Программа Андромеда. Sagittaria

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Программа Андромеда. Sagittaria
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гермиона Грейнджер - одна из немногих избранных, кто смог присоединиться к престижной программе по исследованию космоса "Андромеда". Она думает, что это будет отличная возможность доказать свою cамостоятельность и проявить характер, но, возможно, жить на космическом корабле и проводить всё время с одними и теми же людьми - это не так уж и просто. Или, может, всё настолько трудно только из-за одного конкретного человека?
Примечания
Разрешение на перевод получено
Содержание

Глава 2

— Рядовая Грейнджер, — раздался глубокий голос с другого конца комнаты. Гермиона уже собиралась спросить, откуда этот человек может знать ее имя, когда повернулась и увидела офицера Снейпа, сидящего на табурете и что-то читающего на своем планшете. Так вот где он был все это время. Очевидно, что он не потягивал коктейли в офицерской гостиной. Вполне логично, что преподаватель фармакологии отвечал за медблок, по крайней мере, на шаттле. Затем Гермиона вспомнила, где она находится, и отдала честь. Это была ошибка. Честь она отдала раздробленной рукой. — Офицер Снейп, — сказала она сквозь стиснутые зубы, морщась от боли. Он махнул ей рукой, показывая, что она может опустить руку. Тем не менее, она осталась стоять смирно, поскольку не получала иного приказа, и не хотела получить выговор. Чтобы стоять по стойке смирно, нужно было держать руку ровно, так, чтобы средний палец был на одной линии со швом брюк, но её кости были вывернуты так, что сделать это было почти невозможно и очень больно. — Обычно ко мне тут не приходят. Для меня это время, когда я могу почитать в одиночестве. — Гермиона ничего не ответила, продолжая смотреть вперед. Ей не было дано разрешения говорить. — В любом случае, — сказал он, выключая планшет. — Чем я могу помочь? Пальчик на ноге ушибла? — Я сломала руку, сэр, — ответила Гермиона, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно. Брови офицера Снейпа поднялись. Они были большими, если не сказать огромными, но она с удивлением заметила, насколько они были густыми и правильной формы. — Вольно, рядовой, — сказал он, вставая с табурета. — Можете присесть. — Снейп жестом указал на скамью для осмотра. Гермиона подошла к нему, внезапно занервничав, хотя она не совсем понимала, почему. Ее родители были врачами, поэтому она всю жизнь находилась рядом с медицинскими работниками. Возможно, дело было в том, что Снейп, похоже, уже невзлюбил её, и если ему придётся заново ломать ей пальцы, он, скорее всего, не будет с ней церемониться. Однако, к счастью для нее, в медблоке этого шаттла, похоже, был аппарат для сращивания костей, так что такая форма лечения не понадобится. Гермиона сделала то, что ей было велено, и уселась на скамейку. Снейп надел очки, водрузив их на кончик длинного носа, и приблизился к ней. Он протянул руку ладонью вверх, видимо, ожидая, что Гермиона положит туда свою, но она колебалась, по-прежнему прижимая ее к груди. Она приказала себе не вести себя как ребенок и положила свою руку на его. Как человек, имеющий большой опыт общения с врачами, она знала, что у всех врачей холодные руки, это как обязательное условие их профессии. Но к ее огромному удивлению, когда руки Снейпа встретились с ее собственными, она почувствовала только тепло. Это так противоречило его холодному нраву. Более того, он держал ее руку так же нежно, как это делала она сама. Было удивительно, что она чувствовала его тепло, ведь его прикосновения были нежными и призрачными на ее коже. Снейп постучал по краю своих очков, переведя их в режим рентгена, и начал серьезно изучать ее руку. Он перевернул ее один раз, затем два. Но Гермиона не смотрела на руку, предпочитая сосредоточиться на его лице. На нем было очень задумчивое выражение, и его обычная твердость исчезла. — Она определенно сломана, — заключил офицер Снейп, убирая руки. Гермиона забрала руку обратно и увидела начало того, что наверняка скоро станет