
Пэйринг и персонажи
Описание
В мире, где судьба жестока и беспощадна, Наруто сталкивается не только с врагами, но и с тем, что скрыто внутри него, тянет его в неизведанные глубины и изменяет его путь. Он ищет ответы на вопросы о себе, но эти ответы ускользают, оставляя его в одиночестве. Саске — единственная, кто может понять его боль, но для него она остаётся загадкой. Он видит её силу, её скрытые терзания, но не может постигнуть, что она на самом деле переживает. Они оба знают: их судьбы переплетены, но между ними всегда.
Примечания
Если так случится, что кому-то захочется выложить мой ФФ на YouTube или ещё где-то, можете делать это без проблем. Просто напишите мне в личку название вашего канала, где хотите разместить мою работу, чтобы я мог её найти. Я 100% разрешаю вам это делать, но оставьте ссылку на мой ФФ. Если не хотите, то сообщите мне об этом, чтобы я был в курсе.
Это моя первая работа такого масштаба. Предыдущие были настолько ужасны, что я их удалил и не буду вспоминать. Максимум, какие косяки — не нужно повторять. Эта работа не будет шедевром с небес, но если вам скучно и нечего делать, она подойдёт. Надеюсь, она вам понравится, и вы будете довольны ей. Я всегда рад активности под работой. Приятного вам чтения!
Глава 27 - Техника призыва
29 октября 2024, 06:55
Утро
Было уже утро, и в квартире Наруто зазвонил будильник. Звук будильника разбудил Наруто, и тот сонно потянулся и выключил его. Наруто медленно начал вставать, и, встав, вспомнил, что сегодня он будет тренироваться с Джирайей. В хорошем настроении он пошёл в ванную, и первым делом принял душ. Выйдя из душа, Наруто начал одеваться, и, как всегда, надел свою привычную одежду. Затем он начал готовить завтрак, и, взяв молоко с хлопьями, вкусно позавтракал. Посмотрев на время, понял, что должен идти на встречу с Джирайей. Выйдя из дома, Наруто запер входную дверь и пошёл к тому месту, где вчера тренировался с ним. Через некоторое время Наруто уже был там и увидел, как Джирайя подглядывает через кусты. Посмотрев через кусты, Наруто понял, чем занимается Джирайя, и осознал, что его учитель не зря заслужил прозвище "Мудрец-извращенец", ведь Джирайя подглядывал за тремя красивыми девушками, которые плескались в неглубоком озере. Наруто вслух сказал: — Хватит уже, старик-извращенец! Давай уже тренируй меня! Но тот, не обращая внимания на его слова, сказал: — Мы точно в раю, Наруто. Наруто раздражённо ответил: — Какой ты извращенец! Затем он решил перехитрить Джирайю и использовал свою мощнейшую технику превращения, превратившись, ну, сами знаете, в кого. Наруто начал говорить в этом облике, как он его ждёт, и Джирайя уже хотел повернуться, чтобы увидеть прекрасное зрелище, но тут же был огорчён и разочарован. Ведь когда он развернулся, то увидел перед собой лишь Наруто и огорчённо сказал: — Так нечестно! Ты надо мной смеёшься, что ли, Наруто? Но тот просто сказал: — Послушай, в этом нет ничего смешного. А девушки уже начали уходить, и, когда Джирайя это заметил, он сказал: — Они уходят... Вот чёрт! Ладно, Наруто, я научу тебя одной технике. На что Наруто сказал: — Наконец-то! Надеюсь, ты не шутишь! Они оба стали ближе к реке, и Джирайя сказал: — Ты же помнишь, о чём мы вчера говорили? Ну, насчёт того, что я помогу тебе контролировать чакру Лиса внутри тебя. Ты же можешь сейчас призвать ту другую чакру? На что Наруто сказал: — Ну, как