Маски из золота

Shaman King
Гет
Завершён
NC-17
Маски из золота
автор
Описание
В мире, где за богатство платят кровью, за славу — слезами, а за власть — золотом, они добились успеха, о котором мечтали с ранних лет. Связанные невидимой нитью, они преодолевают трудности вместе, но в их лицимерном мире не может быть спокойной жизни. Манипуляции, семья, опасные связи, познание себя, похищение и месть — вот что ждёт их на пути к вершине. А любовь здесь окажется под запретом до тех пор, пока не будут сброшены золотые маски.
Примечания
Читать можно как ориджинал. Фанфик к манге отношения не имеет. Так уж получилось 😁 За столько лет накопилось столько черновиков, ой-ëй🙈 возможно, когда-нибудь я разгребу их все! Вторая часть: https://ficbook.net/readfic/13580859
Посвящение
Вся эта история — художественный вымысел. Автор не поддерживает жестокость ни в каких её проявлениях. Помните, употребление алкоголя, наркотиков и курение наносит непоправимый вред вашему здоровью. Если вам нужна психологическая помощь, то обязательно обратитесь к специалисту. Ментальное здоровье — это очень важно! Будьте здоровы и счастливы. Спасибо за прочтение.
Содержание Вперед

Глава 7.

Началась новая рабочая неделя. В стеклянном небоскрёбе, где располагался офис Анны, с раннего утра уже вовсю кипела трудовая жизнь. Анна сидела в своём кабинете, погружённая в изучение бумаг, связанных с «BeautySouls». Её мысли были заняты одним — как поскорее покончить с этой грязной империей бесчеловечного Джонсона. Рано утром ей позвонил Лайсерг Дител и сообщил, что расследование самоубийства Джонсона закрыто. Никаких улик, указывающих на иные обстоятельства, не обнаружено, как и нет никаких продвижений по делу о наркотиках. Прокурор разрешил Тао получить все активы и распорядиться ими по своему усмотрению, дальнейшее следствие этому уже не помешает. Однако прокурор также попросил передать ему любую ценную информацию, если сотрудники Рена смогут её найти. Анна решила взять это дело в свои руки и уже несколько часов усердно работала. Её внимание привлёк договор аренды на территорию, расположенную на окраине города. Анна вбила адрес в картах на своём ноутбуке и открыла доступные фотографии. Перед её глазами предстало трёхэтажное кирпичное здание с парковкой и большой оранжереей. Всю территорию окружал кирпичный забор, а въезд был перекрыт высокими металлическими воротами. Изучив информацию, Анна узнала, что изначально здесь находился пансион, который позже был преобразован в пансионат для состоятельных пожилых людей. Однако вскоре владелец был вынужден продать это место и закрыть свою деятельность. Пансионат купил Эдриан Коллинз. — Чëрт знает что! — воскликнула Анна, схватив договор аренды и пытаясь разобраться в хитросплетениях текста. Интернет не соврал: договор действительно был подписан владельцем Эдрианом Коллинзом и арендатором Тео Джонсоном на неопределённый срок. Однако условия договора оказались весьма необычными. В случае необходимости расторжения договора в сроки менее шести месяцев, виновная сторона должна была выплатить компенсацию в размере десяти миллионов долларов. Это было серьёзным обязательством, которое могло стать проблемой для любого, кто решит нарушить условия договора. Кроме того, в дополнении к договору было указано, что в случае смерти одного из участников договора, договор сохраняет свою силу и не требует переоформления или продления. Это означало, что даже после смерти Тео Джонсона, договор продолжал действовать, и новый арендодатель или арендатор должен был соблюдать его условия. Однако, если новый арендодатель или арендатор захочет расторгнуть договор, он также обязан предоставить второй стороне минимум шесть месяцев на поиск нового арендатора или поиск нового здания. Это условие казалось странным и необычным, но