серьезным синяком. — В каких костях, сэр? Если вы не против, что я спрошу, — спросила Гермиона не только потому, что ей было интересно, но, и чтобы скрыть тот факт, что она наблюдала за ним уже второй раз за день. — Прошу прощения. Я не привык лечить людей с нашим знаниями и опытом. Силовики обычно ничего не знают о человеческой анатомии, разве что выучили места, куда можно смертельно ранить противника, конечно. Множественные переломы второй, третьей и четвертой пястных костей. Гермиона кивнула. Это было хорошо. Эти переломы вылечить несложно. — Как это вообще случилось? Когда я ушел, вы еще сидели, пристегнувшись, и что-то читали. Поссорились с Долгопупсом? Я не доложу на вас, если это он сделал, — пошутил он. Помимо очевидной насмешки над ее настойчивым желанием следовать правилам, Гермиону удивил этот шутливый тон. Где же тот кислый мужчина, которым он был совсем недавно? — Это очень неловко. Я помогала рядовому Долгопупсу искать кое-что и… мою руку зажало гидравлической дверью. — Она опустила часть о том, что это сделал именно Уизли. Как бы ей не нравилось, как он с ней разговаривал, она все же не хотела доставлять ему неприятности. В конце концов, он не намеренно сломал ей руку. Снейп, на удивление, не стал ругать ее за глупость, а просто подошел к раковине, наполнил стакан водой и предложил его Гермионе вместе с маленькой синей таблеткой. Она опознала в таблетке сильный, но коротко действующий анальгетик. Поскольку у нее была только одна рабочая рука, Гермиона сначала положила таблетку в рот, и только потом взяла стакан и сделала глоток. Когда Гермиона закончила, Снейп забрал у нее стакан с водой. Он сел обратно на свой табурет и выдавил что-то из тюбика, после чего снова потянулся к ее сломанной руке. На этот раз Гермиона вздрогнула от его прикосновения, так как его рука была покрыта охлаждающим гелем, чтобы подготовить руку к вправлению костей. Снейп принес прибор, а Гермиона распрямилась. — Я не знаю, когда его использовали в последний раз. Надеюсь, он все еще работает, — сказал он с легким смешком. Гермиона не ожидала шуток от столь сурового человека, но она не была уверена, что сможет оценить его чувство юмора по достоинству в данный момент. Ей хотелось бы в дальнейшем пользоваться рукой в полном объеме. Гермиона просунула руку в рукав, предназначенный для конечностей, но при желании его можно было расширить и для того, чтобы туда поместилось всё туловище, и стала наблюдать, как над ее рукой пляшут зеленые огоньки. С гелем и таблетками она должна быть в порядке. Но Гермиона уже однажды ломала ногу во время неудачного лазания по деревьям, и предыдущий опыт с аппаратом для вправления костей был не слишком приятным. Гермиона закрыла глаза и приготовилась к жгучему дискомфорту, который мог возникнуть в любой момент. Она сильнее прищурила глаза, готовясь к боли. Но она ее так и не почувствовала. Может это потому, что эта машина была современней, чем та, что стояла у родителей? Поэтому больно не было? Она приоткрыла один глаз, чтобы посмотреть на процесс, но увидела только расстроенного Снейпа. — Извините, один момент. Думаю, нужно её перезагрузить. — Снейп продолжил возиться с операционным дисплеем. Гермиона попыталась узнать который час с некоторой долей деликатности и приличия. — Могу я взглянуть на него, сэр? У меня есть небольшой опыт работы с подобными механизмами. — Обычно она не стала бы так резко ставить под сомнение действия вышестоящего начальника, но лекарство не будет действовать вечно, а Снейп казался ей достаточно спокойным, по крайней мере, в этой обстановке. — Чувствуйте себя как дома, — сказал он. — Как я уже сказал, кто знает, когда ею пользовались в последний раз. Гермиона спрыгнула со скамейки. Она легко нашла меню настроек машины. — Ну, ее годами не обновляли, — сказала Гермиона и тут же пожалела о сказанном. — Я не виню вас, сэр. Я просто говорю, что это часть проблемы. Офицер Снейп был странно спокоен. Она надеялась, что это не плохой знак. — У вас случайно нет здесь отвертки? — спросила она. В больнице родителей произошел инцидент, во