Le chien Royal / Королевский пёс

Мосян Тунсю «Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея»
Слэш
В процессе
NC-17
Le chien Royal / Королевский пёс
автор
бета
Описание
Королевский советник и хозяин библиотеки проживает свою мирную жизнь вдали от дворцовых интриг. Но что же случится, если наследный принц, чьи детские годы были испорчены вредным советником, вернётся из своего военного похода живой и полный желания мстить. ТГК:tvo_zhena
Примечания
!! РАБОТА ПОЛНОСТЬЮ С ИЗМЕНЕНЫМ СЮЖЕТОМ. ПЕРСОНАЖЕЙ СВЯЗЫВАЮТ ДРУГИЕ РОДСТВЕННЫЕ И ЛЮБОВНЫЕ СВЯЗИ. ОЧЕНЬ ОГРОМНЫЙ ООС!!! Работа будет писаться долго т. к. Планируется объемной, работа тяжёлая будте аккуратны. Ну а теперь кто не испугался добро пожаловать.
Посвящение
Моему учителю истории, который в красках описал мне Францию 18-19 века. Спасибо это правда вдохновляет.
Содержание Вперед

Глава 4. За дверьми графского поместья творятся детские кошмары.

      Удар за ударом. Тихие всхлипы мальчика были еле слышны. Он до крови прокусил губу, лишь бы не кричать, руками он обхватил голову. Свернувшись на полу в клубочек, он рыдал, давясь кровью. Тяжелые мужские сапоги со всего размаху пинали паренька. От поднявшейся пыли, ребёнок начал задыхаться.       Устав от этого дела и выпустив пар, мужчина прекратил и спокойно отошёл от ребёнка, лежащего в луже собственной крови.       Дверь скрипнула. Из-за неё выглянула девушка. Длинные чёрные волосы сползли с плеч. Красивые и нежные глаза с непониманием глядели на мужчину. — Папочка, что с братом Цзю? — милые черты лица исказил страх. Она увидела мальчика. — Он упал с лестницы, — окинув малыша взглядом. Отец взял девушку за плечи и повёл прочь из комнаты.        Жизнь в борделе была не так уж и легка. Озлобленные на мир женщины и ужасное отношение. Они портили детство малыша Сяо Цзю. Но когда в один солнечный день, его привезли в отцовское поместье, мальчик начал ценить шумную жизнь в «Бледной флëр».       Его отец – Цю Цзяньло, был тем ещё ублюдком. Он был слишком азартен, не мог сохранить и гроша. Проиграв всё своё состояние и чудом не лишившись статуса, он начал выпивать. Деньги на выпивку он умудрялся находить у близких друзей, но и те вскоре отвернулись от него. Его жена была сильно обеспокоена их положением. Будучи когда-то румяной и счастливой женщиной, она стала увядать на глазах. Нося ребёнка под сердцем, она боялась, что муж совсем проиграется, и они останутся без крыши над головой. Поэтому, как только тот проиграл своё имение, она перевезла всех в свой родовой дом, доставшийся ей от отца.       Родив прелестную дочь, мадам Цю скончалась в тяжелых родах. Она не успела даже увидеть своего ребенка.       Убитый горем Цзяньло, бросил пить и все свои силы тратил на воспитание дочери. Право выросла она красавицей. Умная, мягкая – вся в мать. Цзяньло не мог оторвать от неё глаз. Так хороша она стала. Со временем она становилась всё больше похожа на покойную мадам Цю. Ловя себя на не самых пристойных мыслях в сторону Хайтан, Цзяньло уходил в глубокую апатию.       Однажды поддавшись слабости Цю переспал с куртизанкой из близкого борделя. Кто же знал, что та оставит ребёнка, так ещё и найдёт наглость просить его в отцовский дом. Цзяньло с радостью бы послал её, но узнав о братике, Хайтан выявила желание забрать его домой. Желание дочурки было для мужчины законом.        Таким образом прожив шесть лет своей жизни в борделе, Сяо Цзю стал жить в графском имении. Всё было бы ничего, люби бы Цзяньло своего сына. Отец ругал его за всё, не редко бил и издевался. Винил его во всём, от плохой погоды до неинтересной книги.        Хорошо, что хоть Хайтан проявляла к нему доброту. Она полюбила его как родного, научила его читать, была для него лучиком света.       Без неë, наверное, было бы намного сложнее. Девушка показала Цзю огромную библиотеку, познакомила с любимыми авторами. Она много чего рассказывала. Горела своими мечтами и идеями.       Холодная зима подходила к концу. Хайтан в белом платье кружила по комнате в танце. Цзю зачитывал ей в слух роман. — Госпожа опустила руку на его плечо, они летели, кружа в танце, по бальной зале, — читал он. —Тебе правда это нравиться? – спросил Сяо Цзю. — Конечно! Это же так красиво! — присев рядом с братом, продолжала Хайтан. — Знаешь, я тоже хочу на бал. Мне скоро восемнадцать и я смогу поехать на летний сезон! Ты же поедешь со мной? — Куда я денусь, ты же всё равно меня возьмёшь, вне зависимости от моего ответа?       Девушка залилась звонким смехом. — Мой милый, я возьму тебя в любом случае. Мы вместе будем сидеть и рассматривать наряды других. А потом меня пригласит на танец самый красивый юноша. Он сделает мне предложение, мы сыграем свадьбу и будем счастливы вместе! — Девушка села напротив. Взяла мальчика за щеки. — Или какая-нибудь роковая красотка уведёт тебя с собой, и я буду смотреть, как мой мальчик будет счастлив в любви с ней. Потом у вас появятся детишки, и я буду их нянчить. — Хайтан! — Сяо Цзю совсем засмущался.       Девушка вновь залилась смехом. К ней присоединился брат. Они вместе катились со смеху по полу.       Правда длилась их идиллия не долго.       