
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Наушники, способные идеально переводить любой язык, — звучит как настоящая мечта. Корпорация Микаге рада предложить это чудо технологии футболистам Синей Тюрьмы для тестирования. Но что, если наушники не справляются с тонкими нюансами японского языка при переводе на английский? Именно здесь и начинаются проблемы.
Примечания
Всем персонажам +2 года к возрасту канона.
Часть 17
17 января 2025, 08:54
Пар поднимался в воздух, окутывая ванную комнату туманной дымкой. Мей намыливала каждый участок тела особенно тщательно, будто хотела убедиться, что станет безупречно чистой, идеальной. Мысли не давали ей покоя, судорожно метались, мешая расслабиться.
Что с ней не так? Почему она чувствует себя так, будто готовится к первому разу?
Нет, даже когда у неё наступил тот самый первый раз, она не чувствовала такой нервозности. Тогда её больше поглощало любопытство.
Видимо, она так часто думала о близость с ним перед сном, что теперь, когда появилась возможность превратить фантазии в реальность, её сердце взволновалось и готово было выскочить из груди. Она представляла себе, как он будет её целовать, как будет смотреть на неё. Но теперь она сомневалась в себе.
Вдруг она ему не понравится или сделает что-то не так, и он разочаруется в ней? Всё-таки у неё уже давно никого не было.
Мей резко тряхнула головой, пытаясь избавиться от навязчивых мыслей. Нет. Не важно, что он подумает о ней. Главное, что после этого она сможет выбросить его из своей головы. Он перестанет терзать её фантазии и сны, наконец-то оставит её в покое. И тогда она сможет относиться к нему так же, как ко всем остальным парням, — равнодушно.
Почувствовав, что задержалась в ванной слишком долго, Мей вышла из неё. Лёгкий запах чистоты окутал её, немного успокаивая нервы. Она провела ладонью по запотевшему зеркалу, оставляя за собой чистую полосу, где отразилось её лицо: щёки раскраснелись от горячей воды, а глаза блестели от волнения.
Предвкушение становилось почти невыносимым. Мысли о том, что может произойти этой ночью, будоражили её, заставляя невольно прикусывать губу. Она оделась и потратила еще несколько минут, чтобы высушить влажные волосы и расчесать их, пока они не легли ровными прядями.
Ладонь потянулась к дверной ручке. Сделав глубокий вдох, Мей осторожно повернула её и шагнула в комнату. Шаги были бесшумными, но сердце громко стучало в груди. Однако, подойдя ближе к кровати, она замерла на месте.
Бачира спал. Он сладко задремал и выглядел совершенно безмятежным. Его мокрые волосы легли на лицо мягкими прядями, каждая из которых блестела в тусклом свете прикроватной лампы. Губы чуть приоткрылись, дыхание было глубоким и ровным.
Сначала Мей стояла неподвижно, глупо моргая, пытаясь осознать происходящее. И когда до неё дошло, она почувствовала странное смешение эмоций. Ей даже захотелось тихонько рассмеяться, но она сдержалась, боясь разбудить его.
Может, он просто не понял её намёков? Или… не захотел? А что, если она вообще его не привлекала?
Она осторожно улеглась на кровать, оставив расстояние между ними. Ночной воздух был прохладным, и одеяло, которое она натянула на себя, казалось особенно уютным.
Мей повернула голову и украдкой посмотрела на его лицо. Ресницы едва заметно подрагивали, будто он видел что-то во сне. Белый отельный халат, который она ему одолжила, чуть распахнулся, открывая подтянутый торс. На коже виднелись маленькие капли воды, которые он, вероятно, не успел как следует вытереть после душа.
В груди что-то шелохнулось, когда она осознала, что пялится на него.