время которого их костерост вышел из строя, и она с восторженным интересом наблюдала за тем, как нанятый инженер его ремонтировал. Инженер стал упираться, когда Гермиона настояла на том, чтобы понаблюдать за ним, и родители попытались вытащить ее из комнаты, но она была упряма и, в конце концов, добилась своего. Она помнила, как мужчина снял панель управления и затянул что-то, что ослабло и привело к неправильному расположению линз лазеров — к его огорчению, Гермиона заставила инженера рассказать ей всё, что он делал. Она подумала, что, возможно, сейчас они столкнулись с той же проблемой. Не мешало бы посмотреть. Снейп вернулся и опустил отвертку в раскрытую ладонь ее левой руки. К сожалению, Гермиона была правшой, поэтому ей было довольно трудно открутить панель управления: она знала, что нужно было обучиться амбидекстрии как раз для таких ситуаций. — Могу я помочь? — раздался рядом с ней ровный голос. Гермиона не знала, что он стоит так близко. Она неохотно отдала отвертку, которую ей только что дали, чтобы Снейп мог продолжить работу. Ему это далось гораздо легче, чем ей, и он осторожно приоткрыл панель управления, не отключая провода. Гермиона присела, согнув ноги под углом почти девяносто градусов — спасибо всем приседаниям, которые она делала на базовой подготовке, — чтобы получше заглянуть внутрь. Внутри машины было темно и разобрать что-то было непросто. Но, прежде чем она успела попросить Снейпа дать ей фонарик, она ощутила, как его пальцы снова соприкоснулись с ее ладонью, а затем холодный металл фонарика. — Спасибо, сэр, — сказала она, включив фонарик и еще раз заглянув внутрь. — Знаете, из нас получается неплохая команда. О нет. О нет. О нет. Она не должна была этого говорить. Зачем она это сказала? На что она намекала? Когда они взойдут на борт Хогвартса, ей назначат офицера — командира их команды, но она не имела в виду, что хочет, чтобы это был именно он. Но Снейп ничего не сказал. Возможно, он был слишком вежлив, чтобы отказать ей прямо сейчас. Возможно, он попросил бы ее подождать, пока она не узнает все позже, вместе со всеми. Гермиона продолжала направлять крошечный луч света от фонарика, вероятно, использовавшегося для осмотра разных человеческий отверстий, вдоль частей оборудования и проводов внутри машины. Она искала линзовый балласт, но его нигде не было видно. Она никогда не тратила время на изучение схемы костероста, но была совершенно уверена, что он должен быть именно там. Она отчетливо помнила, что инженер без труда добрался до него за панелью управления. Почему же у нее не получилось? Это была слишком старая или наоборот слишком новая модель? Гермиона положила отвертку на машину. Ее рука снова начала болеть, и это мешало сосредоточиться. — Мне жаль. Вряд ли у меня что-то получится. Если вы хотите попробовать, не стесняйтесь. Гермиона поморщилась, и не только от пульсирующей боли. Это снова прозвучало так, словно она давала ему разрешение, хотя это не входило в ее компетенцию. — Если вы не против вопроса, что вы искали? — спросил он, казалось, не обеспокоенный ее промахом. — В тот раз, когда я видела, как его ремонтировали в больнице у моих родителей, инженер переставил линзы в балласте. Когда линзы плохо выстроены, лучи света недостаточно сильны, чтобы вправить сломанные кости. Гермиона могла бы ударить себя. Почему именно ему она решила объяснить это? — Простите, естественно, вы это знаете. Я не имела в виду, что вам неизвестно, как работает костерост. Офицер Снейп ухмыльнулся. — Не обижаюсь. Вы явно очень увлечены медициной. Гермиона кивнула и постаралась не поморщиться — теперь рука очень болела. Судя по всему ей, наверное, следовало бы смыть с руки гель, вернуться в свой отсек и ждать, пока они доберутся до Хогвартса. Но Снейп уже сам рассматривал аппарат, поэтому она спокойно ждала. — И вы, очевидно, знаете больше, чем я. Я даже не уверен, зачем я вообще полез искать что-то. — Снейп взял панель управления с верхней части машины и защелкнул ее на место. — Я не хочу оскорблять таких врачей, как ваши родители, — сказал