скажешь, ладно, попробую. Наруто сложил печать концентрации, пытаясь призвать к себе чакру Лиса, но у него ничего не получилось. Джирайя спросил: — Что, не получилось? На что Наруто ответил: — Мм, нет, не получилось... Та же чакра, что и всегда. А Джирайя сказал: — Продолжай пытаться. Наруто послушался и продолжил пытаться призвать чакру Лиса, а Джирайя про себя думал: "Наруто никогда не мог призвать чакру Лиса осознанно и никогда не контролировал себя, когда призывал её. Рэй мне говорил, что Наруто смог неосознанно призвать чакру Лиса, когда Саске, как Наруто думал, была мертва, и он в тот момент испытывал гнев. Он может призвать её, когда ощущает сильные эмоции, но я, само собой, не буду как-то психологически влиять на Наруто, угрожая его близким. Конечно же, нет. Но я могу придумать другие варианты, чтобы он смог осознанно призвать эту чакру." Наруто снова не удалось призвать чакру Лиса, и он сказал, что не может призвать другую чакру. Повернувшись к Джирайе, он спросил: — А нужна ли мне вообще эта чакра? Как она связана с той техникой, которой ты хочешь меня обучить? Не понимаю. Джирайя встал и сказал: — Послушай, чакра, которую ты до сих пор использовал, недостаточно мощная для техники, которой я тебя научу. Если ты хочешь использовать эту технику, ты должен уметь приложить все силы и мгновенно призвать другую чакру, которая скрыта в тебе. Чакра Лиса станет твоим козырем в рукаве. В будущем она станет твоим самым мощным оружием. Наруто сказал: — Правда? Джирайя ответил: — Да, но использовать её нельзя в любой ситуации. Слушай, можно не соблюдать тот же режим тренировок, что и у всех. У каждого свои сильные и слабые стороны. У тебя своя техника. До сих пор твои тренировки заключались в использовании определённого количества чакры. Иными словами, ты учился контролировать поток чакры, чтобы не использовать её всю сразу. Но ты очень вынослив. Ты не должен расходовать свою силу на дешёвые трюки. У тебя огромное количество чакры, и ты очень вынослив, так что ты должен научиться использовать максимум чакры. А с помощью тренировок ты сможешь увеличить это количество, и тогда тебе покорятся все техники, например, техника призыва. Наруто спросил: — Техника призыва? А кого я буду призывать? На что Джирайя, улыбнувшись, ответил: — Увидишь. и Джирайя объяснил Наруто, как работает техника призыва. Наруто воодушевился, но Джирайя сказал: — Подожди, но сначала ты должен использовать всю свою чакру, чтобы осталась только чакра лиса. На это Наруто согласился и решил побыстрее потратить всю свою чакру. Он отошёл на некоторое расстояние, использовал технику теневого клонирования и создал около 50 клонов. Джирайя сказал: — Слушай, а я думал, что от одного тебя проблем достаточно. Наруто сказал клонам: — Теперь вы все должны устроить грандиозную битву. Последний, кто останется, получит подарок от меня! Все начали сражаться друг с другом. Наруто также участвовал в битве, чтобы потратить свою чакру. Спустя целый час остался только один Наруто, у которого осталось очень мало чакры, и от усталости он упал на землю. Джирайя подошёл к нему и сказал: — Ну что же, похоже, ты почти израсходовал всю свою обычную чакру. Теперь я могу научить тебя этой технике. Наруто радостно встал, готовый к изучению техники. Джирайя сказал: — Сначала я покажу тебе, что надо делать. Смотри внимательно. Джирайя прокусил себе палец до крови, сложил несколько