оно было чётко прописано в договоре. Анна отложила документы в сторону и обхватила голову руками. Джонсон использовал это здание как лабораторию, а принадлежало оно Коллинзу. «Collins Inc.» — одна из крупнейших компаний по недвижимости, неудивительно, что Джонсон арендовал тут здание. А что, если Коллинз знал о его связях с наркотиками? Анна откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Она чувствовала себя уставшей от тяжёлых мыслей, подозрений и самобичевания. Ей нужно было как можно скорее избавиться от проклятой «BeautySouls» и наконец обрести покой. Но что делать со зданием? Теперь оно официально вернулось к своему владельцу. Размышления Анны были прерваны внезапным появлением Канны. Дверь кабинета резко распахнулась, и Канна, быстро закрыв её за собой, с невозмутимым видом уселась в кресло напротив Анны. — Ты слышала новость? — спросила Канна, доставая смартфон. — Один из самых богатых и знаменитых холостяков, молодой магнат Хао Асакура, похоже, решил изменить свой статус! Канна закинула ногу на ногу и с выражением начала читать с экрана смартфона: — Его выбор пал на очаровательную Анну Киояму, представительницу крупного бизнеса, с которой мистер Асакура появлялся на публике уже много раз. Мы думали, что это просто дружеские встречи, но эти фотографии говорят об обратном! — Господи, Канна… — начала Анна, но Бисмарк остановила еë жестом, а сама продолжила: — Официальное подтверждение или опровержение их отношений пока не поступало. Но согласитесь, они выглядят потрясающе вместе! Канна бросила телефон на стол перед Анной, чтобы та могла увидеть фотографии, о которых шла речь. — Таймс, — пояснила она. Анна устало потёрла переносицу и посмотрела на подругу спокойным взглядом. — У меня нет времени на это, я работаю, — сказала она. — Ты говорила с ними? — спросила Канна, складывая руки на груди. — С журналистами? — уточнила Анна. — С Хао и Реном! — резко ответила Канна, которая была явно раздражена, чем так же начинала раздражать Анну. — Нет, — ответила Киояма, стараясь сохранять спокойствие. Они обе замолчали, глядя друг на друга. В кабинете повисло напряжение. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Канна нарушила удушливую тишину. — Чёрт, лучше бы ты правда спала с ними обоими. Знаешь, сейчас ведь в моде свободные отношения! — она рассмеялась. Анна фыркнула, но потом её лицо смягчилось, и она тоже засмеялась. Это действительно было забавно, хотя на мгновение Анна и задумалась об этом. Атмосферу радости и примирения прервал Мика, который вошёл в кабинет. — Прости, что прерываю, Анна, — обратился Мика к Киояме. — Тебя ожидает Фауст, он уже здесь. И не забудь, сегодня вечером состоится благотворительный аукцион, где ты будешь представлять фонд защиты животных от имени мэра. — Да-да, я помню, — ответила Анна, продолжая смеяться. — Нашли кого-нибудь на место предыдущего руководителя? — Нет, — ответил Мика. — Думаю, мэр рассчитывает, что эту должность займёшь ты. Анна перестала смеяться и глубоко вздохнула. Её мысли вернулись к рабочим будням. Внезапно её осенило — у неё есть идеальный кандидат на эту должность. — Спасибо, Мика, можешь идти, и пригласи Фауста, — распорядилась Анна. Мика коротко кивнул и вышел из кабинета. Канна, поняв, что подруге нужно работать, тоже встала со своего места. Послав ей воздушный поцелуй, она покинула кабинет. Анна поправила свою чёрную шёлковую блузку и придвинулась ближе к столу, ожидая Фауста. Её взгляд снова упал на договор аренды, и в голове снова промелькнула идея. В дверях появился Мика. На этот раз он молча пропустил в кабинет высокого светловолосого мужчину в бежевом костюме и закрыл за ним дверь. — Здравствуй, Анна! — задорно поздоровался Фауст. — Привет, Иоганн, — широко улыбаясь, поприветствовала Анна в ответ. — Как твои дела? Мужчина