
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
AU
Нецензурная лексика
Как ориджинал
Отклонения от канона
Драббл
ООС
Упоминания наркотиков
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Упоминания алкоголя
Упоминания пыток
Сексуализированное насилие
Юмор
ОЖП
ОМП
Грубый секс
Преступный мир
Элементы слэша
Songfic
Дружба
Упоминания изнасилования
Повествование от нескольких лиц
Характерная для канона жестокость
Элементы гета
Элементы детектива
Все живы / Никто не умер
AU: Другая эпоха
Намеки на отношения
Зрелые персонажи
Групповой секс
Обретенные семьи
Приемные семьи
Грязный реализм
Нездоровый образ жизни
Сироты
Проституция
Лабораторные опыты
1970-е годы
Сатира
Пан-персонажи
Гетто
AU: Другая страна
Описание
"Большая" история небольшого вымышленного прибрежного городка.
Примечания
Приятного прочтения!
Посвящение
Посвящаю это своему осеннему депрессивному эпизоду, из-за которого я и начала работу, а также моему любимому соавтору - Оладью Минаеву.
Глава 11. Если в моей руке будет туз, — В твоей будет Джокер.
08 марта 2025, 04:40
Следующее утро было спокойным и светлым, что даже необычно для привычных нам туманных и пыльных улиц полупустующего города. И солнце удивительно согревало, а не заставляло ёжиться от холода. Весна, что могу сказать.
В здании частного детективного агентства всё было спокойно, до тех пор пока…
Генерал "Синица" с ноги не открыл дверь и ворвался, нарушая умиротворённую обстановку.
— ХЕЙ-ХЕЕЙ, МНЕ ТУТ КОЕ-ЧТО ВЕТЕРОК НАШЕПТАЛ~! — Себастьян вздрогнул от крика, держа в руках антикварный чайник с позолоченными рисунками на фарфоре.
Трое молодых человек смотрели на Синичку с презрением. Дворецкий нахмурил брови.
Поправив свои косички и шевроны, Венти прошёл чуть дальше, довольно ухмыляясь.
От неожиданности юный граф чуть не выронил чашку (благо, ничего не пролил) и, сжимая дорогой фарфор, бросил на вновь прибывшего раздраженный взгляд.
— Да, и вам доброго дня, "сударь", — ответил он, а затем снова сделал нервный глоток душистого чая.
Тем временем детектив встал из-за стола и сделал пару шагов ближе:
— Ну и что у тебя на этот раз? Надеюсь, ветер не набрехал тебе какой нибудь адрес ближайшего бара? — он позволил себе отпустить подобную шутку только потому, что давно знаком с этим человеком.
— Хе-хе, к сожалению нет, мой друг, но кто знает-~ — Генерал довольно лыбится, подмигнув детективу и поправив свою фуражку ещё раз. — Как вы все помните, вчера я, самый лучший генерал, поймал крупную шайку юродивых tossicodipendenti-...
Себастьян равнодушно поправил свои перчатки, поставив чайник на стол и уже налив "дорогому гостю" чаю.
Ещё несколько часов Синица чирикала о том, как профессионально разобралась с беспорядком, почти и пальцем не пошевелив.
— А ещё, когда я выполнял свои обязанности, ко мне подползла какая-то ш-
Мадемуазель Тиаруму вошла в здание, о чем оповестил ветряной колокольчик на двери.
— Bonjour, messieurs, — она поклонилась на свой манер, пока Себастьян промолвил низкое: "Bonjour", и подошёл чтобы помочь даме снять пальто и повысить его на вешалку, что он и сделал.
Тем временем Венти подошёл поближе к даме, оглядывая ее со всех сторон.
— Ахх, che bellezza~ Как тебя зовут, птичка?~ — госпожа была немного смущена подобным поведением, особенно в кругу светских лиц.
— Buenos días a ti también, bella dama~ — заметив, насколько накалилась атмосфера по прибытию гостей, частный детектив как обычно хитро, но нежно, с легкой загадкой улыбается и приближается к девушке. — Relájate, por favor. Господа, оставим знакомство на "десерт", — он пронзил Синицу взглядом, будто говоря ему «мы поговорим потом».
— Кхм... Так вот, — прикрыл тот рот рукой, когда покашлял для акцента. Он незаметно схватил ее за предплечье, обнимая руку дамочки. — Это ко мне. Прошу прошения, но мне нужно откланяться. У меня есть важные дела с Señora Tiarumu, а с вами я побеседую позже. No te aburras sin mí~!
