Как устроить скандал / To Brew A Scandal

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Как устроить скандал / To Brew A Scandal
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Сюжет данной работы вместил в себя не только историю Гарри Поттера, но и частичку Бриджертонов. Краткое описание смотреть в примечаниях.
Примечания
Летом на каникулах юная Гермиона Грейнджер находит компанию в лице таинственного юного волшебника неподалеку от загородного дома своей семьи в Уилтшире. Они делятся своими бедами в атмосфере анонимности, пока одна судьбоносная встреча не разрушает их хрупкое убежище от реального мира. Годы спустя, после войны, опустошившей Волшебную Европу, единственное желание Гермионы - получить высшее образование, чтобы стать мастером Зелий. Только один пункт, оставшийся от глубоко укоренившихся предрассудков о магглорожденных, отправляет девушку в изнурительный светский сезон с одной целью: выйти замуж за наименее ужасного подходящего волшебника. К ее несчастью, скандальный случай связывает ее будущее с человеком, который наверняка окажется худшим из всех. Драко Малфой, новый герцог Уилтширский, герой войны, и парень, который разбил ей сердце.
Посвящение
Ждала разрешение на перевод у автора почти полгода, но мне так никто не ответил.
Содержание Вперед

Глава 15

15 сентября 1843 года.

НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ ВИТАЕТ В ВОЗДУХЕ ЛОНДОНА!

Я с удовольствием расскажу вам о личной жизни самых интересных людей нашего общества. Мы с радостью поздравляем юных мистера Рональда Уизли и мисс Лаванду Браун. Если когда-либо и был брак по любви, то это их союз! Их недавняя помолвка вызвала большой интерес в обществе. Ведь мы приближаемся к долгожданной свадьбе Поттера и Уизли, и леди Уизли придется добавить планирование свадьбы к своим многочисленным талантам. А как же новые герцог и герцогиня Уилтширские? Мои источники сообщают, что после своей приватной церемонии они удалились в свой загородный дом на длительный медовый месяц. Спустя неделю, в результате самого прогрессивного шага, до нас дошли слухи о возвращении герцогини в Лондон для изучения зелий. Также говорили, что виконт Хэмпширский в минувшие выходные строил глазки прелестной леди Пэнси, дочери графа Уэссекса. Ведь кто бы не полюбил красивые анютины глазки, если не зеленоглазый мужчина?

Ваш Светский Снитч.