расположился в кресле, где только что сидела Канна. Он был явно в отличном расположении духа, от него так и веяло позитивом. — Отлично, отлично, — ответил Фауст. — Ты, гляжу, тоже не скучаешь, читал новости. Анна нервно усмехнулась. Она уже начинала жалеть о своём поступке и понимала, насколько глупо поступила. И ведь даже не получила никакой реакции от Рена. — Что ж, давай поговорим о делах? — предложила Киояма, решив сменить тему. Фауст явно был не против. Удобно устроившись в кресле, он начал разговор с того, ради чего пришёл: — Я так понимаю, наша сделка больше не актуальна, раз Джонсон умер, а «BeautySouls» перешла к Тао. — Да, это так, — подтвердила Анна. — Но твой новый проект всё ещё в планах? — О, он уже давно запущен, просто мне нужно расширить его, чтобы добраться до сути. Мы почти у цели. Сейчас мне, как никогда, нужны надёжные инвесторы, и тогда, возможно, в ближайшее десятилетие мы сможем получить лекарство от рака и ещё несколько полезных препаратов. Анна кивнула и нажала кнопку, чтобы распечатать изображение здания, которое нашла в документах. Она верила в дело Фауста, верила в него, ведь он был выдающимся и талантливым учёным. Кто знает, может быть, он действительно сможет изменить мир своими открытиями. И если ему нужны для этого инвесторы, то здесь она могла помочь. — Предлагаю тебе это, — Анна протянула мужчине листок. — Здание принадлежит «Collins Inc.», дочерней компании «DarkSelection». Здесь долгое время находились лаборатории Джонсона, но я думаю, ты сможешь сделать там всё, как надо. Фауст взял листок и начал внимательно изучать картинку. Его лицо засияло ещё ярче, он явно был заинтересован. — Мы готовы инвестировать в твои исследования, но управлять этим зданием будет другой человек, мой давний друг, который, как и ты, стремится изменить мир к лучшему. Я прошу тебя взять его под свою опеку и позволить ему представлять тебя перед обществом. — Хм, — задумчиво произнёс Фауст, поглаживая подбородок и продолжая рассматривать картинку здания. — Какая роскошная оранжерея, это потрясающе! Кто твой друг? Какое у него образование в области медицины? — Он профессиональный сноубордист, — с милой улыбкой ответила Анна, пожимая плечами. Лицо Фауста мгновенно изменилось. Он не стал мрачным, не разозлился и даже не рассмеялся, он был искренне и глубоко удивлён. Вряд ли кто-либо когда-либо предлагал ему подобную сделку. Сможет ли такой великий учёный сотрудничать со спортсменом, не имеющим ни малейшего представления о науке, но стремящимся спасти мир? Это был вызов для него самого. — Это действительно необычно, — прищурившись, сказал Фауст. — И очень интересно! Анна широко улыбнулась, искренне удивлённая реакцией мужчины. — Я согласен. Почему бы и нет? Твоему другу же не обязательно самому смешивать реактивы в пробирках, уверен, мы найдём для него занятие по душе, которое позволит ему приблизиться к своей мечте. Фауст сложил листок в несколько раз и убрал его во внутренний карман пиджака. — Иоганн, ты просто чудо! — воскликнула Анна. Она встала и обошла стол. — Мика подготовит все необходимые документы. — Буду ждать, — Фауст пожал ей руку. — До скорой встречи, дорогая Анна. — До скорой! Когда Иоганн покинул кабинет, Киояма всё ещё улыбалась, довольная собой. Если всё пойдёт по плану, она поможет Хорохоро найти своё место в жизни и заняться чем-то действительно важным, а Фаусту — реализовать свои идеи, способные изменить мир. Анна вдруг замерла, удивляясь самой себе. Это была самая невыгодная сделка из всех, которые она когда-либо заключала. Ведь здесь она будет отдавать, а не получать, и такие инвестиции могут не окупиться вовсе. Но Анна была счастлива, как в те годы, когда только начинала свою карьеру. Сделка на благо кого-то — это совсем другое, это не для прибыли, это для души.