он, возвращаясь с бутылочкой обезболивающих таблеток. — Но у меня не так много опыта работы с этими машинами, я, в основном, работал в поле. На секретное задание я бы такую машину не взял. Я, наверное, могу сосчитать на пальцах одной руки, сколько раз ей пользовался. Я сам больше вправлял вывихнутые плечи. И сейчас я могу вправить вам руку по старинке, но мы почти у цели, и что-то мне подсказывает, что вы не будете в восторге от этой идеи. Гермиона нахмурилась. До этого момента она не жаловалась, а боль в руке не была мучительной. На что он намекал? Может, он посчитал трусостью желать, чтобы ее руку залечил костерост, но так она заживет гораздо быстрее. Внезапно ей стало не по душе это непринужденное общение между ними. — Я ценю ваше предложение, сэр, но занятия начинаются завтра, и я хотела бы использовать свою доминирующую руку в полную силу, сэр, — сказала она, вернувшись к прежней формальности. Ей не хотелось поощрять то, что происходило между ними. — Надеюсь, я не обидела вас, сэр. — Я понимаю, — сказал он. — В любом случае, это была шутка. — Конечно, это была шутка, подумала Гермиона. Он протянул ей две таблетки вместе с наполненным водой стаканом. По форме и цвету Гермиона определила, что это были обезболивающие с более длительным действием. По крайней мере, это означало, что Снейп не хотел, чтобы она страдала. Она проглотила обе таблетки и подождала, пока боль немного утихнет, после чего подошла к раковине, чтобы очень осторожно вымыть руки. — Могу я идти, сэр? — спросила она, встав по стойке смирно. Теперь, когда по ее венам текла мощная доза обезболивающего, болело значительно меньше. — Я благодарю вас за помощь, — сказала она, слегка поклонившись. — Вообще-то, — сказал он, проверяя время. — Думаю, я вернусь с вами. Они вернулись на свои места. Наверное, они выглядели довольно странно, особенно Гермиона с ее пурпурной, разбитой рукой. — Где ты была, Грейнджер? — спросил рядовой Долгопупс, пока Гермиона пыталась пристегнуть себя обратно на сиденье. Конечно, рука уже не так сильно болела, но она все равно не хотела ухудшить это, сильно двигая ею. — Боже мой, что с твоей рукой? Ты в порядке? Видя, что у неё не получается, Долгопупс встал и придержал для нее нижнюю пряжку, чтобы она могла закрепить верхнюю. Когда она закончила, то подняла голову, но увидела, что ей помог не Долгопупс, а офицер Люпин. — Спасибо, сэр, — сказала Гермиона, кивнув головой. Но офицер Люпин не смотрел на нее, а, наоборот, злобно смотрел на мужчину, сидящего рядом с ней. — Действительно. Что случилось, Северус? Я думал, что ты отвечаешь за медблок на этом корабле, и, несмотря на то, что она явно пошла к тебе, рука рядовой Грейнджер все ещё незалечена. Однако офицер Снейп лишь молча отвечал ему взглядом. Гермионе казалось, что у них явно было какое-то общее прошлое, судя по их открытой враждебности друг к другу, но она не собиралась позволять ему попадать в неприятности из-за нее, особенно когда это была не его вина. — Разрешите обратиться, сэр? — спросила Гермиона, поднимая руку в приветствии, только на этот раз она не потрудилась выпрямить ее. — Разрешаю, рядовой, — сказал Люпин с недовольным вздохом, хотя Гермиона знала, что недовольство было направлено не на нее. — Офицер Снейп пытался исцелить мою руку, но аппарат был неисправен, сэр. Он предложил сделать это по старинке, но я ответила, что хочу исцелить ее к вашему завтрашнему уроку. — Гермиона улыбнулась ему. Обычно она не осмеливалась улыбаться офицерам, но этому офицеру она, похоже, понравилась, поэтому она и пошла на лесть. — А почему у нас вообще сломан костерост? — спросил офицер Люпин, вопрос был адресован Снейпу. Он все еще выглядел расстроенным, несмотря на ее объяснения, что навело Гермиону на мысль, что это связано не только с ее сломанной рукой. Да, у этих двоих определенно была общая история. Но Снейп не успел ответить, так как зазвучали объявления, призывающие всех пристегнуться и приготовиться к посадке в Хогвартс. Гермионе не верилось. Наконец-то она была здесь.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.