Просыпаться в незнакомых местах было опытом, к которому Гермиона привыкла за время войны. Чаще всего это была свободная скамейка в сарае коттеджа «Ракушка». Иногда в шезлонге в гостиной или стоя у стены. Раз или два она просыпалась в кровати Джинни, заснув после ночи, полной приглушенных сплетен и разговоров. Но никогда в своей жизни Гермиона не просыпалась в постели с мужчиной. Так было до тех пор, пока она не пошевелилась тем утром, дезориентированная сияющим теплом рядом с собой. Затем на нее сразу же обрушились воспоминания о предыдущей ночи. Она была в постели Драко. Ее глаза распахнулись и наткнулись на его серые, устремленные на нее. — Доброе утро, — поприветствовал Драко, полностью повернувшись на бок, чтобы посмотреть ей в лицо. — Доброе утро, — прохрипела Гермиона, приподнимаясь на локтях и чувствуя себя не в своей тарелке. — Как ты себя чувствуешь? Хорошо спал? — Лучший сон, который у меня был за последние годы, — облегчение, прозвучавшее в его голосе, а также то, что он выглядел свежим, с блестящими глазами, заставили ее поверить ему. На его лице медленно расплылась дерзкая улыбка. — Спасибо, что пришла. Жар прилил к ее щекам. — Это не доставило никаких хлопот. — Ты так решила? Гермиона попыталась пригладить свои растрепанные волосы, не смотрясь в зеркало. — Решила что? Глаза Драко наполнились весельем, его растрепанные волосы разметались по простыням. Это был самый расслабленный вид, который она когда-либо видела у него. — Ты решила, засчитывается ли прошлая ночь в счет нашей ежемесячной совместной ночи? — А ты бы этого хотел? — Нет, — Драко придвинулся ближе, пока она не почувствовала его теплое дыхание на своей щеке. — Я думаю, что хотел бы провести еще одну ночь, если ты не против. — Еще одну ночь? — сердцебиение Гермионы участилось, когда она откинулась на подушки. — Ненасытный. Драко медленно положил руки по обе стороны от ее бедер, изучая выражение ее лица на предмет опасений, и она не пыталась остановить его. Его взгляд скользнул вниз по ночной рубашке, которая была куплена недавно за приличную сумму, и Драко пробормотал: — Это очень красиво. Гермиона рассмеялась, и его взгляд метнулся к ее губам. Незнакомое чувство затопило ее, и девушка внезапно опьянела от возможности завладеть его вниманием. — Я должен был поцеловать тебя в ту ночь, когда мы были помолвлены, — тихо прошептал он, глядя на ее губы. — Жаль, что твой первый поцелуй произошел перед такой толпой. — Мой первый поцелуй? — усмехнулась Гермиона. — С сожалением сообщаю вам, ваша светлость, что поцелуй, которым мы обменялись на нашей свадьбе, был не первым для меня. Руки Драко крепко обхватили ее бедра, кончики пальцев впились в кожу. Он притянул жену вплотную, затем быстро перевернул на спину, прижимая к себе. Его губы зависли над ее губами, а взгляд потемнел. — Назови мне его имя. — Зачем? Драко, должно быть, посетил ранее ванную, и теперь был одет в рубашку и брюки. Мысль о том, что он вернулся к ней, спящей в его постели, вызвала у нее трепет. — Чтобы я мог убить его. — Не будь смешным, — прошептала Гермиона, в ее голосе был слышен смех, она играла с ним. От того, что она была полностью окружена им, под его руками, его телом, в его постели, у нее закружилась голова. Уголки губ приподнялись, желая разозлить мужа еще больше. — Хочу, чтобы ты знал, я целовалась не с одним мужчиной в своей жизни. Драко театрально ахнул, и выражение его лица просветлело. — Так много жизней будет погублено из-за тебя. — Такие ужасные угрозы. Вы ревнуете, ваша светлость? — его титул слетел с языка, когда она выгнулась навстречу ему всем телом. Изгиб ее губ привлек его, когда Гермиона закинула ногу на его бедра. — Неужели вам недостаточно моей невинности? Они почти не целовались, их губы лишь слегка касались друг друга, но это было самое эротичное, что она испытала за всю свою жизнь; более эротичное, чем поцелуи Виктора или Рона. Когда руки Драко скользнули под ее ночную рубашку, его глаза снова скользнули по ней в поисках каких-либо признаков нерешительности, но единственный дискомфорт, который она испытывала, заключался в том, что он прикасался к ней в самом медленном темпе, известном мужчине. Нежное прикосновение его пальцев к ее ногам, где Гермиона никогда раньше не чувствовала мужских рук, заставило ее сердце учащенно забиться. — Ну, у меня этого нет, — веселье в глазах ушло, уступив место голоду. — Пока нет. Гермиона схватила Драко за рубашку, чтобы притянуть к себе и наконец-то крепко поцеловать. У него был слабый привкус мятного чая, и руки крепче обхватили ее бедра, крепко прижимая к кровати. В какой-то момент, слишком быстро, он отстранился и в одно мгновение выскользнул из кровати. У девушки внутри все перевернулось, когда она заметила его возбуждение, очень заметное сквозь одежду. — У тебя занятия меньше чем через час, — задыхающимся голосом напомнил ей Драко. Гермиона со вздохом откинула голову на подушку. Будь проклят этот чертов класс, Слизнорт и его непрекращающееся бубнение. Хотя Драко явно был заинтересован, ему удалось остановиться. Он снова медленно приблизился, явно обладая терпением святого. — И в следующий раз, когда ты войдешь в мою спальню, дорогая жена, я не хочу, чтобы это было из жалости, — он запечатлел поцелуй на ее виске, и его губы задержались, а пальцы легко прошлись по внешней стороне ее бедра. — В первый раз, когда ты будешь со мной, я хотел бы не торопиться. Позже тем утром, сидя в классе Слизнорта, Гермиона не могла сосредоточиться ни на одном произнесенном слове.