печатей и сказал: — Техника призыва! Появился дым, и, когда он развеялся, Джирайя уже стоял на призванной им жабе, у которой во рту был огромный свиток. Огромная жаба протянула Наруто этот свиток языком, и Наруто принял его, положил на землю и развернул. На свитке он увидел написанные имена, среди которых была подпись Джирайи. Джирайя сказал: — Найди место, где хочешь написать своё имя, и ты должен написать его своей кровью, одновременно направляя чакру к пальцам, которыми пишешь. Когда напишешь своё имя, поставь отпечатки своих пяти пальцев, которыми его писал. Наруто всё так и сделал, а затем спросил: — Ну, я всё сделал. Что дальше? Джирайя ответил: — Теперь, раз ты израсходовал всю свою обычную чакру, тебе будет проще призвать чакру лиса. Попробуй. Наруто начал складывать печати для техники призыва, откусил палец до крови и сказал: — Техника призыва! Наруто ударил рукой по земле, и на земле появились печати, а затем появился дым. Из дыма появился маленький головастик с двумя ножками. Наруто был огорчён, что у него не получилось призвать кого-то более сильного, а Джирайя с поддёрнутой бровью подумал: — Головастик? Да, у этого парня точно нет никаких способностей. И так продолжалось некоторое время: Наруто тренировался и пытался освоить технику призыва, а Джирайя подглядывал за девушками. Наруто это надоело, и он начал говорить: — Ты будешь подглядывать за девушками или же смотреть, как я тренирую свою технику? Джирайя ответил: — Не видишь, я занят исследованиями. Давай сам. Наруто раздражённо сказал: — Ладно, в этот раз я призову лягушку размером с дом! Но когда он использовал технику призыва, то вновь призвал такого же головастика, только немного побольше. Наруто и Джирайя начали кричать друг на друга, обвиняя друг друга.Тем временем
В доме Сакуры она сидела на кровати, поджав ноги к груди, задумчивая, положив левую руку на шею. Вдруг перед её глазами пронеслась картина того, как Орочимару кусает там же Саске, и она ещё сильнее сжимает своё тело руками, переживая про себя. Но тут её позвала мать, которая спросила: — Ты ещё не спишь? Не собираешься спуститься и помочь мне? Сакура ответила: — Я не сплю, и я занята. Мать спросила: — Ну конечно, и когда ты освободишься? Сакура ответила: — Позже. Она немного приподнялась и тихо сказала: — Невероятно...Тем временем
В резиденции Хокаге проходил совет джонинов, где Хокаге сказал: — Возможно, кто-то из вас ещё не слышал: неподалёку от дворца Кико было найдено тело Хаяте Геко. Многие из джонинов были удивлены словами Хокаге, и Анко сказала: — Это дело рук Орочимару. Какаши ответил: — Вероятно, но не будем делать поспешных выводов. Мы думаем, что Хаяте выслеживал шпиона из Деревни Звука по имени Кабуто. Очевидно, Орочимару в чём-то замешан. Один из джонинов сказал: — Но мы не знаем наверняка. Нужно отменить экзамен на звание чунина и искать Орочимару. На это Хокаге ответил: — Нет, через Анко он послал предупреждение, чтобы экзамен не отменяли. На этот экзамен соберутся люди из всех стран альянса. Мы знаем о нём две вещи: он испытывает неприязнь к Деревне Скрытого Листа, и его сила достаточно велика, чтобы самостоятельно сокрушить деревню. Любая деревня предпочла бы иметь его на своей стороне, а не в противниках. Один из джонинов сказал: — Это невозможно. Ни одна деревня альянса не предала бы другую и не объединилась бы с таким злодеем. Какаши заметил: — Договор