Затем молодой человек развернулся и повел под руку дамочку к своему кабинету, заворачивая за угол в коридор.
Граф фыркнул от такого жеста, затем положил ногу на ногу, раздраженно сделал несколько глотков чая, прикрыв рот чашкой, и проводил парочку взглядом.
Венти цокнул языком, нахмурившись и доедая последний кусок яблочного пирога.
— Si comporta come un gallo, e ruota attorno a una donna così bella... — генералу явно не понравилось такое поведение его "дорогого" друга.
Себастьян скрыл свои эмоции за улыбкой, тонко поняв намёк детектива. Он подошёл к дивану, и жестом указав на дверь, наклонился к своему юному графу:
— Господин, нам стоит сходить в магазин, кажется, у нас закончился сахар и сладости.
— Ладно, тогда думаю стоит сходить, я и правда хочу сладкого, Себастьян. Принеси мою накидку и шляпу, — наигранно и жестикулируя ответил граф, поставив чашечку на блюдце, и встал из-за стола, когда дворецкий уже надевал на него накидку и передавал шляпу с тростью.
— Allons-y messieurs, — Слегка ухмыляясь, надел шляпу юный граф, но, заметив, что новый знакомый его проигнорировал, гордо с ухмылкой сделал вид, что проходит мимо вслед за своим дворецким... И внезапно схватил птичку за шиворот, что прервало его трапезу, и с некоторыми усилиями потащил за собой.
— Allez, j'ai dit GO, — уже более раздраженно ответил тот оттаскивая парня с косичками от стола за шкирку, не оборачиваясь.
— ЭЙФ, ОФПУФТИ! Я ЕФЕ НЕ ФОЕЛ!! — кричал крылатый, не желая отходить от стола, но хватка мальчишки слишком крепкая. Синичка уронила из "клюва" последний кусочек пирога, из-за чего заныла ещё громче, после этого получив по голове, чтоб замолкла.
— АЙЦ- Ладно, ладно..
Когда назойливым "гостям" удалось покинуть контору, а крики утихли, послышался звук колокольчика над дверью, оповещая о конце их пребывания здесь. И сразу наступила долгожданная тишина.
• • •
— Давно не виделись. Надеюсь вы принесли мне "весточку", Señora, я вас ждал~ Детектив говорил почти шепотом, слегка наклонив к ней голову, чтобы их не услышали, и скрываясь из виду. После этого он открывает дверь, отпускает даму и придерживает ручку, жестом приглашая войти в свой кабинет. — Прошу, Mancare, проходите. Достаточно дорого одетая дама немного смутилась от нежных прикосновений парня. На ней было уже чёрное платье и все то же ожерелье из жемчуга. У Хоккори была коричневая сумка Lovis Ruitton в руках, которая подчёркивала остатки аристократии в её душе. Перчатки на руках были украшены кольцами, но уже не такими дорогими… Причёска достаточно завитая. Пышные волосы дамы были завязаны в конский хвост, и заколоты заколкой с жемчугом. — Monsieur, veuillez vous exprimer en français. Вы знаете, что это единственный язык, который я знаю в совершенстве... — женщина сильнее покраснела, когда тот наклонился к ней. Войдя в кабинет, она с позволения элегантно села, скрестив ноги, как подобает леди. — Monsieur... Я принесла то, что вы просили. Молодой человек, закрыв дверь за собой и подойдя к даме, облокотился на свой стол, около которого она села, затем посмотрел на нее, будто охотник на свою жертву, анализируя девушку. — Ну так что, La signorina Tiarumu, тогда прошу, говорите, — сказал он, отведя одну руку за спину. Дамочка прокашлялась, перестав нервничать, и поправив чёлку с лица, начала "отчёт": — Кхм-кхм, как вы знаете, mon cher monsieur, достать какую-то ценную информацию из уст господина Лина очень трудно, ведь он всего лишь… Кхем, жертва обстоятельств... — она снова прокашлялась, от пыли, ведь в кабинете давно никто не убирал. Она вдохнула, переводя дух. — Но... Кажется, это будет важнее, чем просто очертания образа г-на Доктора… Она достала из своей сумки ежедневник. В нем были записаны все показания Лини, которые она смогла получить. Дневник выглядит опрятно, хоть его корешок и потрёпан, из-за частых записей и вырванных листов. Полистав немного, она остановилась на красной закладке, начав цитировать: — <...> ...на шее и спине у него есть татуировки и шрамы… Шрамы принадлежности… Две буквы: 'ПМ', вырезаны достаточно глубоко на коже мраморной коже... <...