***

Хотя Драко заявил, что был бы не против провести еще одну ночь вместе, они не говорили об этом ни на следующий день, ни послезавтра. Вечером накануне свадьбы Гарри и Джинни они сидели вместе в ее библиотечном уголке, пока Драко описывал бракосочетание Тео и Луны. — Это была самая необычная свадьба, на которой я когда-либо был. Лорд Лавгуд достал целый ящик сливочного пива и настоял, чтобы все взяли пробку домой, чтобы защититься от чего-то, что он называл «нарглами», — Драко покачал головой при воспоминании. — Странная семья. Как ты думаешь, он придет на свадьбу Поттеров? Надеюсь, что нет. — Кстати, о свадьбах, — сказала Гермиона с напускной небрежностью. — Я подумала, что мы могли бы попытаться помочь Невиллу найти пару. Возможно, подтолкнуть его к ухаживанию за Пэнси Паркинсон. Губы Драко шевельнулись. — И почему же? — Ты с ней знаком? — Наши семьи знают друг друга на протяжении многих поколений. Я уверен, леди Паркинсон была очень недовольна, когда стало ясно, что я не женюсь на Пэнси. Честно говоря, удивлен, что никогда не получал громовещателя. — Ну, Невилл — один из моих самых близких друзей, — объяснила Гермиона, предпочитая теребить уголок своей книги, а не смотреть Драко в глаза. — И я думаю, что они могли бы полюбить друг друга. Невилл безумно краснеет, когда мы говорим о ней, и смотрит на нее во время балов так, словно она единственная женщина в комнате. — Без сомнения, это верный признак привязанности. — И он довольно застенчив и может быть немного неуклюж. Но если это единственные его недостатки, то Пэнси действительно была бы очень счастливой девушкой. — Конечно, так и было бы. — Так ты поможешь ему? От его взгляда, брошенного с непростительно жесткого кресла, у Гермионы по спине пробежал холодок. — Я бы сделал все, о чем бы ты ни попросила, если бы это сделало тебя счастливой.

***

Поместье Уизли сильно изменилось с тех пор, как Гермиона была здесь последний раз. Новое здание возвышалось на фоне лужайки; девушка все еще могла разглядеть остатки Норы, какой она знала. Благодаря удачной погоде многие гости собрались под большим шатром, установленным во дворе. Хотя Гермиона и радовалась удаче Уизли, она не могла не почувствовать укол грусти при мысли о том, что придется прятать Нору подальше от посторонних глаз. — Смотри, Джордж! Это Грейнджеры! — воскликнул тот, кто, должно быть, был Фредом, подталкивая локтем своего брата, стоявшего рядом с ним. Гермиона подавила смешок, прикрыв рот рукой, когда заметила, как Драко тут же нахмурился. — У вас что, нет никого, кто мог бы должным образом объявить о гостях? — спросил Драко, его растущее раздражение было очевидным. — Нам поручено объявлять о гостях, — сказал Джордж. — Мама думала, что мы доставим этим меньше всего хлопот. — Как будто она нас совсем не знает, — добавил Фред. — Вы знаете, как нас следует называть, — сказала Гермиона, успокаивающе поглаживая Драко по руке. — Не мог бы ты, пожалуйста? — Фред закатил глаза и громким голосом объявил об их входе в шатер, в то время как Джордж проводил их к их местам. — Честное слово, — пробормотал Драко себе под нос, уставившись в переднюю часть церемониального зала, где собрались остальные сыновья Уизли со своим отцом, — на нашей свадьбе было не так много рыжеволосых. Сколько детей у Уизли? Гермиона мысленно сосчитала их, занимая свое место и увлекая Драко за собой. — Семь! Джинни — их младшая и единственная дочь. — Семеро детей? — повторил Драко, оборачиваясь, чтобы в изумлении уставиться на Молли и Артура. — Почему головы их родителей еще не поседели? — Магия, не иначе. Такое количество детей, должно быть, сводит с ума. — Знаешь, я всегда думал, что было бы неплохо, — сказал Драко, задумчиво склонив голову набок, прежде чем продолжить, — иметь братьев и сестер. Гермиона потянулась, чтобы схватить его за руку, лежащую у него на коленях, и он не отстранился. — Раньше я думала так же, хотя я с трудом ночевала здесь, не подвергая сомнению свое здравомыслие. Близнецы должны были сначала где-то испробовать свои трюки, обычно это происходило в собственном доме. — Ты часто у них останавливалась? — Большую часть войны, — сказала Гермиона, думая о многих ночах, проведенных в компании Джинни. — Также во время школьных каникул, а иногда и летом. Когда Драко на мгновение крепче сжал ее руку, она не отстранилась, и больше они не произнесли ни слова, а сидели в уютном молчании, держась за руки, пока не началась церемония.