***
— Просыпайся, Мей-чан, — Бачира осторожно потрепал её за плечо, его голос звучал мягко, но настойчиво. — Мы так на поезд опоздаем. — М-м, — она нахмурилась, не открывая глаза, и потянулась за одеялом, чтобы укутаться в него. — Отвали. — Какая ты грубая, — протянул он, хитро прищурившись, а затем резко сорвал с неё одеяло, громко воскликнув: — Просыпайся, Мей-чан! Мей поежилась, её глаза медленно открылись, одаривая его сонным взглядом. Она с трудом приподнялась на локтях, волосы были растрёпаны, а на щеке осталась отметина от подушка. — Сколько времени? — пробормотала она, потирая глаза. — Семь утра. Мей зевнула, прикрыв рот рукой, и лениво поднялась с кровати, направляясь в ванную. Она почистила зубы и умылась холодной водой, отчего по коже пробежал озноб, прогоняя остатки сна. Брызги воды освежили лицо и в зеркале отразились чуть более бодрые глаза. Бачира, тем временем, не терял времени даром и обрушил на неё шквал вопросов: — Куда ты собираешься пойти в Киото? Какие ты хочешь увидеть храмы? А как насчёт еды? А знаешь, что там делают лучшие традиционные сладости? Мей убрала волосы с лица и устало махнула рукой, прерывая его. — Подожди, ты слишком энергичный для семи утра, — вздохнула она, закончив расчесывать волосы. — Ты что, выспался? — О, — протянул он с лучезарной улыбкой. — Я вчера даже не заметил, как вырубился. В этом отеле такие мягкие подушки! Не зря ты кучу денег за него отдала. Мей усмехнулась и двинулась к кровати, чтобы найти свой телефон. — Скоро ты тоже сможешь себе позволить номер с такими подушками, — она улыбнулась и, сделав паузу, поинтересовалась: — Сколько тебе уже предложили? Бачира задумался, склонив голову набок, и ответил равнодушно: — Вроде семьдесят девять миллионов йен. Или больше… Я плохо помню. Мей прикинула в уме, сколько это примерно в евро, и посмотрела на него широко распахнутыми глазами. — Ты шутишь? — её брови нахмурились, и она чуть обиженно произнесла, сев на кровать: — Это в несколько раз больше, чем платят мне. — Завидуешь? — с лукавой улыбкой протянул он. Мей закатила глаза и, скрестив руки на груди, сухо ответила: — Нет, всё равно ты ведь ещё не заключил контракт. На бумаге сумма может измениться. — Если честно, мне всё равно, — с усмешкой ответил он, пожав плечами. — Главное, чтобы можно было весело играть в футбол. — Но на мягкие подушки же тоже должно хватать? — она посмотрела на него с веселой улыбкой. — Зачем? Если что, я могу опять прийти к тебе в отель и хорошо выспаться, — шутливо добавил он, подмигнув. Её брови приподнялись. Она его позвала совсем не для того, чтобы поспать. Но, раз он так решил, то пусть будет. Может, им и не стоит заходить так далеко? — Ну, я рада, что ты хорошо поспал, — сказала она, хотя в её голосе невольно проскользнуло разочарование. Бачира уловил это; его взгляд мгновенно стал внимательным. Он подошёл к ней и присел рядом на кровать. — Ты же не расстроилась, что я вчера быстро уснул, Мей-чан? — задумчиво спросил он. — Конечно нет, всё нормально, — поспешно ответила она, отводя взгляд. — Хотела, чтобы мы всю ночь проболтали? — он засмеялся, чуть наклонив голову и заглянув ей в глаза. — Да-а, — неловко протянула она, в глубине души радуясь, что Бачира не обладал способностью читать мысли. — Ну, может, в следующий раз. Он уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но в дверь внезапно постучали. Они оба замерли и посмотрели в сторону двери. — Уборка? — предположил Бачира, приподняв бровь. Мей покачала головой. — Слишком рано, — она нахмурилась, а затем её глаза расширились от осознания. — Это, наверное, Саэ! Я совсем забыла ему написать, что мы не будем завтракать вместе! Она резко повернулась к Бачире, собираясь попросить его подождать её здесь, но не