Яблоко за неприятности

Мой маленький пони: Дружба — это чудо
Фемслэш
Перевод
Завершён
G
Яблоко за неприятности
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Воскресенья всегда особенные для неё, но, несмотря на все трудности, это, безусловно, было лучшее воскресенье в жизни Рарити.

Для красивой девушки

— Боже мой, — льщу я даме передо мной, не в силах не восхищаться её уравновешенным совершенством, — Вы совершенно великолепны — и в вашем наряде такое потрясающее сочетание оттенков! Она хлопает своими длинными ресницами, прежде чем прикрыть тихий смешок рукой. — Ой, подождите, — ещё один смешок заставляет рот женщины растянуться от уха до уха, — Это я! — Рарити, дорогая, если ты закончила любоваться собой, мы можем идти, — раздается голос из-за двери ванной как раз в тот момент, когда я сдерживаю неподобающий леди смешок. — Нас всегда прерывают, не так ли? — я быстро провожу блеском по губам, скрывая улыбку, — Иду, мама! Поправляя чёлку ещё раз, я убеждаюсь, что она не что иное, как совершенство, прежде чем отойти от зеркала, моя мать передо мной с поворотом ручки. Она качает головой, эта мягкая улыбка, которую я стала презирать, мягко насмехается надо мной, прежде чем она протягивает руку. — Ну же, Рарес... — Рарити, мама, меня зовут Рарит... — Да, извини, моя маленькая "леди"! Я всегда забываю, что моя дочь — настоящая девчонка из Кантерлота, — подмигивает она мне, и я сдерживаю неотёсанную гримасу, вместо этого скрещивая руки на груди, когда иду за ней из дома, — Ну же, возьми меня за руку: мне не нужно, чтобы ты заблудилась по дороге на рынок. — Я все время хожу туда одна, — бормочу я себе под нос, намеренно забывая, что дамы никогда не бормочут. Но, как всегда, она решает проигнорировать мою шутку, вместо этого комментируя, какое прекрасное лето в этом году. И, как обычно, я киваю в нужных местах и делаю правильные жесты, пока мы идем по знакомой грунтовой тропе. Хотя физически я могу быть рядом с мамой, я игнорирую её лёгкий разговор, мои мысли блуждают. В мыслях я танцую среди узоров, тканей и возможностей. Как и каждое воскресенье, я забыла о мире и вошла в студию в мыслях, банты, юбки, вырезы и кружева заставляют моё сердце трепетать. О, как я обожаю воскресенья! К концу недели я собрала свои карманные деньги и мелочь, и, как и обещала, меня отвели в магазин тканей. Понивилль соответствует своему названию: будучи городом с одной лошадью, он ограничен в предложении для моего спроса. Но, по чудесной случайности, магазин, гораздо более изысканный, чем любой магазин сладостей или игрушек, открылся недалеко от центрального фермерского рынка несколько месяцев назад! Слава богу, так и произошло, я не уверена, что бы я еще сделала, чтобы остаться "в"! — Ну, сладенький пирожок, — мы внезапно останавливаемся, мои грезы разлетаются в волшебную пыль, — Встретимся где-то через час или около того прямо здесь. Я куплю продукты, так что если у тебя не хватит денег на что-то, ты знаешь, где меня найти. — Конечно, мама, — я вырываюсь из её хватки, в моих глазах отражаются драгоценные камни и тонкий лен. — Веселись, дорогая! Я не отвечаю, вместо этого сосредоточиваясь на элегантности своей походки, пока я вышагиваю по грунтовой дорожке, сосредоточив всё своё внимание на совершенно очаровательных оттенках пурпурного и кобальтового, демонстрируемых на окне, как вдруг... — Осторожно! Вспышка радуги, и я внезапно качнулась вперёд: мои неуклюжие конечности неловко сдержали падение, когда я описала полный полукруг. — Радуга Дэш! — кричу я: её затихающий смех заставляет меня сжимать руки в кулаки, — У тебя нет никакого уважения? Этот наряд шился целую неделю, и не заставляй меня начинать делать прическу… Ох, боже. Я стою прямо, осознавая, что мой спин смотрит в противоположную сторону, и пацанка исчезает из моих мыслей, когда я смотрю на здание передо мной. Оно находится через дорогу и спрятано ровно настолько, чтобы