***

Прием начался с фейерверка в тот момент, когда Джинни и Гарри поцеловались. Как только все встали со своих мест, комната преобразилась. Вокруг них материализовались ледяные скульптуры, а также плавающие подносы с красиво сервированными блюдами и напитками и чудесный оркестр, играющий в углу. Было ясно, что Молли рождена для организации таких зрелищных мероприятий. В то время как все были в восторге от элегантной экспозиции, один взгляд на Джинни и Гарри дал понять, что они смотрят только друг на друга. Когда Драко извинился, чтобы пообщаться с Забини, Гермиона поговорила с Чарли, обсуждая использование сердечной жилы дракона в своей новой палочке, прежде чем оказаться втянутой в разговор с тетей Мюриэль. Гермиона часто ловила себя на том, что потягивает шампанское, вместо того чтобы открыть рот, чтобы возразить, надеясь, что кто-нибудь придет и спасет ее от старухи и ее нелепых сплетен о Дамблдоре, который давно скончался. — Ваша светлость, — раздался тихий голос Драко у нее над ухом как раз в тот момент, когда тетя Мюриэль наконец сменила тему разговора на длину юбок каждой присутствующей ведьмы. Симфония заиграла снова, какая-то знакомая мелодия, — не хотите потанцевать? — Пожалуйста, извините меня, тетя Мюриэль, — Гермиона вложила свою ладонь в протянутую руку Драко, позволяя ему сопроводить ее на танцпол вместе с растущей толпой. — Вальс? — Что может быть лучшим поводом потанцевать, если не спасение жены от неприятного разговора? — Полагаю, я должна быть благодарна за то, что ты не поступил с Мюриэль, как с Маклаггеном. Драко рассмеялся, когда они нашли себе место между другими парами. — Пусть этот болван останется в Шотландии до конца своих дней, — каждый раз, когда они танцевали вместе раньше, Гермиона была полна ярости, посылая язвительные комментарии себе под нос и надеясь проклясть его. Теперь они танцевали в уютной тишине, пока Драко снова не заговорил. — Я хочу извиниться. — За путаницу и интриги? — Нет, я не буду извиняться за это, — прямо сказал Драко, и Гермиона закатила глаза. — Честно говоря, за то, что не устроил такого грандиозного свадебного приема. Помпезность свадьбы была очевидна. Было ли это новообретенное состояние Артура или деньги Гарри, ни одна деталь не была забыта или упущена из виду. Сравнение между их свадебным приемом и этим было несопоставимо. — Меня такие вещи не интересуют. — Меня тоже, — он крепко прижал ее к себе, когда они закружились вместе, чем заслужил яркую улыбку. — Просто хотел, чтобы ты знала: я думаю, ты заслужила такую грандиозную свадьбу. Боль в ее сердце было невозможно игнорировать. Это были проблески того Драко, которого она знала школьницей, по которому она так сильно скучала, когда возвращалась в Хогвартс на протяжении многих лет. Насколько легко было бы упустить возможность узнать его еще раз? Насколько сильно ее гордость мешала счастью до этого? Рот Гермионы смущенно скривился. — Я полагаю, у нас не было торта. — А какой торт заказала бы герцогиня? — Думаю, шоколадный торт был бы вполне приемлем. — Шоколадный? Подумай об ужасных пятнах, которые он оставит у тебя на губах, — их танец замедлился, как и у других партнеров в толпе. Сделав выбор, едва ли подходящий для такой большой аудитории, Драко наклонился, быстро чмокнул ее в губы и прошептал. — Как насчет лимонного торта? Поднеся руку ко рту, чтобы скрыть свою девичью улыбку, Гермиона ответила: — Лимонный был бы великолепен. — Мы должны спросить Диппи, есть ли у нее рецепт. В глазах Драко появился знакомый огонек, тот самый, который появлялся у него, когда он отпускал раздражающе проницательное замечание во время их нескольких совместных танцев или когда поддразнивал ее по поводу выбора книг дома. Как будто это было нечто, принадлежащее им двоим. И Гермиона обнаружила, что ей очень это нравится.