> Она остановилась… Переведя взгляд на детектива. Её зелёные глаза почти светились как у кошки из-за плохого освещения в кабинете. — Вторая татуировка не так важна, как первая. Думаю, вам стоит навести справки, Monsieur le Détective. Дамочка захлопнула записную книжку, убирая обратно в сумку. Она сидит и ждёт реакции задумавшегося детектива… — È chiaro. Хоть это и крупицы информации, но все равно ,каждая зацепка на вес золота для нас, cara signorina~ Затем он встал и начал медленно ходить по комнате, отчего раздавались тяжелые шаги его туфель по пыльному, расписному ковру, когда тот начал рассуждать. — Наверняка записи очевидцев и их показаний есть где нибудь в архиве. Прочитав некоторые, помню, замечал, что были упоминания преступников с такими же тату, но только за мелкие преступления, редко за что-то крупное... Похоже мы нарвались на крупную рыбу. Molto interessante... В комнате было темновато, и только свет от зажженного небольшого камина с левой стенки от входа мягко освещал комнату. Через пелену минутного молчания, сыщику захотелось закурить, но как только потянулся за пачкой сигар в свой задний карман, то заметил, что ее не было на месте. — Questo è disgustoso... — шепотом произнес тот, когда острый взгляд упал на полку, где стояли книги и папки. Подойдя ближе, молодой человек протянул руку и достал с полки небольшую коробочку, что сразу осмотрел, держа в своей руке. Госпожа чувствовала себя неуютно под давлением тишины и пустоты внутри. Она уже несколько дней не появлялась на своей работе по причинам закрытия бара на "санитарные дни". У неё еще были отложены деньги на еду, те остатки её былого "состояния", которое выделил её отец когда-то… Она вздохнула, рассматривая свои руки в перчатках... Дама вспомнила о своей "прошлой", лучшей жизни, когда её мать была жива, а отец более снисходителен. Но то, как господин начал рыться на пыльных полках, перевело её внимание на него, и она, затаив дыхание, с любопытством наблюдала за Вакатоши, слегка наклонив голову. Сумеру Вакатоши, вечно загадочный и непредсказуемый, снова погружен в свои мысли, ведя внимательный взгляд по книжным полкам своего кабинета. Открыв коробочку легким движением руки, он немного промолчал, а затем произнес. — Wow, che intrigante... И на лице детектива проступила легкая ухмылка. Чарующие ароматические свечи, подаренные ему другом много лет назад, поймали его взор. Вспомнив о том, что бывает полезно освежить обстановку, детектив внимательно осмотрел коробку, где хранились эти магические светила. Заметив коробочку в руках детектива, лицо девушки немного изменилось... Сглотнув скопившуюся горечь, она спросила: — Qu'est-ce que c'est, monsieur le détective? Через пару минут молчания, уверенный, что настало время немного развлечься и подарить Хоккори Тиаруму незабываемый вечер. Сумеру решил применить всю свою наблюдательность и интеллект, чтобы соблазнить ее. — Знаете, мисс Тиаруму, думаю, нам стоит переключиться на более свободную тему, раз уж больше нечего сказать... Он медленно развернулся, говоря загадкой и расхаживая по комнате, и, когда начал действовать, девушка увидела содержимое загадочной коробки. Но зачем ему свечи? Это был ход чтобы просто развеяться? Или же у него был какой-то хитроумный план? Статной леди стало не по себе, и ее взгляд бродил наблюдая за действиями молодого человека.• • •
Расставив свечи по комнате, он устроил каждую из них так, чтобы создать таинственное и романтическое ощущение. Трепетное пламя царило в полумраке, наполняя кабинет загадочной дымкой. После того, как он зажег каждую из них, подошел ближе к даме со словами: — Я считаю, такая обстановка будет вам более по душе, не правда ли?~ — его было почти не видно в сумерках, но на лице можно было разглядеть слегка заметную хитрую улыбку и томный взгляд. — Может поговорим о более простых вещах? Раз уж вы никуда не спешите, mia signora~ В полумраке кабинета, заигрывающий свет словно создавал особую атмосферу, где каждое слово Сумеру достигало сердца Хоккори, что заставило ее покраснеть лишь сильнее. Кажется, она не знала что делать. Видимо, детектив знал, что она свободна. Он следил за ней? Неясно, но девушка попала в его хитроумную ловушку. А ведь подозревала, что в его поведении читается скрытый мотив, еще при первой встрече... — Например? Что для вас "простые вещи", месье? — спросила дамочка, всё ещё находясь в замешательстве. — Хмм... Например, о погоде. Она прекрасна, не правда ли? На улице удивительно тепло, но не сухо. Прекрасная погода для прогулки, — мужчина продолжал загадочно ухмыляться, смотря г-же Тиаруму прямо в глаза. —Ах...Да, это так. Но обещали очень сильный дождь, mon cher monsieur. Меня немного пугает такой контраст... —Не волнуйтесь ни о чем, querida. Все таки, наш городок Кьерланс славится контрастами, — его глаза опасно блеснули — Сейчас на небе ни единого облачка, лишь луна. Очень красивая, не считаете?• • •
