Le temps de l'amour/Время любви

Сакавич Нора «Все ради игры»
Слэш
Завершён
PG-13
Le temps de l'amour/Время любви
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Натаниэль и Жан – двое абсолютно разных незнакомцев, которых объединил необычный "турнир вкусов". Все началось с невинного спора в кафе о миндальном молоке, но теперь каждое утро они встречаются, чтобы выяснить, кто из них настоящий знаток кофе. Однако, кто первым признает поражение – тот, кто так отчаянно защищает свой эспрессо или тот, кто верит в превосходство французского капучино? Ответ окажется неожиданным... и весьма вкусным...
Примечания
Всем привет любителям ЖанНата, рада вас видеть и желаю приятного чтения;)) Советую читать с музыкой!

Начало истории

Un beau jour c'est l'amour et le coeur bat plus vite,

(В один прекрасный день приходит любовь,

и сердце бьется так часто)

car la vie suit son cours

(Ведь жизнь следует своему пути)

et l'on est tout heureux d'être amoureux.

(И ты так счастлив, что ты влюблен)

Октябрьский день выдался серым и промозглым. Город утопал в лёгком осеннем тумане, а редкие прохожие поспешно пересекали улицы, кутаясь в шарфы и пальто. В воздухе витал аромат мокрой листвы, смешанный с едва уловимым запахом кофе, доносящимся из маленьких кафе, спрятанных между массивными зданиями старого города. Натаниэль, натянув воротник пальто, решил заглянуть в одну из таких кафешек, где он частенько проводил свои утренние часы за чашкой эспрессо и книгой. Сегодняшний день ничем не отличался от остальных, если не считать его желания укрыться от внезапно налетевшего дождя. Открыв дверь, он ощутил, как теплый воздух обволакивает его, принося с собой успокаивающий аромат свежеобжаренных кофейных зерен. Кафе было уютным, с мягким светом, который приглушенно отражался от старинных деревянных столов и стульев. Внутри было немноголюдно: несколько постоянных посетителей, пара студентов с ноутбуками, и незнакомец, который уже стоял у кассы. Натаниэль прислушался к разговору, заметив, что незнакомец явно что-то бурно обсуждал с баристой. — Как это нет миндального молока? — мужчина перед ним, с легким акцентом, явно французским, пытался сохранить спокойствие, но его голос выдавал легкое раздражение. — Я же только ради этого сюда и зашел! Бариста, уже привычный к таким ситуациями, спокойно ответил: — Простите, но действительно всё закончилось. Мы можем предложить соевое, если вас устроит. Мужчина с французским акцентом поморщился: — Соевое молоко? Вы серьёзно? Это же преступление против вкуса кофе! Натаниэль не мог удержаться от улыбки. Он поднял глаза от книги, которую уже успел открыть на ходу, и вмешался: — Может, вам стоит попробовать что-то новое? Например, обычный чёрный кофе. Незнакомец резко обернулся и взглянул на Натаниэля. Его серые глаза блестели, как мокрая галька на берегу, а в уголках губ мелькнула лёгкая усмешка: — И вы, наверное, думаете, что это более изысканный выбор? Натаниэль, с легким поддразниванием в голосе, ответил: — Изысканность не всегда в сложности. Иногда простота — это тоже искусство. Мужчина, не удержавшись, рассмеялся. Этот звук был мягким, словно шелест листьев под ногами, и Натаниэлю неожиданно понравилось, как он звучит. Подняв бровь, незнакомец представился: — Жан. И я до сих пор уверен, что миндальное молоко — единственный правильный выбор. Натаниэль ответил на его взгляд: — Натаниэль. И я готов доказать, что вы ошибаетесь. Считаете себя знатоком кофе? Жан, явно приняв вызов, кивнул: — Безусловно. А вы? Натаниэль усмехнулся и, сделав шаг вперёд, сказал: — Почему бы нам не провести "турнир вкусов"? Встретимся здесь каждый день и будем пробовать разные сорта кофе. Победит тот, кто признает превосходство вкуса другого. Что скажете? Жан окинул его оценивающим взглядом, затем медленно улыбнулся: — Согласен. Но с одним условием. Проигравший покупает победителю его любимый кофе на неделю. Натаниэль кивнул, подметив в глазах Жана задорный огонёк: — Договорились. Но учтите, я не так просто сдаюсь. --- Следующий день выдался солнечным, словно осень решила подарить городу ещё несколько ярких