***

— Ой! Позади меня стоит леди Паркинсон. Ты видишь ее? — резко прошептала Гермиона Драко, наклоняясь. Она потягивала шампанское на протяжении всего приема, время от времени подливая еще. А полный стакан огневиски в руке Драко так и остался нетронутым. — Ах да, в шляпе-луковице, — пробормотал он в ответ, заглядывая поверх ее головы. — Как можно спутать ее? — Хорошо, а теперь иди и поговори с ней! Серые глаза Драко расширились, прежде чем он, нахмурившись, посмотрел на жену сверху вниз. — Зачем? — Ради Невилла Долгопупса, конечно, — быстро прошептала Гермиона, тыча пальцем в твердую грудь Драко. — Скажи ей, что он холостой, хороший человек, или что он владеет титулом и обширными землями, у него приличная сумма денег... — А он знает? Про деньги? Гермиона отпустила его взмахом руки. — Я не сомневаюсь, что это так. Несомненно, леди Паркинсон и леди Долгопупс могут сблизиться из-за склонности к нелепым нарядам, — она допила остатки шампанского, поставив свой бокал на пролетавшее мимо блюдо. — А я пойду поговорю с леди Долгопупс. Мать Панси схватила плавающий поднос с едой, ее шляпа значительно увеличивала рост. Но это было ничто по сравнению с тем, что носила Августа Долгопупс. Гермиона провела большую часть их разговора, вежливо кивая и отчаянно стараясь не встречаться взглядом с чучелом стервятника, примостившимся на шляпе Августы. Вместо этого она наблюдала за Драко, который довольно скоро жестом пригласил Невилла присоединиться к его разговору с леди Паркинсон. Судя по возмущенному фырканью, которое издала Августа, она тоже заметила это. — Что делает этот мужчина, знакомя Невилла с этой ужасной женщиной? — Августа закатила глаза. — Знаете, мне никогда не нравилась эта семья. После того, как лорда Паркинсона отправили в Азкабан в прошлом году, я бы ни капельки не удивилась, если бы все они поддержали Сами-Знаете-Кого. — Мы на свадебном приеме Мальчика-Который-Выжил, — ровным голосом ответила Гермиона, внутренне ликуя, наблюдая, как Невилл очаровывает мать Панси. В углу комнаты Дафна Гринграсс с видимым восторгом схватила Пэнси за руку. — Я искренне сомневаюсь, что кто-то здесь является тайным Пожирателем смерти. — О, откуда вам знать? — внезапно выражение лица Августы исказилось, она посмотрела на Гермиону так, словно почувствовала какой-то неприятный запах. — В конце концов, вы вышли замуж за Малфоя. Как легко было женщинам чистокровного происхождения удавался такой презрительный взгляд. В то время как Августа, должно быть, считала себя прогрессивной женщиной, явное отвращение в ее глазах было таким же, как у Нарциссы, когда Гермиона посмотрела на нее с пола книжного магазина. За исключением некоторых моментов, Гермиона была взрослой женщиной. Фактически, герцогиня. Призвав на помощь броню, которую принес ей ее новый титул, она выпрямила спину и сделала все возможное, чтобы одарить Августу таким же испепеляющим взглядом. — Мне не особенно нравится ваш тон. Человек, о котором вы говорите, — мой муж. Он дорогой друг Гарри и очень хороший человек. Ваш собственный внук и королева могут подтвердить это, — будучи в преклонном возрасте, Августа, должно быть, потеряла рассудок. Возможно, ей следует поговорить с тетей Мюриэль. — Пожалуйста, извините меня, леди Долгопупс. Было приятно пообщаться с вами.

