приятельствуют. Вот свидетельство миссис Дурсль, я просил бы вас, если это возможно, отправить сотрудника вот по этому адресу как можно скорее, — мистер Чанг подал Яксли свиток, небольшой пергамент и, вместе с ними, довольно пухлый кошелек, который приятно звякнул, когда руководитель Департамента магического транспорта бросил его в ящик своего стола. Яксли едва взглянул на Свидетельство, которое тут же вернул Чанг Лингу, и, держа в руке адрес, вызвал помощника, поручив ему отправить по указанному адресу самого расторопного и опытного мастера подключений. — Завтра, чтобы у дамы камин работал! — гаркнул Корбан, после чего потерял интерес ко всем, кто находился в его кабинете. Заметив это, помощник Яксли, Петунья и мистер Чанг быстро вышли за дверь. — Мастер будет у вас в ближайшее время. Выйдя из Министерства, перед тем как аппарировать, миссис Дурсль уточнила у мистера Чанга: — Вы дали ему взятку? — К сожалению, пришлось. Иначе бы вы ждали подключения пару месяцев, а, возможно, и дольше. — Сообщите сумму, и мы вам ее компенсируем! — Не стоит, это не так важно, как то, что мой племянник теперь сможет проводить с вашим столько времени, сколько им понадобится. Палочку пока приобретать не будем. Сначала поработаете над развитием своего магического ядра, а потом уже и приобретем подходящую. После этих слов мистер Чанг аппарировал их в дом Дурслей. *** — Какая-то вся эта история странная, — задумчиво произнес Вэй Ин. — Похожа на фальшивку. Уж слишком в ней все гладко, как будто это одна из притч Чжу Чжунхуэя. — Так и есть, — кивнул Лань Чжань. — Нужно искать правду. — А как мы узнаем, если в тот день в доме был только Гарри Поттер, его родители и этот Темный Лорд? — засомневался Вэй Ин. — Всегда есть кто-то, кто видел, слышал, — ответил Лань Чжань. — Интересно, Дам Бидор этот откуда знает, что там случилось? Сидел под окошком, подслушивал и подглядывал? — Написано Дамблдор, — поправил Вэй Ина Лань Чжань. — Уже я по-другому не запомню, ты же знаешь, память дырявая, — вздохнул темный заклинатель и внимательно посмотрел на своего друга, который казался бледнее и грустнее, чем вчера. — Скучаешь по дому? — Очень. Еще по брату, по дяде. — Я что думаю, за нашим домом пустой участок. Он не выходит на улицу и потому никто не спешит его покупать. Попрошу дядю его приобрести, построим там твою цзиньши. Сделаем все как в Облачных глубинах. Хочешь? — Вэй Ин не должен тратить столько. Лучше сыграй мне на дицзы, как брат на сяо. Ту мелодию, что он сочинил для меня, ты слышал её. — Ложись и закрой глаза. Представляй, что ты дома, а тебе играет твой сюнжан. И флейта запела. Мелодия была очень красивой и нежной. Она напоминала обоим заклинателям об их потерянном доме и давала надежду на то, что все каким-нибудь образом устроится.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.