Справляясь с вопросами и загадками, они все сближались, раскрывая свои мысли и эмоции друг перед другом, своими мелкими жестами. Он стремительно сокращал дистанцию, приближаясь к месту, где сидела девушка... Время текло незаметно, словно полусладкое вино, погружая их в мир иллюзий и мечтаний. Казалось, оно остановилось в тот момент, когда молодой человек внезапно оказался нос к носу с Хоккори, и она почувствовала его нежное дыхание на своем личике, а та загадочная улыбка не спадала с его губ. Но внезапно с них сорвались тихие, но пронзающие душу и тело девушки слова: — Il est temps de montrer vos cartes, ma dame~ — услышала она на чистом французском. Сумеру Вакатоши демонстрировал свои многогранные навыки, переключаясь от забавного смысла этой фразы, что звучала ранее, к глубокой философской мысли. Он умел подстраиваться под настроение молодой девушки, излучая потрясающую светящуюся энергию, плетя вокруг нее свои сети страсти. Искры его разговора переплетались со светом прекрасно освещенной комнаты, раскрывая перед девушкой его новые грани намерений. Под влиянием волшебного эффекта света и аромата, Сумеру и Хоккори ощутили, как в их отношениях возникли новые нити, сплетающие их сердца в узелок, которому нельзя теряться и загаснуть прямо сейчас... Немного раскрепостившись, госпожа Тиаруму убрала ногу с другой, всё также смотря детективу прямо в глаза: — В моей руке туз, mon cher ami, а в вашей будет Джокер. Её длинные сапоги цокнули каблуками, когда та сменила позу и убрала сумку из рук тем же движением. Увы, но день пролетел незаметно... И она уже не так свежа и сдержанна, какой была этим утром. Дама начала снимать свои перчатки и кольца, дабы показать, что она не недотрога. Запах свечей с феромонами и лёгкими цветами смешался с запахом её резких духов.. Кажется, это был запах Mior "Poison", что объясняет их едкость и страстный подтон. — Если я раскрываю карты, то и вам стоит, Monsieur Wakatoshi. Нельзя ведь даму ставить в подобное положение, это же некрасиво~ — голос стал более низким, томным, проникая также глубоко в сердце господина напротив. Он был немного хрипловатым, но звучал так, будто её карьера как певицы могла бы сложиться намного лучше... Если бы та открывала рот почаще, она бы не оказалась на этом месте, в этих злополучных трущобах, где её затянуло не в те запутанные дебри "шоу бизнеса"... И она права. Её лицо покрыто румянцем, а из-за запаха тех ароматических свечей дыхание стало немного тяжелее. Она смотрит на него своим лисьим прищуром, который подчёркивает элегантный макияж.. Чёрные стрелки, не такая яркая помада и фиолетовые тени, как завещала Джессика Рэббит. Ее украшения из натурального жемчуга, 'разбросанные' по ее прекрасному телу, отсвечивают розоватым оттенком, из-за обилия "света живого огня", что смотрится ужасно красиво... В темной комнате, окутанной пышной атмосферой интриги, Сумеру Вакатоши демонстрировал все свое мастерство частного детектива. Чуть приоткрыв верхнюю пуговицу своей серой рубашки, он произнес непринужденно: — Mademoiselle Tearumu, нет, Хоккори, ты всегда видела во мне только крупицу света, с первого дня нашей встречи, я заметил твой трепет, лишь малость загадочного тумана вокруг тебя. Но сегодня я готов открыться перед тобой настолько, насколько ты готова уйти в мир тайн и страстей, которому так предана. Ты – мои глаза и мое сердце, mon cher Hokkori, — говорил он сладко почти перед ее ухом. В горле у девушки запело трепетное "Да...", но слова остались лишь на кончике ее языка. Она изумленно смотрела на союзную магию света и темноты, сплетающуюся в воздухе между ними. Ее грудь была наполнена путаницей возбуждения и непредсказуемости, а взор Сумеру нагло погружался в ее