Теплый весенний вечер. Цзю, как обычно, возвращался домой. Он часто сбегал в библиотеку, чтобы почитать. Там его было трудно найти. Обычно ублюдок Цю туда не ходил. Зайдя в комнату, перед ним предстала отвратная картина.       Над спящей Хайтан склонился отец, целуя её грудь. Шустрые пальцы мерзкого гада лапали девушку, трогали. Парень смог сдержаться и не закричать, лишь потому, что его скрутило от отвращения. Тошнота подступила к горлу, застилая глаза ужасом. Цзяньло не заметил паренька, и тот тихо сбежал, прикрывая рот руками, чтобы не вырвать прямо тут. Но даже так он не смог отпустить увиденное.       Этот случай никак не вылетал из головы. Тошнотворная картина не покидала голову Сяо Цзю. Сидя за книгой, он пытался отвлечься от этого мира. Недавно он узнал о трудах знаменитых философах, об их жизни и интересных аспектах их работы. Это вдохновило Цзю и тот загорелся желанием стать одним из них. Конечно, он понятия не имел, что делать, но был готов рыть землю голыми руками. Встретив недавно бродячего философа, он решил для себя свой будущий путь. Жаль тот мужчина скоро покидал город и времени было очень мало.       Нарушив тишину. В залу влетела Хайтан. Вся в слезах. Еë руки тряслись, а голос дрожал. Бледная как смерть. Она в ужасно ярком красном платье остановилась перед парнем. — Цзю! — она упала ему на колени и начала рыдать.— Цзю, я не выдержу такого позора. – Отец... Он! Он!       Шэнь сидел как каменный. Он смутно догадывался, почему она плачет. Откинув книгу в сторону, он начал обнимать сестру. Гладить еë по голове. Губы предательски задрожали. Да, ему было страшно. — Цзю, я беременна! Но я чиста, я никогда не общалась с другими! Отец! Он! — Девушка захлебнулась слезами. И зарылась в плечо брата.       Цзю долго гладил её по голове и говорил. Они всё решат. Но сам он был в ужасе. Что он может сделать, он буквально никто. Спасти сестру он точно не сможет. Голова шла кругом. Сяо Цзю молчал. Он не знал что он может ещё сказать, кроме пустых утешений.       На следующее утро Цзю проснулся от тихого всхлипывания. Повернув голову, он увидел свою Цю Хайтан. Она в том же алом платье сидела рядом, у изголовья кровати. — Милый, мой милый Цзю, пожалуйста, иди к тому философу. Попросись к нему в ученики и собери вещи, — девушка обняла брата и погладила по голове. — Но... Но как же отец, он не разрешит,— не понимая, что происходит, ответил Цзю. — Это уже неважно, сделай это и иди сейчас же. — Хорошо, но я обещаю вернуться к летнему сезону! Я найду тебе самого красивого жениха, который полюбит тебя. А ребенка можно пока скрыть, он даже не заметит! — мальчик радостно подскочил с кровати и начал собираться.       Хайтан сидела на стуле, наблюдая за счастливым Цзю. Как бы она хотела, чтобы его слова сбылись...       Обняв брата, она смотрела за ним в окно. По щеке побежала слеза.       Цзю возвращался домой. Он хотел поделиться с сестрице радостной новостью. Его приняли, старый философ готов принять его в ученики. Цзю бежал попрощаться с сестрицей на последок. Но на подходе к дому увидел столб дыма. Старое графское поместье, что стояло тут многие годы, превратилось в груды обгоревшего дерева. У пепелища собралась огромная толпа, кто-то таскал воду, кто-то помогал выводить те остатки прислуги, что мог позволить себе Цзяньло. Комок подступил к горлу, Сяо Цзю сбавил шаг и подошел к толпе. Среди незнакомых лиц были старые служанки, садовник, какая-то нянька Хайтан.... Но самой девушки нигде не было. Прошла пара мгновений, чтобы Цзю, отойдя от оцепенения, рванул в сторону обгоревших дверей. Парня подхватили под руки двое мужчин, оттащили назад. Они что-то кричали ему, махали руками перед лицом и трясли. Но Сяо Цзю уже ничего не слышал. Прямо перед ним пролетел обугленный кусочек знакомой красной ткани, а из поместья вынесли тело. Его нельзя было опознать, да и телом назвать это было сложно, но железный крестик, что выпал из разжавшейся руки, принадлежал его сестре. — Господин Цзю, мне очень жаль... — сзади подошла одна из служанок, её заплаканное лицо не выражало никаких эмоций. Она тоже увидела знакомый крестик. — Что случилось,— парень не отводил взгляда от сгоревшей двери. Из неё вытащили ещё одно тело, уже крупнее предыдущего. Слёзы, что сами полились по щекам, начали капать на землю. — Я не знаю, — служанка выдохнула и обняла Сяо Цзю. — Госпожа Хайтан подожгла что-то в своей комнате, и та загорелась. Мы пытались спасти её, господин Цю пытался выломать дверь, но... Но огонь быстро распространился, и... Госпожа проклинала весь мир и желала всём сгореть в огне...       Цзю стоял перед сгоревшим домом до самой темноты. Люди разошлись, прислуга ушла вместе с остальной толпой. Куда Сяо Цзю не знал. Слёз уже не осталось, кричать больше не получалось. Темнота окутала его, пряча в ночи все его мечты и надежды. Он больше никогда сюда не вернётся, милая сестрица больше никогда не улыбнётся ему...       У Сяо Цзю остался один путь. Лишившись дома, любимой сестры и спокойной жизни, он отказался от своего имени. Он ушел, в надежде найти своё место.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.