***

Пока Лаванда рассказывала о том, как очаровательно Рон сделал предложение ранее на этой неделе, Гермиона не могла удержаться и поискала Драко среди оставшихся гостей. Ремус присматривал за маленьким Тедди в углу, болтая с Артуром, а Молли хлопотала над Флер, беременной своим первенцем. Наконец, заметив его светлые волосы рядом с Тео, который стоял и что-то шептал ему на ухо, она обнаружила, что Драко смотрит прямо на нее. Хотя вместо того, чтобы заставить ее сердце учащенно биться, оно упало в пятки. Выражение лица Драко было мрачным, в нем было что-то убийственное, и она наблюдала, как он огрызнулся в ответ Тео. Друга, казалось, ничуть не смутил гнев, он только рассмеялся и положил руку на плечо Драко, наклонившись, чтобы продолжить шептать. Малфой продолжал сверлить Гермиону взглядом с другого конца комнаты. Голос Лаванды раздался будто сквозь туман. — Гермиона? — Прошу прощения, - пробормотала она, поворачиваясь к Лаванде с натянутой улыбкой. — Итак, ты упомянула, что добилась успеха в поиске добровольца-зельевара? Хотя их разговор продолжался, страх наполнил желудок девушки. Она практически чувствовала, как глаза Драко сверлят ее спину. Что такого сказал Тео, что заставило его так разозлиться на нее? Что бы он хотел ей сказать? Ей нечего было скрывать, никаких скелетов в шкафу не было. Почему же тогда она так волновалась? Гермиона недолго задавалась вопросами. Вздрогнув при звуке голоса Драко, тихо шепчущего ей на ухо, приглашающего на второй танец, она не смогла отказать. С тщательно отсутствующим выражением лица он снова тихо взял ее за руку и повел на танцпол, причем ее настроение резко отличалось от того, что она чувствовала ранее. — Что-то случилось? — наконец спросила Гермиона после одного или двух кругов по комнате в напряженном молчании. Его челюсть заметно напряглась. — У меня только что был очень познавательный разговор с Ноттом, — краем глаза она видела, как Луна и Тео тоже танцуют, хихикая друг с другом. — Спрашивал, не было ли у меня проблем с выполнением супружеских обязанностей, — выплюнул Драко. Когда Гермиона открыла рот, чтобы что-то сказать, что угодно, ничего не вышло. Ни единого вздоха. Драко продолжил. — Когда я заверил его, что это совсем не так, он принялся давать мне советы в довольно невыносимых подробностях. В разгар свадебного приема, имей в виду, — они еще раз обошли комнату, в то время как Гермиона размышляла о том, чтобы немедленно аппарировать в очень отдаленное место. Сможет ли она добраться отсюда до Франции? — Итак, дорогая жена, у тебя есть какие-нибудь идеи, почему он мог предположить, что у меня такая проблема? Размышляя о проклятии, которое она могла бы наслать на Луну, Гермиона солгала: — Я понятия не имею, почему он сказал такое. Я всегда считала Нотта странным парнем. Единственная приподнятая бровь, с которой Драко смотрел на нее, ясно давала понять, что он ей не поверил. Появившийся на ее щеках румянец не помог ей в этом деле. — Совсем никаких? Если бы он судил о том, что она говорит правду, исключительно по степени покраснения ее щек, в легилименции вообще не было бы необходимости. — Конечно, нет! — Нотт действительно сообщил мне, что существует ряд интересных публикаций, которые были необходимы для просвещения по этому вопросу. Мы не получали такой незаконной контрабанды на протяжении всей учебы в Болгарии, — Драко слегка нахмурился. — Такой позор. — Я конфисковала несколько таких брошюр во время учебы в школе, — мужество не покинуло ее, и Гермиона собралась с духом. — Хотя, если тебе интересно, я могла бы передать кое-что из их содержания по памяти. Своего рода урок? Они прекратили танцевать, когда музыка замедлилась, и Гермиона подумала, не стоило ли ей сократить потребление шампанского на ночь — она чувствовала себя навеселе. — Это поместье совсем новое, не так ли? — Драко схватил ее за талию, в его глазах блеснул огонек. — Не хотела бы ты вместе осмотреть его многочисленные комнаты?