душу. Молодой человек, благородно подставляя свою страстную натуру, осторожно прикоснулся губами к щеке Хоккори. Чуть потрепанные, короткие, волосы медленно скользили касаясь кожи девушки, словно исполняли ее желание. Они оба были погружены в чувственный танец, в котором каждое движение было искусно согласовано с другим. Однако, беззаветное влечение и ожесточенное желание нарушить границы профессионализма были или дыханием незавершенного праздника, или сладостным даром, которым Сумеру хотел воспользоваться сейчас... В этом незримом союзе, они продолжали играть обманные представления, словно каждый следующий шаг: касание, шепот или взгляд – был пикантной приманкой. Их отношения стали неотразимой игрой судьбы, которую нельзя остановить. Взглядом, полным томной страсти, Сумеру провел по области шеи Хоккори волшебную мелодию. Его глаза осветились темной жаждой, а девушка отчетливо чувствовала истину его сердца, быстро колеблющегося между соблазнением и нежностью. Там была любовь, или лишь мерзкое желание? Мадемуазель и не знала ответа, но в этой игре она готова была стать его союзницей.• • •
Сумеру медленно опустился на одно колено перед Хоккори, его пальцы, словно волшебством, дотрагивались до ее лица. Сквозь дыхание и взгляд, что свидетельствовали о взаимности грядущей чувственной ночи, он вслушивался в ее подсознание, словно читая мысли. — Теперь, ma belle Hokkori, когда забыты все цели делового мира, оставляя только наш момент, я могу предложить тебе больше, чем просто сплетни, — томно произнес Сумеру, пронзая ее своим сверкающим зеленым взглядом. — Мои намерения сейчас столь же четки и ясны, как отражение звезд на зеркальной поверхности океана. Ты хочешь, чтобы наш корабль изменил свое направление? Ma maîtresse~ В то время, как Хоккори сидела пред ним, словно хрупкая бабочка, Сумеру беззаботно поднес ее руку к губам и слегка поцеловал ее пальцы, так же незаметно и легко, как мимолетное касание феи. А его слова снова звонко, но так же тихо как шёпот прозвучали, витая в воздухе. — Eh bien, ma chère dame Hokkori...Предавшись этому странному лиловому миру, ты предложишь мне новую эпоху, стремительность которой я не смогу описать... Ночь, когда вместе мы взлетим на крыльях страсти, словно феникс, готовый поглотить весь мир пламенем любви. Je vais vous donner cette merveilleuse opportunité, ma dame~ Рука дамочки, как будто отовсюду получившая энергию, медленно опускалась на плечо Сумеру, словно шелк. Направляемые неистовой волной влечения, Хоккори и Сумеру неуверенно повернули голову в сторону двери. Нестерпимая жажда стать одним, мгновенным перемещением из мира служебных дел в мир истинного страстного единения, была совершенно очевидной. Во взгляде их горело желание – невероятно сильное и непоколебимое.• • •
Когда взгляд Хоккори наконец-то достиг Вакатоши, она невольно улыбнулась, а ее сердце растворилось в океане любви; он будто загипнотизировал несчастную леди и запер ее в своих руках, будто бабочку, что не могла уйти... Погасить эту пламенную жажду, казалось, было невозможным, пока сила, держащая их вместе, не превратилась в горячий водоворот, постепенно уносящий их в мир абсолютного наслаждения. И вот, они уже сами не замечали, как в отношениях, возникших в этот момент, происходит завораживающая перемена, переносящая их в новую грань их лживой любви. Глаза Хоккори были прищурены. Её сердце трепетало в груди как маленькая канарейка, желающая вылететь наружу. Она наблюдала за каждым движением Вакатоши так, будто жертва змеи, ожидающая нападения и съеденья. Даже не одёрнув руку от мимолётного касания, она ещё сильнее покраснела, широко улыбнувшись. — Mon cher...~ Ее дыхание становилось тяжелее, поскольку возбуждение и жажда близости и привязанности росли с каждой каплей расплавленного воска. Запах феромонов заставлял разум мутиться... Поддавшись наваждению, г-жа Тиаруму встала с дивана, притягивая к себе детектива за его галстук и толкая к стене рядом со столом с документами. Она шепчет на чистом французском, со своим характерным акцентом: — Monsieur... Vous êtes si gentil avec moi~... S'il vous plaît je...