и тёплых мгновений перед наступлением холодов. В тот же час, Натаниэль и Жан встретились у того же самого кафе. В этот раз оба были готовы к первому "раунду" их необычного состязания. Натаниэль был первым, кто выбрал свой кофе — крепкий эспрессо, сваренный из редких бобов, привезенных из далекой Коста-Рики. Его вкус был насыщенным, с легкими нотками карамели и шоколада, и Натаниэль не мог не почувствовать удовлетворение, видя, как Жан оценивающе смотрит на чашку, стараясь скрыть свое любопытство. — Пробуйте, — предложил Натаниэль, сдерживая улыбку. Жан взял чашку, слегка покачав её в руке, прежде чем сделать глоток. Его лицо на миг застыло, но затем он кивнул: — Впечатляюще. Но не стоит недооценивать французский капучино. Жан заказал себе капучино, с идеальной пенкой, украшенной шоколадной пудрой. Это был его любимый напиток, который он заказал в одной из лучших кофейн Парижа, когда-то во время своего утреннего обхода. Сделав первый глоток, Натаниэль ощутил, как мягкий, сливочный вкус растекается по его языку, оставляя приятное послевкусие. — Надо признать, что это неплохо, — с улыбкой сказал он, поставив чашку на стол. — Но я всё ещё предпочитаю свой эспрессо. Так, день за днем, они встречались в разных кофейнях города. Каждый раз выбирая новые сорта и виды кофе, они обменивались мнениями, шутками и историями. Споры о вкусовых предпочтениях постепенно переросли в дружеские пикировки, а затем и во что-то большее. Их общение было наполнено смехом, неожиданными открытиями и моментами, когда взгляд задерживался чуть дольше, чем обычно, или когда рука случайно касалась руки. --- Спустя несколько недель, Натаниэль и Жан уже привыкли к своему ежедневному ритуалу — утренним встречам в различных кафе. Оказалось, что в городе было гораздо больше мест, предлагающих уникальные кофейные сорта, чем они могли предположить, и их "турнир вкусов" превратился в целую одиссею через мир кофе. Сегодня они встретились в маленьком, почти скрытом от глаз кафе, расположенном на тихой улочке в центре города. Здесь, среди зелени и старинных зданий, царила особая атмосфера — спокойная и умиротворяющая, идеально подходящая для неспешного общения. Жан уже заказал напиток и теперь, наблюдая за Натаниэлем, не мог удержаться от легкой улыбки. Он заметил, как лучи солнца играют в рыжих волосах Натаниэля, придавая им особенный, теплый оттенок. Жан уже несколько раз ловил себя на мысли, что находит его привлекательным, даже красивым, но всегда старался отвлечься от этих мыслей, подшучивая над их состязанием. — Опять решил пойти на риск? — поддразнил Жан, заметив, что Натаниэль выбрал крепкий раф кофе с нотками лаванды. Нат, встретив его взгляд, лишь усмехнулся: — Почему бы и нет? В конце концов, кто не рискует, тот не пьет… раф, — сказал он с легкой иронией. Жан рассмеялся, покачав головой: — Ох, да вы мастер слова. Но я всё же остаюсь верен своему французскому корню. Мой выбор — крепкий ноэл, идеально подходящий для такого утра. Они сели за столик у окна, откуда открывался вид на пустынную улицу. Поговорили о погоде, немного обсудили очередные новости, но между строк их разговоров проскальзывала некая игривая нотка, будто оба знали о чём-то, но не говорили вслух. Жан, глядя на Натаниэля, вдруг задумался, что этот "турнир вкусов" стал для него чем-то большим, чем просто игрой. Он ловил себя на том, что ждет утро, чтобы снова увидеть рыжего, услышать его голос и, конечно, испытать это приятное возбуждение, возникающее каждый раз, когда их взгляды встречаются. Натаниэль, в свою очередь, тоже задумывался о Жане. Он давно заметил, как тот улыбается уголками губ, как поднимает бровь, когда шутит, и как его серые глаза становятся мягче, когда они говорят о чем-то личном. Временами Нат ловил себя на том, что задерживает взгляд на лице Жана дольше, чем следовало бы, и тогда его сердце начинало биться чуть быстрее. В какой-то момент, когда они оба уже допивали свои напитки, Натаниэль наклонился к Жану, его голос звучал заговорщически: –Ты ведь понимаешь, что мы по сути незнакомцы, которые просто встречаются в кофейнях, чтобы спорить?" –Ах, вот