успела — слова потерялись, когда его губы обрушились на её. Мей опешила. Он обхватил её за шею и притянул к себе, настойчивее врываясь в её рот. В поцелуе совсем не было нежности. В дверь снова постучали, но звук показался далёким, едва уловимым. — Подожди… — выдохнула она, когда он слегка наклонил голову, и скользнул к её щеке, оставляя за собой приятное тепло. Губы коснулись мочки уха, почти невесомые прикосновения заставили кожу покрыться мурашками. В следующую секунду она почувствовала, как спина касается упругой поверхности кровати. Всё произошло так быстро, что Мей даже не осознала, как оказалась лежащей под ним. Светлые глаза встретились с её взглядом, и она затаила дыхание от того, как они на неё смотрели. Он её хочет. Но она не понимала, почему именно сейчас. У них ведь была более подходящая возможность. Мей должна была остановить его. Она знала, что ей будет неловко перед Саэ, если она заставит его ждать. Но вместо этого закрыла глаза, позволяя себе ощутить, как его губы двигаются ниже. Дыхание Бачиры стало жарким и неровным, оно касалось её кожи, пробираясь до самых глубин сознания. Телефон на кровати вдруг завибрировал. Мей вздрогнула, понимая, что это, скорее всего, Саэ и чуть потянулась рукой в сторону звука, но Бачира уверенно поймал её запястье, удерживая на месте. Его губы вернулись к её шее, скользнули чуть ниже и прижались к изгибу, где пульс бился быстрее обычного. Он прикусил нежную кожу, оставляя лёгкое покраснение. Дрожь пробежала по её позвоночнику, и рот Мей приоткрылся, выпуская едва слышный стон. Горячая ладонь скользнула под ткань её кофты, пробираясь к мягкой груди. Теперь Мей сама потянулась к нему. Тонкие пальцы зарылись в короткие волосы, мягкие и прохладные на ощупь. Он снова поцеловал её. На этот раз ласково. Видимо, в награду, что она так быстро позабыла о Саэ. Его длинные пальцы нарочито медленно двигались по её талии, опаляя кожу. Мей держалась за последние крохи контроля, еще одно касание — и она утонет в желании. Пальцы добрались до резинки её шорт. Покалывание от предвкушения стало более ощутимым. Но он остановился и через секунду отстранился, выпрямляясь. — Мы так и правда можем на поезд опоздать. Давай собираться, Мей-чан, — произнес он хриплым голосом, проводя указательным пальцем по своим же влажным и раскрасневшимся губам. Мей замерла, пытаясь осмыслить его слова. Она почувствовала, как внутри всё закипает. Это было нечто среднее между злостью и разочарованием. Её лицо пылало, а грудь всё ещё тяжело вздымалась. — Ты… Ты издеваешься? — выдохнула она, и, не удержавшись, схватила ближайшую подушку и швырнула её в него. Бачира засмеялся, увернувшись, и, резко поднявшись с кровати, поспешил отступить. Мей вскочила следом, её глаза ярко горели. — Бачира! Ты труп! — выпалила она, чувствуя, как невольно улыбка расползается по лицу. Он только громче засмеялся и, успев добежать до ванной, захлопнул дверь перед её носом. — Открывай! — стучала она, и хотя её голос звучал сердито, в нём всё больше проскальзывали весёлые нотки. С другой стороны двери Мегуру прижался спиной к холодной поверхности, стараясь успокоить бешено колотящееся сердце. Дыхание было неровным, а на лице всё ещё играла улыбка. Он испугался, что едва не зашёл слишком далеко, и, несмотря на обычное выражение лица, внутри него всё ещё кипели эмоции.***