альянса связывает нас так же, как и любое устное соглашение. Мы это поняли в последней Великой войне. Хокаге заключил: — В любом случае, пока мы не узнаем больше, это всего лишь наши домыслы. К тому же, я полностью доверяю каждому из вас. Когда придёт время, мы соберём всю силу Деревни Листвы и сразимся, как должно. В то же время Наруто, как всегда, практиковался в технике призыва. Использовав её, он смог призвать головастика, но у того уже были четыре лапки. Однако он всё ещё не был полноценной жабой, а оставался головастиком. Джирайя снова начал отчитывать Наруто за то, что у него снова появился головастик. Прошло ещё несколько часов, на улице уже вечерело, и Джирайя сказал: — Что за скукота, Наруто. Наши подружки в купальниках уже ушли, так что давай закончим на сегодня. Наруто возразил: — Что? Ты должен тренировать меня, давай ещё немного! Подойдя к Наруто, Джирайя сказал: — Я устал и проголодался. На сегодня хватит, мы здесь весь день торчим. Наруто раздражённо ответил: — Но ты же ничего не сделал. Тогда Джирайя резко воскликнул: — Ты, юный нахал! Скажи спасибо, что я вообще здесь с тобой. Наруто про себя подумал: — Этот старый извращенец ещё и обижается. Сложив печать концентрации, Наруто сказал: — Ладно, я знаю, что тебе нужно. Он использовал Извращённое дзюцу, и по лицу Джирайи было видно, что он доволен. Но спустя секунду Наруто развеял технику, и Джирайя огорчённо сказал: — И всё? Как-то быстро. Наруто ответил: — Этой техникой я прекрасно владею, но мне нужно работать над призывом. Джирайя сказал: — Ну ладно, ладно, давай ещё раз. Наруто сложил нужные печати, использовал технику призыва и снова призвал головастика с четырьмя лапками. И нет, это не жаба, а головастик, ведь у него был длинный хвост. Наруто и Джирайя снова начали громко спорить, крича друг на друга. Прошёл уже один день, и Джирайя снова подглядывал за девушками, а Наруто тренировался, осваивая технику призыва. Наруто снова призвал Гамабунту и в гневе закричал на Джирайю: — Старик, ты можешь хоть сделать вид, что веришь в меня? И вдруг он упал без сознания от истощения. Он специально лишил себя чакры, а теперь истощил весь свой оставшийся запас. Увидев это, Джирайя вздохнул и сказал: — У него опять ничего не вышло. Но это и не удивительно — он уже неделю пытается чему-то научиться самостоятельно. Джирайя использовал стихию воды, направил воду в лицо Наруто и облил его речной водой, тем самым разбудив его. Наруто пришёл в себя и спросил: — Что это было? На что Джирайя ответил: — Попытка влить в тебя здравый смысл. — Кто бы говорил, — отрезал Наруто. Но Джирайя перебил его: — Недельные тренировки ничего тебе не дали. Продолжать так дальше без смысла... Наруто начал внимательно слушать Джирайю, понимая, что тот хочет предложить другую тренировку. Джирайя, увидев заинтересованность Наруто, продолжил: — Если хочешь преуспеть в технике призыва, то делай всё так, будто от этого зависит твоя жизнь. Ты должен рискнуть жизнью! Я серьёзно, ты готов пойти на это? На что Наруто серьёзным тоном ответил: — Я постоянно рискую жизнью. Чтобы чего-то добиться, нужно идти до конца. — Ясно. Следуй за мной, — сказал Джирайя, развернувшись и пошёл, а Наруто последовал за ним. Идёшь по лесу, Джирайя спросил Наруто: — Есть что-то, что ты всегда хотел сделать? — О чём ты? — спросил Наруто. Но вдруг он получил мощный удар по животу от Джирайи и