- Она уже принадлежит этим глазам, рукам и запаху его пота, перемешанного с едким одеколоном, хоть и не осознает этого. Как только та тянется к его губам, чтобы поцеловать, притягивая его ещё ближе к себе и своему телу, буквально зажимая, Сумеру не растерялся. Наоборот у него на губах проступила игривая улыбка. Когда тот сам потянулся к ней и поцеловал прямо в губы, хоть и был слегка шокирован. — Et tu es une personne audacieuse... Пришло время преподать вам урок~ Молодая, кокетливая девушка прижала детектива к стене, во время заигрывания желая явно придаться совокуплению здесь и сейчас. Но он, хитрый и страстный романтик, тоже припрятал туз в рукаве; молодой человек сразу перешел к делу, толкнув свою партнершу на свой стол с документами, что заставило их упасть на пол с характерным звуком. Она, увидела как детектив облизнулся, чувствуя вкус ее помады на своих губах... — Je dois dire que tu es très savoureux... Je vais te punir~ — нежно прошептал Сумеру, ей в ухо, наклоняясь к своей спутнице так близко, что она могла почувствовать его теплое дыхание на своей шее, когда тот сразу коснулся ее белоснежной кожи губами, целуя и слегка покусывая даму.• • •
Видно, что девушка растерялась, но было уже поздно пятиться назад и припираться страсти. Она так же была готова вступить в контакт с ее партнером. Все это происходило в темном кабинете, среди ароматических свечей. Сейчас все это действо было полностью под контролем Сумеру, как и разум и тело Хоккори... Детектив, не раздумывая, начал выходить за рамки дозволенного, но, кажется, девушка даже была только за то, чтобы скорее придаться страсти и похоти.• • •
Он прижался к ней так, что буквально упирался ей в грудь своей, когда она сидела на его столе, руки Сумеру крепко обхватили бедра девушки. Дама походила на кошку, когда закинула свои руки за шею молодому человеку. В этот момент "предварительных ласк", он поднял свое лицо и пронзил взглядом Хоккори, а затем без спросу слился с ней в страстном поцелуе; ему даже удалось легонько коснуться ее языка своим, но это было только начало... Тихо застонав, женщина поддалась желанным ласкам... Её руки обнимали господина, прижимая ближе к себе. — Mon Dieu... Tu es tellement bon, Monsieur~ Хоккори тяжело дышала от страстных поцелуев, которые хотелось углубить. Помада была немного смазана, из-за чего ее лицо выглядело обезображенным донельзя... В комнате стоял стойкий запах смесей их духов, пота и тех свечей... Если бы окно было открыто, тогда их окатил бы свежий ночной бриз, веющий с ближней набережной у порта. Ноги раздвинулись еще шире, и дамочка кокетливо прижала детектива к себе. На ней были простые чёрные колготки, ведь она не ожидала подобного исхода своего визита. Её платье сильно задралось, и можно было еле-еле увидеть рельеф ажурного и дорогого белья. Тяжёлые сапоги немного перевешивали, да и её формы были пышны... Несмотря на прекрасную фигуру, характер был не таким сладким, потому она не получала "дополнительного дохода" в том заведении... На лице Вакатоши проступила легкая, хитрая улыбка, что выражала сильное желание достичь столь сладкого "запретного плода". И пока Хоккори обнимала его, он силой разорвал колготы, что были на ней, желая страсти. — S'il vous plaît, pardonnez-moi, je vous en achèterai de nouveaux... Mais évidemment un peu plus tard~ — он сказал это почти шепотом, игриво приближаясь снова к румяному личику Хоккори. Кажется, молодой детектив выглядел немного нетерпеливым, когда нежным движением сдвинул ее ажурное белье, чтобы наконец удовлетворить желание обоих в этот момент, постепенно детектив начал проталкивался внутрь своей спутницы: его бедра медленно вращались, когда он входил внутрь столь прекрасной дамы. Он тихо стонал при каждом толчке, явно не торопился, и вел себя более сдержанно; его руки крепко сжимались на ее сочных бедрах. А после того, как он услышал ее слегка слышные стоны удовольствия, глаза детектива смягчились, и он наклонился, чтобы крепко поцеловать девушку. Его толчки стали более ощутимые, соответствуя интенсивности их действия. — Ahh... Monsieur... Monsieur-, — дама схватила детектива за волосы на макушке, крепко сжав локоны своими аккуратными женскими руками. Ее явно смутило столь грубое действие со стороны мужчины, которому она отдалась. — Мм... Нетерпеливый господин..