Даже ранним утром выходного дня в Токийском метро было полно людей. Мужчины и женщины в скучных офисных костюмах спешили на работу с усталыми лицами. Мей стояла, крепко держась за поручень, пытаясь сохранить равновесие в раскачивающемся вагоне. Пальцы сжимались сильнее, когда поезд ускорялся. Её взгляд снова и снова возвращался к Бачире, сидевшему на противоположной стороне вагона. Он нахмурился, уткнувшись в экран телефона, его растрепанные волосы слегка падали на лоб. Мей по-прежнему не могла прийти в себя после того, что он устроил ей утром. Сначала он набросился на неё, словно с цепи сорвался, а потом вдруг остановился, оставив её в полном замешательстве. Почему же он так издевался над ней? Она пыталась разгадать его мотивы, но понимала, что ей это не под силу. Он творил, что хотел, и не обязательно, чтобы для этого была какая-то причина. Телефон в руках чуть не выскользнул, когда поезд резко затормозил. Сжав его, Мей вспомнила о том, что должна извиниться перед Саэ и быстро набрала сообщение: «Прости, я проспала, сейчас уже еду в Киото. Обещаю, в Барселоне сходим поесть за мой счёт» Её пальцы замерли над экраном перед тем, как отправить сообщение. Лгать было стыдно, но рассказать правду она просто не могла. Страшно, что Саэ мог услышать её утром. Даже если это было маловероятно. Эта мысль буквально сковывала её. В груди снова стало жарко, как только в памяти всплыл момент: она прижата к кровати, дыхание сбилось, а губы Бачиры нагло прикасаются к её шее. Она помнила, как голос предательски дрогнул, превращаясь в тихий стон. На удивление, ответ пришёл почти сразу. Саэ обычно мог неделями игнорировать сообщения, полностью забывая о её существовании. Но сейчас экран телефона засветился, и короткое сообщение сразу бросилось в глаза: «Готовь кошелёк» Мей глубоко вздохнула, надеясь, что с этим вопросом покончено, и спрятала телефон в сумку. Её взгляд снова метнулся к Бачире. Тот выглядел совершенно спокойным, всё так же поглощённым экраном телефона, как будто для него ничего особенного этим утром не произошло. Поезд остановился, и большая часть пассажиров разом покинула вагон, освободив место. Бачира лениво похлопал по сиденью рядом с ним, приглашая Мей присесть. — Всё ещё злишься? — спросил он, слегка улыбнувшись, когда она с недовольным лицом всё-таки села рядом. — Нет, — сухо ответила она, убирая выбившуюся прядь волос за ухо. Мей взглянула на Бачиру и заметила, как его лицо вдруг стало сосредоточенным. Улыбка исчезла, а брови нахмурились. Он молча смотрел в экран телефона, его пальцы неспешно двигались, печатая что-то. Казалось, он полностью ушёл в свои мысли, и этот непривычный для него серьёзный вид заставил её слегка насторожиться. — Что ты делаешь? — наконец спросила она, не в силах побороть любопытство. — Нам прислали анкету на заполнение, но тут такие странные вопросы, — ответил он, переводя на неё озадаченный взгляд. — Вот, например: «Какой у вас фетиш?» Мей изумлённо подняла брови. — И правда странные, — она чуть придвинулась ближе, чтобы взглянуть на экран. — Может, хотят узнать, какие у тебя предпочтения? — Предпочтения? — его лицо стало ещё более озадаченным. — Ну да, то, что тебя привлекает, — Мей замялась, размышляя, как ему лучше объяснить. — Вот если бы я отвечала, то написала бы, что мой фетиш — это короткие кудрявые волосы. Бачира на секунду задумался, а потом потрогал светлые кончики своих волос. Он слегка наклонил голову, его глаза хитро блеснули, и на губах появилась игривая улыбка. — Как у меня? Мей отрицательно качнула головой. — Нет, как у Даниэля или Несса. Мегуру слегка надул губы, демонстрируя мелкое разочарование, но через мгновение его лицо снова стало задумчивым. — Тогда мой фетиш — это глаза, — сказал он, подытожив свой мысленный процесс. — Голубые или зелёные? Бачира ненадолго замолчал, немного удивлённый её вопросом, и наконец ответил: — Любые, — он взглянул прямо в её карие глаза. Они были тёмные и выразительные, с лёгким золотистым отливом. — И почему ты не предложила карие? Мей растерянно моргнула, затем отвела взгляд, уставившись на табло с названием станций. — Потому что никто не считает карие