вырубился. Джирайя подумал про себя: — Он должен получить доступ к чакре лиса и использовать её. Контролировать такую силу невероятно сложно. Тело Наруто слишком мало, чтобы быть хранилищем чакры девятихвостого лиса. Чакра давит на Наруто, его тело сдерживает её... Джирайя подхватил Наруто и, беря его на руки, думал: — Если для высвобождения чакры лиса нужна опасность и переживания, пусть он физически ощутит их, пока не научится сам раскрывать чакру. Прости меня за то, что я сейчас сделаю. Придя в нужное место, Джирайя положил Наруто на землю, и тот начал просыпаться, постепенно вставая. Наруто сонно спросил: — Где... где мы? Джирайя, стоя перед Наруто, сказал твёрдым тоном: — Встань. Наруто неуклюже встал и спросил: — Что происходит? — Твоя тренировка подошла к концу, — ответил Джирайя. — Но я же ничего не достиг, — сказал Наруто. — Наруто!! Ты должен посмотреть в лицо своим страхам. Чтобы преодолеть ужасы, ты должен высвободить чакру лиса. Сделав это однажды, ты поймёшь, как управлять чакрой лиса. Если не хочешь погибнуть, сделай что-нибудь. Давай! Джирайя тыкнул пальцем по лбу Наруто, и этого хватило, чтобы Наруто отлетел назад, пролетая через кусты. Наруто начал падать в ущелье, на краях которого были каменные иглы. Джирайя, видя всё это, думал про себя: — Давай, Наруто! Сейчас мы узнаем, дано ли тебе это благословение или проклятие. Нарутo, падая вниз, ошарашенно думал: «Если я не схвачусь за что-нибудь, я погибну». Сконцентрировав чакру в руках и ногах, он приготовился схватиться и смог ухватиться за один из шипов. Но из-за слишком высокой скорости падения шип, за который он держался, сломался, и Нарутo продолжил падать, незначительно снижая свою скорость. Джирайя, стоя сверху, про себя думал: «Нет, Нарутo, ты должен это осознать. Скалы недостаточно прочные, и ты падаешь слишком быстро — ты не сможешь зацепиться за них. Ты должен понять, что полностью зависишь от чакры Лиса. В этот раз ты сам должен повернуть ключ». Нарутo, падая, про себя думал: «Если я не остановлюсь, я погибну... умру… я умру… умру...» И вдруг, моргнув, Нарутo появился совершенно в другом месте, напоминающем канолизацию. Он понял, что снова попал в подобие подсознания, но на этот раз он не был окружён опасным туманом, наносящим ему лишь вред. Нарутo начал оглядываться, пытаясь понять, что происходит, но, оглянувшись, он не заметил ничего, кроме протекающих труб. Присмотревшись, Нарутo увидел, что впереди него коридор, а по бокам — тоже будто коридоры. Подойдя к одному из них, Нарутo не мог разглядеть ничего. Протянув руку в темноту, он не мог ничего коснуться, что означало лишь то, что там можно пройти. Рискнув, он вошёл в темноту. Пройдя несколько метров, он наткнулся на невидимую стену. Он тупо врезался в пустоту, но заметил, что на невидимой стене символы, напоминающие ему печать на животе. Приглядевшись, он увидел, что печати реагируют на него. Когда он коснулся печати пальцем, она начала взбираться на него, принося жгучую и пронзительную боль. Нарутo сразу же отодвинул руку от невидимой стены и уже хотел уйти, как вдруг заметил движение — движение по ту сторону невидимой стены. Приглядевшись, Нарутo заметил тот самый туман, и он начал стремиться к нему. Нарутo закрыл глаза от страха, но ничего не произошло. Открыв их, он увидел, что туман врезался в невидимую стену, а печати, нарисованные на стене, начали обжигать туман. Что-то