~ Ее слова были прерваны поцелуем, сквозь который были слышны томные стоны, смешанные с глубокими выдохами.. Идеальные бёдра женщины обхватывали Вакатоши за спину, прижимая его ближе к себе. — Ахх... Ммф...~ Её ноги дрожали. Одной рукой она притягивала его лицо к своему, оставляя следы помады на губах партнёра.. При сильных толчках дама сжимала волосы детектива ещё сильнее, отрывая свою голову от его лица.. — Аах~ Ахх... M-monsieur~ С-слишком... Ммнх... Она была чувствительна, видимо, из-за редкости "посещения её" гостями. Её рот было не так просто заткнуть... Аккуратные руки царапали его спину, резко хватали за волосы и одежду молодого детектива. На нем будут явно видны следы мимолетной страсти... — Tu m'étonnes, ma Mademoiselle~ — ответил сквозь легкий стон молодой человек когда она сжимала пряди его волос в своей ладони. — Ах~Mon chéri, мне кажется, вы не умеете ухаживать за дамой, раз считаете меня- Агхх~ — она удивилась, когда детектив прильнул к её шее своими губами, заставив её вскрикнуть... — Ахх, почему вы так спешите, Monsieur, боитесь, что нас услышат? — между прерывистым дыханием заявила та. Тем временем, её плечико платья немного сползает вниз, оголив шею полностью.. Стала заметна татуировка, такая же, как она описывала этим днем, но в порыве страсти детектив заметил её только краем глаза.. Женщина извивалась и дёргалась от удовольствия, задирая голову кверху, но также крепко держа господина за воротник рубашки. Все таки, пока он решил оставить свою маленькую находку в секрете, ведь сейчас определенно было не до этого; хотя мысли об этом пробирались в разум детектива, разжигая его возбуждение больше. — Ох~ Вы, кажется, очень много хотите, Mon cher, — говорит он с легкой ухмылкой, продолжая толкаться в том же темпе. Без сомнения, эта дама нравилась детективу, а ее прелестный голос стонами ласкал его превосходный слух. А также детектив одной из своих рук обнял Хоккори за талию, поддерживая ее, чтобы она не завалилась на стол. Его губы перемещались по левой стороне шеи девушки, делая ей приятно и попутно оставляя следы своего присутствия.. — Знаете, у нас не так много времени- Мм..м- Поэтому я хочу вкусить вас, пока есть такая возможность.. Ах~ —заявил молодой человек, немного нарастив свой темп, двигая своими бедрами сильнее, вонзаясь в девушку с новым порывом. — Б-боже- Ммх! — голос мадемуазель срывался от удовольствия. Она резко хватала детектива за воротник его одежды, но уже двумя руками, крепко сжимая и притягивая ближе к себе. Ноги крепко обвивали его спину, немного подрагивая от каждого толчка. Видно, что она близка... Свечи почти догорели, но возбуждающий аромат исходящий от них накатывал с новой силой, возбуждая партнёршу сильнее. Этот дурманящий разум запах смешался с запахом пота и выделений сношающейся пары... — M-monsieur, monsieur.. si- si vous continuez, j'ai peur que- Ахн~ Звуки от соприкосновения двух пылающих жаром страсти тел доносились все чаще и громче.. Намного громче, чем казалось. Молодой детектив услышав ее стон, вонзился еще сильнее. Он тоже был на краю. — Ohh~ ma madame, comment allez-vous-Ой чёрт...- Почувствовав, как его член дошел до этого места внутри нее, его тело на мгновение напряглось, прежде чем издать глубокий стон. Глаза детектива плотно закрылись, когда он остановился в этот момент. И наклонился над дамой, тяжело дыша, касаясь ее груди своей собственной... Как только детектив упёрся в её шейку матки, она резко замерла - по её телу прошёл ток. Её глаза закатились и немного начали слезится.. — Ааххх~ Мышцы у её входа сжали Вакатоши, не давая ему вытащить в ту же секунду..Женщина испытывала сильный оргазм, держась за мужчину, как за спасательный круг. Через минуту самых острых ощущений, напряжение в теле спутницы растворилось, сменившись чистым удовольствием.. — Monsieur... Помимо желанного расслабления и наслаждения ощущениями, она почувствовала что-то странное внутри... Наполненность. Обычно она старается как можно быстрее избавиться от "этого", но сейчас было наоборот. Мышцы расслабились, позволяя детективу выйти из распутной дамы, сейчас выглядещей так, как будто её переехал автобус. У неё из глаз текли слезы, помада была размазана, волосы взъерошены... Платье задралось, а колготки которые порвал Сумеру пошли