как? Я-то думал, что мы уже на уровне 'незнакомцы с привилегиями'. Натаниэль посмеялся, но в его смехе было что-то теплое, искреннее. Он внимательно посмотрел на Жана и сказал: — То, может, мы уже перестанем притворяться и просто признаем, что нам обоим нравится проводить время вместе? Жан снова улыбнулся, его взгляд стал мягче: — Ты прав, Нат. Но я всё же считаю, что миндальное молоко — это единственный правильный выбор, — сказал он, хитро прищурившись. Натаниэль снова засмеялся, но на этот раз он позволил себе немного больше, чем обычно. Он слегка наклонился вперёд, его рука случайно коснулась руки Жана, и этот случайный жест вызвал у него волну тепла. — Посмотрим, смогу ли я тебя переубедить в этом, Жан, — тихо сказал он, не убирая руки. Моро встретил его взгляд, и на мгновение между ними повисло молчание, наполненное пониманием и чем-то новым, неизведанным. — Считай, что это вызов, — наконец сказал Жан, его голос был полон уверенности, но в то же время он был теплым, почти нежным. — И знаешь что? Мне начинает нравиться эта игра. Натаниэль улыбнулся: — Мне тоже, Жан. Мне тоже. Они остались сидеть за столиком, наслаждаясь моментом, который казался бесконечным. Мир за окнами кафе продолжал двигаться в своём ритме, но для них время словно замедлилось, позволяя им насладиться каждым мгновением их встречи, каждого взгляда, каждой шутки. --- Прошло несколько дней с начала их "турнира вкусов", и напряжение между Натаниэлем и Жаном росло. Они обменивались не только мнениями о кофе, но и взглядами, которые становились всё более значимыми. Вечер выдался особенно прохладным, и после очередной встречи в кафе они решили прогуляться по тихим улицам старого города. Улицы были почти пустыми, лишь редкие прохожие быстро пересекали тротуары, прячась от ветра в шарфах и пальто. Натаниэль и Жан шли рядом, наслаждаясь спокойствием ночи и той легкостью, которая постепенно возникла между ними. Натаниэль в руках держал стакан с очередным сортом кофе, который решил попробовать на этот раз. — Знаешь, — начал Натаниэль, останавливаясь под тусклым светом фонаря, — этот кофе... Он имеет что-то особенное. Такой богатый вкус. Мне кажется, тебе стоит попробовать. Он протянул стакан Жану, ожидая, что тот возьмёт его. Моро смотрел на Натаниэля, его глаза блестели в свете фонаря, но он не потянулся за стаканом. Вместо этого он сделал шаг вперёд, сократив расстояние между ними до минимума. — Может, я предпочту другой способ узнать, насколько он хорош? — сказал Жан с лёгкой усмешкой, его голос был тихим, почти шепотом. Натаниэль не успел ответить — Жан неожиданно наклонился и коснулся его губ своими. Поцелуй был внезапным, но совершенно естественным. Натаниэль замер на мгновение, а потом ответил, погружаясь в это новое ощущение. Ветер усилился, но они не замечали холода, сосредоточившись друг на друге. Губы Жана были теплыми и мягкими, и поцелуй был нежным, но наполненным внутренним огнём. Натаниэль чувствовал, как его сердце забилось сильнее, а мысли начали путаться. Он никогда не думал, что всё зайдёт так далеко, но теперь это казалось единственно верным развитием событий. Когда они, наконец, оторвались друг от друга, Натаниэль посмотрел на Жана, чувствуя, как щеки его горят. Жан слегка улыбнулся, и, наклоняя голову к уху Натаниэля, прошептал: — Ты был прав. Этот кофе действительно лучший. Натаниэль рассмеялся, всё ещё слегка ошеломлённый произошедшим, и с мягкой иронией ответил: – Кажется, я забыл спросить, а это считается категории "незнакомцы с привилегиями"? Жан усмехнулся, отступая на шаг, но не выпуская руки Натаниэля. — Если это всё ещё считается 'незнакомцы',то когда у нас будет официальное свидание? – После того, как ты признаешь, что мой эспрессо лучше твоего капучино. — ответил Нат, и в его голосе прозвучала лёгкая насмешка, скрывающая искреннюю привязанность. Они снова поцеловались, на этот раз глубже и увереннее, каждый знал, что это только начало. Улица вокруг них исчезла, и остался только этот момент — их маленький мир, в котором существовали лишь они и этот долгожданный поцелуй.

Награды от читателей