пронзительно закричало, и Нарутo увидел, что из тумана появилась чья-то рука. Разглядев её, он заметил, что та рука была точно такой же, как его рука, когда Джирайя ударил его по животу, и после этого он мог ходить по воде. Нарутo сразу предположил, что он как-то воспользовался силой этого странного тумана. Он не хотел тут долго оставаться и ушёл из того коридора, вернувшись в то же место, откуда и появился. Нарутo вошёл в другой коридор, который привёл его к огромным воротам, запечатанным печатью. Эти ворота были скреплены бумажкой, на которой было написано: «Печать». Из-за запечатанных ворот было слышно рычание какого-то зверя, и Нарутo вслух сказал: «Что это?» И вдруг из гигантских ворот появился огромный згусток чакры красного цвета, а также огромная пасть с хищными клыками и огромными глазами красного цвета с вытянутым зрачком, как у хищников. Нарутo застыл от ужаса и страха, ведь от монстра исходила чудовищная аура, которая давила на него. Монстр басом сказал: «Подойди ближе, мальчик». Нарутo, из-за страха, не мог нормально рассуждать и начал подходить к монстру, но он остановился, увидев, как ОГРОМНЫЕ когти лиса полетели в его сторону через щели в воротах. Нарутo сразу же отпрыгнул, а монстр сказал: «С каким удовольствием я бы убил тебя и сел, но эти проклятые врата останавливают меня». Нарутo, напуганный, сказал: «Ты... ты девятый хвост, Лис? Ну конечно, кем бы ты ещё был? Конечно же, ты Лис». Лис спросил его: «Зачем ты здесь, глупый мальчик? Пришёл предложить свои косточки мне на обед?» Нарутo, отсеяв страх, серьёзно и уверенно сказал: «Послушай, глупый Лис, ты в моём теле. Если я умру, ты тоже умрёшь. А ты не хочешь умирать, так что отдай мне свою чакру, чтобы мы оба выжили». Лис, оскалившись басистым и реально жутким смехом, засмеялся: «МХА ХА АХ ХА ХЭ ХЭ. Полагаю, я не могу позволить тебе умереть, а иначе умру и я. Твоё мужество впечатляет, мальчик. Раз уж ты зашёл так далеко, я передам тебе свою чакру». Красная чакра Лиса покрыла всё тело Нарутo, и он, открыв глаза, оказался снова падающим в ущелье. Он про себя думал: «Сейчас или никогда». Откусив себе палец до крови, Нарутo начал складывать печати. Он направил не только свою чакру, но и ту чакру Лиса, которую дал сам Лис. Нарутo использовал технику призыва, и всё ущелье было покрыто дымом. Огромные лапы схватились за стены ущелья, а Нарутo увидел, как из дыма появилась огромная фигура — огромная жаба. Джирайя, глядя на всё это, вслух сказал: «Отлично сработано, Нарутo». Нарутo упал на спину жабы, а огромная жаба сказала: «Что? Что это? Где я? Чёрт возьми!» А Нарутo, лежа на спине жабы, сказал: «Ели-ели. Хорошо, что я спасся. Нечего мне падать на шею, потрясу. Вот ведь здоровая штука! Стоп, подождите. Это неужели я правда призвал огромную жабу? Урааааа!» Джирайя, стоя на вершине, вслух произнёс: — Похоже, он полностью высвободил чакру Лиса, но я всё равно не понимаю, справится ли он. Он перестарался с энергией, вызвав из всех жаб именно его. Огромная жаба, видя, как Наруто бегает по её спине, громко произнесла: — Ах ты нахал! Наруто чуть не упал, но успел схватиться за морду жабы. Огромная жаба продолжила: — Сопляк, чем ты думал, когда выплёскивал здесь? Я тебе всё объясню. Я мудрый и могучий господин Гамабунта, Великая Жаба, а ты — идиот. А теперь заткнись! От криков жабы поток воздуха подхватил Наруто, но он вовремя ухватился за трубку, которая