не привлекать моего внимания. Я проходила мимо так много раз, но у меня никогда не было абсолютного наслаждения от того, что я увидела самую красивую вещь, которую я видела за весь сезон! Мой взгляд прикован к манекену в окне, мои глаза расширяются, ноги работают сами по себе, когда я легко шагаю к двери, протягивая руку, чтобы открыть её. Звон изящного колокольчика возвещает о моем прибытии. — Здравствуйте и добро пожаловать в- о! — я едва замечаю женщину, когда заворачиваю за угол, мой разум сосредоточен на одном, — Маленькая девочка с тонким вкусом, я полагаю? Добро пожаловать в мой магазин, дорогая. Подойдя к окну, я смутно улавливаю акцент, и улыбка шевельнулась в уголках моих губ. — Почему да, мадам. Та, кто имеет к этому интерес, — я сжимаю руки от радости, когда становлюсь перед ним, и тихий визг срывается с моих губ, — Это! Хозяин магазина выходит из-за прилавка и тепло смеётся. — Это, моя маленькая леди, единственная в своём роде широкополая шляпа из эксклюзивного бутика в Кантерлоте, — размышляет она, и блестки начинают усеивать моё зрение, — Я не совсем уверена, что ты можешь позволить себе эту шляпу, дорогая. Но у тебя действительно хороший взгляд на моду! Улыбка дрогнула, я нахожу, что комплимент неэффективен для смягчения моего разочарования. У меня достаточно денег, я тянусь за кошельком и открываю его: я просто обязана это сделать! Это не только идеальный оттенок синего, но и размер, и форма, и розовый акцент — это то, чего я больше никогда не увижу. Эта шляпа просто обязана стать моей! — Сколько это стоит? — Я уверена, что это слишком… — Сколько? Её брови удивленно приподнимаются, но я вижу, что она воспринимает меня всерьез. — Пятьдесят бит, дорогая. Заглянув в свой кошелек, я чувствую, как моё сердцебиение ускоряется, когда я начинаю считать. Постепенно я обнаруживаю, что приближаюсь всё ближе и ближе к пятидесяти, но также и к концу монет. Волна нервозности захлестывает меня: мои щёки горят, мой тон полон надежды, а мой желудок переворачивается. — Сорок, сорок один, сорок два... Но моё тревожное состояние вскоре рассеивается, и восторг заставляет меня подпрыгивать на цыпочках, когда я наконец дохожу до конца. — Пятьдесят! — хихикаю я, глядя на даму, протягивающую ей свой кошелек, — Пятьдесят битов за прекрасную шляпку! Её уравновешенный фасад внезапно рушится, а рот открывается. Но это не мешает ей схватить монеты и улыбнуться от восторга, забавный танец возвращает её к главной стойке. — О, моя малышка, ты всегда здесь желанная гостья, дорогая! — восклицает она, торопясь вернуться к шляпе, — И я верю, что это, — она грациозно снимает шляпу с насеста, — теперь твоё. Деликатно схватившись за края, я поворачиваюсь к большому зеркалу слева от себя, и мои глаза загораются, когда я понимаю, что эта шляпа даже более совершенна, чем я думала сначала. Простая, изысканная, элегантная: правильный оттенок синего в сочетании с идеально подкрашенной розой, прикреплённой к нежному белому шёлку. Я никогда не видела такой красивой шляпы — я знаю, что в Понивилле её тоже нет. Трудно сдержать ликование, когда я поднимаю шляпу и осторожно надеваю её на голову. Я начинаю тщательно её поправлять: немного наклоняю здесь, наблюдаю за искусно сделанным завитком чёлки, немного сдвигаю её... — Идеально, — сияю я, глядя в зеркало, ни на секунду не жалея о том, что на этой неделе не смогу купить ткань. — Должна сказать, милая, ты и вправду умеешь носить шляпу, — размышляет женщина, и я деликатно приседаю, — Возвращайся скорее, дорогая! Да, да, я знаю, как носить шляпу, и теперь эта изысканная вещь нашла достойного владельца. Я неохотно отступаю от зеркала, не желая уходить, но зная, что мне предстоит произвести впечатление на весь мир. Было бы стыдно держать эту красоту внутри и подальше от глаз других — нет, это звезда, и она будет ярко сиять! — Спасибо, мадам. Надеюсь, я тоже смогу скоро вернуться. Улыбнувшись