***

Словно песня сирены, первая комната, которая приманила их, была новая библиотека Артура. Забывшись, Гермиона ахнула и в восторге толкнула двери. — Многие из этих книг — маггловские, — объяснила она, поскольку большая часть произведений была отправлена семьей Грейнджер. — Артур интересуется маггловскими работами. Ты знал, что мой отец — книгоиздатель? — Не знал, — тихо ответил Драко у нее за спиной, послушно следуя в комнату и закрывая за собой дверь. — Ты никогда не упоминала об этом. Эта мысль заставила ее задуматься. Гермиона никогда не упоминала профессию своего отца, во многом так же, как Драко никогда не упоминал о своей собственной. Каким-то образом они завязали тайную дружбу в ошибочной попытке игнорировать масштабные события в мире. Как будто они никогда не повлияют на них. — Если ты хочешь, мы могли бы попросить его достать что-нибудь из твоих любимых книг для домашней библиотеки? Почему я об этом не подумала? Есть так много работ, которые могли бы принести пользу нашей коллекции. Для начала, вот этот комплект здесь, — потянувшись за тонкой красной книжечкой, Гермиона вытащила ее для дальнейшего изучения. — Отец добился большого успеха, продавая ее работы в виде набора с иллюстрациями и всем прочим. Все, что она написала, стало основой для каждой домашней библиотеки по всей Англии. Гермиона уткнулась носом в книгу, разглагольствуя о прекрасных произведениях, пока ее размышления не были прерваны Драко, который выхватил книгу из рук и посмотрел поверх нее. — Ты действительно хотела бы обсудить книги и библиотеку прямо сейчас? — пробормотал он, пристально глядя на разинутый рот Гермионы. Драко сделал шаг вперед, а она отступила назад. — Ты упомянула, что научишь меня вещам из той печально известной брошюры. — Тебе нужны личные инструкции... — Гермиона сглотнула, вспомнив о портрете бедной тети Лукреции, притаившемся в углу комнаты. — Здесь? — О нет, не обо всем, особенно не здесь, — Драко теснил Гермиону, пока ее спина не уперлась в низкий столик. Он положил руки по обе стороны от ее бедер, и она ошеломленно уставилась на него. — Если не считать очевидного дискомфорта, который принес бы нам, я бы никогда не занялся с тобой любовью в этой библиотеке, Гермиона, — пробормотал он с порочной ухмылкой, которая однажды привела ее в ярость. Теперь это возбуждало предвкушение. — Для начала, я едва могу разглядеть тебя при таком освещении. Какой смысл наслаждаться женщиной таким образом, если ты не можешь видеть ее лица? Не говоря уже о том, что это ужасно скучно, — запах мяты в его дыхании затопил чувства, когда Драко заговорил, его голос стал таким тихим, что почти походил на шепот. — Еще одна причина заключается в том, почему нас вообще загнали в брак, — медленно его руки поднялись к ее талии, все еще прижимая к себе, хотя не то чтобы у Гермионы были какие-то планы сбежать. — И если бы я хотел видеть тебя в библиотеке, это было бы в моей собственной. Я не хочу рисковать тем, что какой-нибудь жалкий Снитч напишет о звуках, которые ты можешь издавать, или о том, как портреты будут описывать то, как ты выглядишь, когда буду иметь тебя. Нет, я бы хотел, чтобы ты была в моей постели, и хочу быть единственным, кто будет знать об этом. Разве не Гермиона должна была учить его? И все же всего несколькими короткими фразами Драко лишил ее дара речи во второй раз за этот вечер. Шампанское успокоило ее нервы, а его слова подогрели постоянно растущее желание. Затем его губы медленно коснулись ее губ. — Хотя, полагаю, я мог бы поцеловать тебя здесь, — Гермиона чувствовала его подлую улыбку, возможно, по тому, как она дрожала, прижимаясь к нему. — Только если ты одобряешь эту идею. Впервые это было не просто однократное прикосновение губ, как те, которыми они делились во