была во рту Гамабунты. Устоять на трубке, Наруто сказал: — Вроде бы он не слабый... Ну погоди! Вдруг трубка Гамабунты, которая была горизонтально, теперь стояла вертикально, и Наруто оказался в воздухе. Гамабунта, смотря на Наруто снизу вверх, сказал: — Только я снова смог дышать свежим воздухом, как на моей спине начал плясать какой-то странный ребёнок. Эй, Джирайя, где ты? Джирайя, что, по-твоему, ты делаешь? Ээээй! Но Джирайя уже отошёл на некоторое расстояние от ущелья, услышав крики Гамабунты, и сказал: — Выглядит не очень хорошо. Даже я не смогу в одиночку справиться с Гамабунтой — с ним не так просто. Тем временем Гамабунта, всё ещё находясь в ущелье, закричал: — ЭЭЭЭЭЙ, ДЖИРАЙЯ, ПОКАЖИСЬ, ТЫ КЛОУН! Джирайя, услышав крики Гамабунты, поспешил ретироваться с этого места, чтобы не отхватить от него. А в ущелье Гамабунта, глядя прямо на Наруто, сказал: — Эй, сопляк, где прячется Джирайя? Не притворяйся, я говорю об этом пошляке, который якобы всё знает о жабах. Так где же он? Наруто, спустившись и встав на морду Гамабунты, про себя подумал: — Вот он какой страшный... Гамабунта сказал: — Я испытаю тебя. Если справишься, я, может, возьму тебя под покровительство. А теперь… ОТВЕЧАЙ МНЕ ЖИВО! Наруто начал говорить: — Хорошо, хорошо. Джирайя на той вершине. Гамабунта, указывая вверх, спросил: — Там? Наруто сказал ему: — Можно задать вопрос, господин? Что у вас за дела с этим извращённым отшельником? Гамабунта резко ответил: — Тот же вопрос я хочу задать этому извращенцу! Что этому придурку от меня надо? Призвал меня в такую сырость... Услышав его, Наруто сказал: — Вообще-то это я тебя призвал сюда, понимаете? Я падал со скалы и решил, что ты меня спасёшь. Спасибо, господин, спасибо. Гамабунта нахмурился и пристально посмотрел на Наруто, а затем громко засмеялся: — Ахахахахахахаха! Да ты шутишь, что неопытный малыш знает о таких делах? Малявке вроде тебя не хватит силёнок вызвать такого, как я. Наруто начал доказывать, что именно он и призвал Гамабунту, но Гамабунта особо не верил его словам. Тогда Наруто не выдержал и закричал: — ПОГОДИ, ГЛУПАЯ ЖАБА! ТЫ ОСКОРБЛЯЕШЬ МЕНЯ, ГОВОРИШЬ СО МНОЙ НЕВЕЖЛИВО, КАК ТОЛЬКО ТЫ ЗДЕСЬ ОЧУТИЛСЯ, НО ИМЕННО Я ВЫЗВАЛ ТЕБЯ, А ЗНАЧИТ, Я ТВОЙ ХОЗЯИН! ТЫ ДОЛЖЕН УВАЖАТЬ МЕНЯ И СЛУШАТЬСЯ, ЯСНО, ЖАБА? На лице Гамабунты было видно недовольство, и он сказал: — Что? Ах ты наглец! С кем ты, по-твоему, говоришь? Безмозглый маленький неумёха, стоять-то толком не научился, а уже говорит господину Гамабунте, Великой Жабе, что он её хозяин! Посмотрим... Гамабунта вытянул язык и схватил им Наруто, но удивился, ощутив что-то твёрдое ещё до того, как дотронулся до Наруто. Решив, что это какая-то техника, он обвил барьер Наруто языком полностью со всех сторон, перекинул его на свою спину и, приготовившись, прыгнул вверх. Прыжок был настолько мощным, что Наруто впечатался в спину Гамабунты, а при приземлении на землю поднялась огромная волна воздуха, разлетевшаяся на несколько сотен метров. Хорошо, что Джирайя отошёл от деревни на несколько километров, и в Канохе никто не заметил того, что сделал Гамабунта. Но Наруто смог удержаться на Гамабунте, сконцентрировав чакру в руках и ногах, и не упал. Гамабунта был недоволен этим и сказал: — Я не дам тебе удержаться. А ну, слезай с меня, сопляк! Гамабунта начал барахтаться, пытаясь сбросить Наруто, но тот крепко держался. Пытаясь удержаться, Наруто