глаза красивыми. Они скучные, — произнесла она, усмехнувшись. Он выпрямился, будто её слова задели его. — Что за глупости, Мей-чан? — в его голосе звучало еле заметное возмущение. — Для меня твои карие глаза очень красивые. Она недоверчиво покачала головой. — Оказывается, ты и льстить умеешь. Его зрачки сузились, и на лице появилась тень недовольства. — Я не льщу, — голос был мягким, но твёрдым, будто он пытался убедить её, что его слова не пустой комплимент. Мей снова покачала головой и поспешила сменить тему: — Лучше скажи, какой там следующий вопрос? Бачира несколько секунд продолжал сверлить её взглядом, но, видя, что она явно не настроена продолжать, лишь вздохнул и посмотрел на экран телефона, пролистывая анкету. — Про любимый цвет. — И какой же цвет тебе нравится? — Тут всё просто, — ответил Бачира, расплывшись в своей фирменной улыбке. — Жёлтый! А тебе? — Даже не знаю, — протянула она, взглянув на свой шарф. — Наверное, пастельно-розовый, как мой шарф. Бачира слегка потянул за край, скользнув пальцами по кашемировой ткани. Материал оказался удивительно тёплым и нежным на ощупь. — Красивый, мне нравится, — проговорил он, с лёгкой улыбкой отпуская ткань. — А тебе не холодно без шарфа? Ветер сильный на улице. — Забыл его дома, но мне нормально, — небрежно пожал плечами Бачира, а затем с лёгкой ухмылкой добавил: — Всё ещё переживаешь, что я заболею? Мей закатила глаза, стараясь выглядеть равнодушной, но уголки её губ всё равно дрогнули, выдавая улыбку. Диктор объявил станцию Шинигава, и Мей мгновенно оживилась. Она повернулась к Бачире и спросила: — Мне ведь на следующей выходить, да? Бачира коротко кивнул. — Тогда прощаемся? — она колебалась, не зная, стоит ли обнять его или даже поцеловать на прощание, но быстро отбросила эту мысль, решив ограничиться улыбкой. — Скоро увидимся. Когда поезд остановился, Мей вскочила с места и поспешила к выходу, боясь не успеть. Толпа на станции оказалась плотной, люди спешили кто куда, сталкиваясь плечами и едва оставляя место для манёвра. Она на мгновение остановилась, пытаясь сориентироваться. Взгляд наткнулся на стойку информации, и Мей направилась туда. У стойки висела схема станций, но, пока она пыталась разобраться в линиях и переходах, чья-то рука неожиданно коснулась её пальцев. Мей обернулась и увидела Бачиру. — Я еле тебя нашёл в этой толпе, — спокойно сказал он. Мей удивленно моргнула. — Что ты тут делаешь? Тебе разве не надо выходить на другой станции? — Мама написала, что уезжает к подруге. Так что дома мне делать нечего, — пояснил он с ленивой улыбкой. — И что ты теперь будешь делать? — осторожно спросила она. — Как что? Поеду с тобой в Киото. Мей уставилась на него с приоткрытым ртом, не зная, как реагировать. — Ты против? — спросил он, приняв слегка обиженный вид. — Нет, — просияла она. Ей очень понравилась эта идея. И дело не только в том, что это Бачира предложил, просто гулять с кем-то все равно лучше, чем одной. Правда, она не упустила возможности добавить с лёгким укором: — Мог бы сказать сразу. — А я бы сказал, если бы ты не убежала так резко, — парировал он, а затем указал рукой вдоль платформы. — Кстати, нужный поезд в другой стороне, ты не туда пошла. Он хотел отпустить её руку, но Мей внезапно крепче сжала его пальцы, чем тут же привлекла его внимание. Почувствовав его удивлённый взгляд, она, слегка смутившись, пробормотала: — Тут столько людей… Я не хочу тебя потерять. Глаза Бачиры заблестели, и его лицо быстро расплылось в широкой улыбке. — Чего ты так улыбаешься? — фыркнула она, нахмурив брови, но не выпуская его руку. — Ничего такого в этом нет! — Ага, — протянул он, хитро глядя на неё. Затем крепче сжал её ладонь и направился в сторону нужного поезда. — Пойдём, Мей-чан!