стрелкой... – Ммхм... К моему удивлению, вы достаточно опытны. Но... — она вдохнула побольше воздуха. – Как я в ТАКОМ состоянии дойду до дома? Немного белёсой жидкости вытекло на стол, пачкая отполированную поверхность и стекая вниз. Детектив тоже выглядел слегка неопрятно, пока его разум спускался с седьмого неба от счастья обратно на землю. Его грудная клетка вздымалась и опускалась в такт ее собственной грудины, когда тот сделал шаг назад в разумном молчании, натягивая на себя штаны. — Oh madame... Я приношу свои извинения за то, что привел вас в такой беспорядок... После того как молодой человек поправил себя, то помог распутной девице слезть со своего стола. Он протянул к ней руки, помогая поправить платье, а его глаза искали поблизости хоть какой-то кусочек ткани, чтобы прибраться. — Не переживайте, я возмещу вам ущерб за ваши колготки~ — игриво сказал тот чтобы снять повисшее напряжение и неловкость... — Мхм... Это другое дело, месье. Je pense que nous jouerons à nouveau au jeu à l’avenir. Она потянулась к нему чтобы чмокнуть в губы, в знак того, что прощает его за такую "дикость", как порвать колготки. Пока она стягивала их с себя и складывала, чтобы после положить в сумку, детектив искал ткань чтобы вытереть её хоть немного... Когда девушка осознала, что единственная ткань под рукой - штора, она решила пожертвовать своим шарфом.. И попросив детектива передать её сумку, она спрятала колготки и достала шёлковый шарф... Наследство её матери. — Ах... К черту... Она вытерла излишки и стала одеваться, поправляя свой макияж, одежду и причёску.. — Oh oui, madame. Думаю что нам нужно спуститься вниз, я должен проводить вас, наша встреча.. Она и так немного... Ça traîne en longueur. Проговорил молодой детектив, когда подходил к двери своего кабинета, проворачивая ручку, и нежно протягивая руку даме, что закончила приводить себя в порядок после их страстного слияния. — Je vous en prie Miss Tiarumu, позвольте сопроводить вас... — спросил нежным голосом молодой человек, когда дама вложила свое хрупкое запястье в его ладонь. После этого Вакатоши конечно же вывел ее из своего кабинета, проводя даму вниз по лестнице. Когда парочка достигла конца лестницы и оглядела помещение, их удивлению не было предела, когда на том самом диване сидел юный граф, спокойно потягивая только что заваренный чай, в фарфоре Royal Worcester, что мило смотрелся в его руке. Когда юнец посмотрел на детектива и его спутницу, что только что спустились из кабинета владельца агентства. — Надеюсь, вы хорошо провели время "коллега", удалось ли вам узнать что то новое? — надменно спрашивает граф Фантомхайв. Тут же слышится спокойный голос Сумеру, с явными нотками вины, из-за того, что все что происходило было услышано юношей и его дворецким: — Oh, Monsieur Сiel, прошу прошения за столь неуместный вопрос.. Но как давно вы уже здесь? Разве вы не ходили с Monsieur Michaelis за сладостями? — Ох, ну что вы, мы довольно быстро вернулись, даже успели избавиться от этого "назойливого" генерала. Верно, Себастьян? — с легкой насмешкой ответил граф, аккуратно ставя чашку с чаем на блюдце с отчетливым звоном, а затем взял из тарелки на столе одну единицу печенья, и откусил кусочек. Явно ожидая ответа от детектива, хотя его взгляд остановился на госпоже Тиаруму. — Ах... Хоккори покраснела, отведя взгляд и поправив юбку помятого платья... Она чувствовала на себе взгляд Сиэля и Себастьяна, несмотря на то что второй сейчас стоял в дверном проёме другой комнаты. — Я... Кхм... Я достала достаточно ценную информацию, так что даже не сомневайтесь. Обсудите это между собой, monsieurs. А мне пора идти. Дамочка откланялась, все ещё ощущая трепет в груди и бабочки в животе... Эта "встреча" разожгла между танцовщицей и детективом настоящий пожар любви. Дворецкий же подошел к ней поближе, помогая надеть ей немного потрепанное, но выглядящее дорого короткое пальто. — Ваше пальто, мадемуазель.• • •
Ещё раз откланявшись, женщина отвернулась от господ и открыла дверь, чтобы выйти. Но чувствует, что по её ноге вниз что-то стекает... Ах... Как стыдно. Еще сильнее покраснев, распутная дама быстро покинула здание. Но этот вульгарный вид надолго запомнится как детективу, так и Юному Графу с его дворецким.