сказал: — Постой, у меня есть предложение. Услышав его, Гамабунта остановился и спросил: — Что ещё за предложение, молокосос? Наруто начал говорить: — Если мне надо не слезать с тебя, чтобы ты меня зауважал, тогда запомни: я не слезу с тебя, пока ты не начнёшь меня уважать и не согласишься, что именно я тебя призвал и что ты должен меня слушать. Хочешь или нет, тебе придётся признать меня своим хозяином! Гамабунта сказал ему: — Ты и вправду нахал! Ну ладно, сам напросился. Но не жди, что я буду с тобой добреньким. Если ты останешься на мне до заката солнца., то тогда ладно. Но не надейся — ты не продержишься и минуты! И Гамабунта начал барахтаться, пытаясь сбросить Наруто, трясясь, прыгая и крутясь одновременно. Так дошло до вечера, и Наруто всё ещё держался на спине Гамабунты, едва удерживаясь, ведь он потратил много чакры и измотался, распределяя её так, чтобы хватило до заката. Понимая, что солнце скоро сядет, Наруто с новой решимостью ещё крепче ухватился за Гамабунту. А Джирайя, наблюдая издалека, подумал: "Наруто уже долго держится. Я не удивлюсь, если он свалится без сил с минуты на минуту." Наруто, тяжело дыша, продолжал держаться за жабу, а Гамабунта, понимая, что может проиграть этому нахальному мальчишке, спросил его: — Эй, нахал, как тебя зовут? Как твоё имя? — Моё имя? Я уже называл его. Меня зовут Наруто Узумаки, — удивлённо ответил Наруто. Гамабунта, оценивающе глядя на него, сказал: — Послушай, Наруто Узумаки, ты ведь не собираешься сидеть на мне до самой смерти? С этими словами Гамабунта максимально высоко подпрыгнул, а затем, находясь в воздухе, начал кувыркаться. Под конец он перевернулся на спину и начал крутиться по часовой стрелке, приземляясь на озеро рядом с Джирайей. Наруто отцепился от Гамабунты и начал падать, но, сложив печать, создал несколько теневых клонов. Клоны дали ему опору, и, встав на них, Наруто прыгнул обратно на Гамабунту. Понимая, что не допрыгивает, он создал ещё клонов сверху, которые поднимали его, и в итоге Наруто снова оказался на Гамабунте. Солнце уже село, и Наруто выиграл. Увидев закат, он радостно начал прыгать на спине Гамабунты, празднуя победу. Однако от истощения Наруто потерял сознание и начал падать. Джирайя, увидев это, вскрикнул: — Нет! Если он упадёт, то погибнет! Наруто уже почти коснулся земли, когда его вдруг подхватил язык Гамабунты. Держа Наруто, Гамабунта подумал: "Осторожно, маленький наглец, у тебя почти получилось проиграть." Джирайя, увидев, как Гамабунта спас Наруто, тоже успокоился и отменил свою технику, чтобы самому не вмешиваться. Он подумал: "Замечательно. Он выстоял против такого сильного соперника, как Гамабунта." Гамабунта, осторожно положив Наруто себе на спину, направился к деревне, к больнице для шиноби. Подойдя к ней, он привлёк внимание и попросил одного из ириёненов привести Наруто в чувство, а затем ушёл, бросив презрительный взгляд на Наруто. Перед уходом он сказал им: — Он должен выздороветь, а иначе... Ну, сами догадайтесь. Гамабунта вернулся на гору Мьёбоку спустя некоторое время. А Джирайя, незаметно следуя за ним, убедился, что за Наруто ухаживают, и оставил в его палате пару защитных печатей на всякий случай. Перед тем как уйти, Джирайя посмотрел на Наруто и подумал: "Ты станешь великим шиноби, Наруто. Ты превзойдёшь своего отца, и я помогу тебе всем, чем смогу." С этими мыслями Джирайя отвернулся и ушёл в освоясье.