время свадьбы или в его постели. Они начали медленно, прежде чем Драко стал более требовательным. Робкое, предостерегающее прикосновение языка заставило Гермиону унестись куда-то далеко. Когда его руки начали блуждать по ее фигуре, руки ее скользнули по его твердой груди, чтобы слабо обхватить его плечи, и она потерялась. Поцелуи, которые у нее были в прошлом, были быстрыми или представляли собой долгое прижимание губ, были ничем по сравнению с этим. То, как он обнимал ее и настойчиво целовал, выбросило весь ее опыт за дверь. Она всхлипнула, прижимаясь к нему, когда он прикусил ее нижнюю губу, а затем нежно щелкнул языком в знак извинения. Всего через несколько мгновений поцелуев Драко превратил ее растущее влечение к нему в чистое желание. Драко притянул ее ближе, прижимая к груди. Танцы в переполненном зале не могли бы раскрыть истинную форму его тела под слоями одежды, и он не дал Гермионе достаточно времени в своей постели, чтобы выяснить это. Но теперь, в уединенном уголке нового поместья Уизли, под своими цепкими пальцами она обнаружила крепкие мускулы. К счастью, Драко тоже не был невосприимчив к ней. Когда ее пальцы поднялись к его волосам на затылке, завивая их и сильнее притягивая его рот к своему, его руки двинулись вверх по естественному изгибу ее талии, вверх по бокам, и его пальцы коснулись формы ее груди. Он отстранился и простонал: — Гермиона. В то время как его рука прижималась к ее груди, другая стянула бретельку платья с плеча. Драко поцеловал уголок рта, спустился по подбородку к шее, прежде чем провести губами по недавно обнажившейся коже ее плеча. Это ощущение заставило Гермиону задрожать, желая отстраниться и в то же время прижаться еще сильнее. Отчаянно вцепившись в его волосы, она застонала, и его губы оторвались от обнаженной кожи, чтобы снова поймать открытый рот. Драко проглотил ее судорожный вздох от ощущения, как его пальцы медленно поднимаются вверх по ноге, и нарастающий жар внутри привел ее разум в оцепенение. Пока они целовались, Гермиона задавалась вопросом, сломается ли его прежняя сдержанность. Не смущенный широкими слоями ее юбок или кринолином, он обнаружил изрядное количество обнаженной кожи. Его рука обхватила ее колено сзади, полностью прижимая свое тело к ней. Если бы ищущие пальцы поднялись чуть выше, он наверняка почувствовал бы, как сильно она хочет его. Гермиона как раз собиралась умолять об этом, когда... — Эй! — раздался крик у двери. Драко отстранился от жены. — Убери от нее руки, ты, скотина! Это был Рон. Если бы Гермиона была в здравом уме, она, возможно, вызвала бы стаю атакующих птиц. Драко встал перед ней всем телом, полностью скрывая из виду. — Это моя жена, — отрезал Драко. — Я могу прикасаться к ней столько, сколько мне заблагорассудится. — Ты тут оскверняешь моего старого друга! Гермиона закатила глаза, пытаясь заглянуть Драко за спину. — Рон, пожалуйста, не будь смешным. Ни о каком осквернении не может быть и речи. — к большому разочарованию, с горечью подумала она. — Хорошо, что я обнаружил тебя, а не этот ужасный Светский Снитч. Что с вами двумя, целуетесь вот так на публике? — Мы не целуемся в общественных местах! — прошипела Гермиона, расправляя юбки и рукава и наблюдая, как плечи Драко трясутся от смеха. — Только сейчас! — Подумай о бедной тете Лукреции, — простонал Рон, закрывая за собой дверь. — Знал, что следовало запереть двери... — Отличный первый урок, — прошептал Драко под причитания Рона, беря Гермиону за руку. Когда Рон повел их обратно в сторону танцевального зала, герцог и герцогиня Уилтширские выглядели такими же застенчивыми, как юнцы. Уизли повернулся к нему и сказал: — Знаешь, Малфой, в темноте я чуть не принял тебя за Невилла.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.