***

К шести часам вечера в огромном банкетном зале собрались сливки общества: политики, бизнесмены, юристы, знаменитости. Но главным гостем мероприятия, безусловно, был мэр города — Адам Прескотт. Многие пришли сюда не ради благотворительности, а ради возможности завести полезные знакомства. Анна, временный председатель Нью-Йоркского фонда защиты животных, была лично приглашена мэром. Фонд был основан много лет назад и поддерживался каждым мэром города. Киояма была одним из основных инвесторов фонда и часто помогала в организации мероприятий. Сегодня она должна была провести аукцион для животных, спасённых из цирков. Каждое животное должно было найти спонсора, который обеспечил бы ему уход, питание и транспортировку в заповедник. Но Анна решила не проводить аукцион самостоятельно, а доверить это дело своему старому другу, назначив его председателем фонда вместо себя. Она оглядела зал и увидела, что стены, пол, потолок и колонны выполнены из белого мрамора с позолотой. С высокого потолка свисали огромные золотые люстры с хрустальными элементами и лампочками в виде свечей. Сам же потолок украшала белоснежная лепнина, которая придавала залу изысканность. Зал был похож на дворец, где каждая деталь говорила о богатстве и роскоши. Но за этой красотой скрывалась история многих поколений, которые стремились создать нечто прекрасное и вечное. Анна чувствовала себя частью этой истории и гордилась тем, что может внести свой вклад в сохранение наследия фонда. Она обратила внимание на живописные картины в позолоченных рамах и внезапно вспомнила, что ей так и не доставили картину с выставки Джун. Анна решила, что завтра же займётся этим вопросом. Продолжая осматривать зал, она заметила Джун в компании своего брата и нескольких других людей. Рен, как всегда, выглядел безупречно. Даже когда он просто общался с другими гостями, от него исходило ощущение невероятной уверенности в себе, проявляющееся во всём, что он делает, и ощутимое даже через весь огромный зал. В другом конце зала Анна также заметила Хао и Канну. Они пили шампанское и явно обсуждали присутствующих, с интересом оглядываясь по сторонам. — Я немного волнуюсь, — раздался рядом голос Хорохоро. Анна обернулась и посмотрела на своего спутника. Хорохоро был неотразим в чёрном дорогом костюме с бабочкой. Она ещё на свадьбе Джун заметила, как ему идёт этот наряд. Жаль, что сам Хорохоро не любил костюмы, а особенно бабочку. Сама же Анна выбрала для этого вечера чёрное облегающее платье без бретелей и жемчужное ожерелье. Её длинные светлые волосы были собраны в лёгкую волну, спускающуюся почти до пояса. — Всё будет хорошо, успокойся! — сказала Анна и взяла с подноса у официанта два бокала шампанского. — Выпей! Хорохоро взял бокал и сделал глоток. Он знал, что Анна возлагала на него большие надежды, и боялся подвести её. Но она, казалось, была уверена в нём. Анна взяла Хорохоро под руку и повела его вглубь зала, приветствуя знакомых и обмениваясь с ними любезностями. За день она успела рассказать Хорохоро всё, что нужно знать о фонде, и поговорить с мэром о его назначении на должность председателя. Мэр доверял ей, поэтому не задавал лишних вопросов, но всё же предупредил об испытательном сроке и ответственности. Анна, в свою очередь, предупредила Хорохоро. В конце концов, если он её подведёт, то она просто придушит его ненавистой ему бабочкой. — Анна! — услышала она знакомый голос и обернулась. К ней подошла Элиза Фауст, и они обнялись. — Очень рада видеть вас! — улыбнулась Анна. — И я очень рада! — ответила Элиза. — Фауст рассказал мне про ваши планы. Это очень здорово! Спасибо тебе за такую помощь. — Надеюсь, у нас всё получится, — сказала Анна и повернулась к Хорохоро. — Это мой друг, про которого я говорила. Хорокэу Усуи. Хорохоро пожал руку Иоганну, а затем Элизе. — Рад познакомиться, — улыбнулся Иоганн. — На неделе встретимся и всё обсудим. — Да, конечно, — ответил Хорохоро. — Хорошего вечера! Анна улыбнулась чете Фауст и снова повела Хорохоро куда-то по залу. Хорокэу чувствовал себя неловко на таком мероприятии, а предстоящее выступление перед всеми этими людьми вызывало у него ужас. Но он сам хотел влиться в общество влиятельных. А вот Анна чувствовала себя вполне комфортно, натренированная за столько лет и уже давно заявившая о себе. Наконец, Анна остановилась и за локоть остановила Хорохоро, который засмотрелся на окружающих. — Господин мэр, — произнесла Анна, приветствуя пожилого мужчину, который появился перед ними. Невысокий, с частично поседевшими волосами, он излучал уверенность и достоинство. — Анна! — воскликнул мэр, радостно сжимая её ладонь обеими руками. Его улыбка, хотя и была слегка натянутой из-за шикарных виниров, казалась вполне искренней. — Мы готовы начинать! Хорохоро заметил эту улыбку и подумал, что она выглядит довольно искренне по отношению к Анне. Ему стало интересно, какие отношения связывают этих двоих и чем Анна заслужила такое уважение и почтение со стороны мэра. — Будь готов, — шепнула Анна на ухо Усуи. — Встретимся позже. Хорокэу нервно потер ладони. Скоро его выход. Анна встала сбоку от импровизированной сцены, где мэр уже начал произносить речь, рассказывая о цели мероприятия. Она была абсолютно спокойна. Ведь ей предстояло всего лишь представить Хорохоро как нового председателя фонда — что могло пойти не так? Мэр Прескотт относился к этому фонду с особым трепетом. Он был истинным филантропом и тщательно следил за работой организации. Его жесты, мимика и слова выдавали глубокую привязанность к делу, которому он посвятил свою жизнь. — Прошу на сцену одного из важнейших инвесторов, Анну Киояму! — объявил мэр, и зал наполнился аплодисментами. Анна, стоящая рядом со сценой, оглянулась на Хорохоро, глубоко вздохнула и вышла вперёд. — Добрый вечер, дорогие гости, — начала она, и её голос звучал уверенно. — Наш уважаемый мэр уже рассказал вам, зачем мы собрались здесь, поэтому я не буду повторяться. Хочу лишь сказать, что я уже много лет инвестирую в этот фонд и знаю точно, что все средства используются строго по назначению. Ведь кто, если не мы, позаботится о животных, попавших в беду? Анна на мгновение замолчала, глядя в глаза Хорохоро, который стоял рядом с ней. Затем она продолжила: — Как вы знаете, к сожалению, председатель фонда, Антонина Мерц, покинула свой пост в связи с ухудшением здоровья. Но я рада сегодня представить вам нового председателя — члена мирового сообщества защиты животных, Хорокэу Усуи! Зал снова взорвался аплодисментами, и Анна почувствовала, как её сердце забилось быстрее от волнения. Хорохоро вышел на сцену и встал за узкую стойку, на которой был планшет с информацией о животных, представленных на аукционе. — Здравствуйте! — улыбнулся он, и его улыбка была такой искренней и тёплой, что казалось все присутствующие почувствовали себя немного счастливее. — Здравствуйте! Анна жестом попросила гостей прекратить хлопать, и когда зал затих, она поставила микрофон на стойку, ободряюще похлопала друга по плечу и покинула сцену. — Что ж, начнём! — уверенно заявил Хорохоро, и аукцион начался. Гости активно участвовали, поднимая ставки и смеясь над уместными шутками ведущего. Анна наблюдала за происходящим со стороны и чувствовала гордость за своего друга. Она знала, что если сегодня он сможет произвести впечатление на мэра и других гостей, то для него откроются любые двери для общественной деятельности. — Анна! — раздался взволнованный голос Канны, которая внезапно появилась рядом с Киоямой. — Я получила странное сообщение на рабочую почту, посмотри! Канна протянула свой смартфон, и Анна, бросив быстрый взгляд на экран, увидела сообщение о переводе на счёт компании огромной суммы денег — тридцать пять миллионов долларов. Но самое удивительное было то, что перевод был анонимным, без указания отправителя и назначения платежа. — Чёрт! — выругалась Анна сквозь зубы, чувствуя, как внутри неё закипает гнев. Осмотревшись вокруг, она заметила на балконе Рена, который разговаривал с Джун, Хао и владельцем крупной галереи. Не теряя ни секунды, Анна направилась к нему. — Ты куда? Стой! Анна, ну постой же! — Канна последовала за подругой, пытаясь добиться ответа. Преодолев часть зала, Анна выскочила на балкон, где Рен мирно общался с Джун, Хао и местным владельцем крупной галереи. — Ну ты и подонок! — воскликнула Анна, её голос дрожал от ярости. Она резко подняла руку и влепила Рену звонкую пощёчину. От удара его голова дёрнулась в сторону, а на щеке вспыхнул яркий след от ладони. Не останавливаясь, Анна сунула ему в руку смартфон Канны. Её движения были грубыми и быстрыми, словно она пыталась избавиться от чего-то неприятного. Затем она развернулась и пошла прочь. Все присутствующие, включая Канну, которая стояла в оцепенении, не могли отвести глаз от Рена. Они ждали объяснений, но Тао молчал. Он лишь коротко извинился, вернул телефон Канне и, ослабив бабочку на шее, направился вслед за Анной.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.