и слегка поправив причёску, я берусь за ручку двери и готовлюсь к походке. Понивилль ждёт, Рарити. Ещё один нежный звонок возвещает о моём уходе, и я осторожно закрываю за собой дверь, прежде чем повернуться лицом к толпе. Уравновешенность. Элегантность. Изысканность. Я повторяю эти три слова себе, грациозно выходя на публику, и несколько глаз уже устремлены на мою макушку. Я излучаю утонченность, шагая по тропинке к главному рынку. Гордость разрастается в моей груди, поскольку многие смотрят с завистью или благоговением — иногда и то, и другое — и несколько одобрительных шепотов достигают моих ушей. Я сияю и мерцаю, как бриллиант, и ничто не может меня сломить... — О, боже мой! — восклицаю я, когда сзади налетает внезапный порыв ветра. Я хлопаю себя по голове, полностью забыв о самообладании, просто желая спасти свою драгоценную шляпу, — Подождите, нет! — кричу я, когда понимаю, что опоздала: порыв ветра легко уносит широкие поля в воздух, слишком высоко, чтобы кто-то мог до них дотянуться. Я отчаянно смотрю, как течение уносит её. Мне бежать за ней? Конечно! Но я не хочу испачкать туфли, банты были — Чушь! Эта широкая шляпа не только эксклюзивная, но и дороже бантов в пять раз: не говоря уже о том, что мама будет разочарована, если я потрачу свои карманные деньги! Закусив губу, я решаю, что сейчас или никогда. Со всей возможной осторожностью я начинаю бежать за своей шляпой. Однако за несколько секунд, которые я потратил впустую, она улетает ещё дальше по тропинке, почти скрывшись из виду. Я скулю, когда случайно наступаю в маленькую лужу, грязь забивает мне обувь. Но я продолжаю идти, тщётно ступая на цыпочках, пытаясь удержать свою прекрасную шляпу в поле зрения. Но к тому времени, как я натыкаюсь на главный рынок, уже слишком поздно. Только облака усеивают небо, голубое небо насмехается надо мной своим оттенком, соответствующим моей потерянной шляпе. Выпятив губу, я пытаюсь сдержать слёзы, наворачивающиеся на глаза, сжав кулаки и зажмурив глаза. Из всех худших вещей, которые могли бы случиться, это Самая. Худшая. На свете! Где обморочная кушетка, когда она так нужна? Я больше не смогу пачкать свой наряд в грязи, независимо от того, насколько ужасно моё положение! Я вздыхаю, довольствуясь сердито скрещенными руками. И как раз тогда, когда я думала, что это был лучший день в моей жизни! Что может сравниться с этой единственной в своём роде, широкополой шляпой Кантерлота?! Сомневаюсь, что когда-либо увижу что-то подобное снова... Наряды, которые собирались для неё сшить, люди, которым нужно её увидеть... — Эм, простите, Мисс? Я не осознавала, что начала плакать, пока меня не вырвали из моих мыслей. — Эээ… — голос, прервавший мои внутренние стенания, раздаётся слева, и я оглядываюсь, хмуря брови. Передо мной — тележка с яблоками, ни души. Я что, сошла с ума? Неужели это оно? — Ты со мной разговариваешь? — спрашиваю я. — Конечно, ах. Тележка слегка сдвигается, когда через неё перепрыгивает вспышка блондинки. С моих губ срывается тихий визг, который возвращается сердечным смехом маленькой девочки, сидящей теперь на тележке. Я моргаю несколько мгновений, удивлённая и её прибытием, и её красотой. Её глаза как изумруды... — Не так давно... Ах, кхм... — Простите, но разве вы не имеете в виду меня? — не могу удержаться, чтобы не вмешаться, и она странно на меня смотрит. — Да, да, полагаю, что так и есть, — мой взгляд приковывается к её очаровательным веснушкам, когда она морщит нос. Как мило, — Но как я и говорила, пару минут назад пролетела большая старая шляпа с мягкими полями. Ух ты, она летела очень быстро! Я настолько погружена в размышления о том, насколько прекрасны на ощупь её золотистые локоны, что мне требуется некоторое время, чтобы понять, что она говорит. — Но потом я увидела, как такая хорошенькая маленькая Мисс плачет, и сложила два и два. — Подожди! Моя шляпа! Ты случайно её не поймала?! — задыхаюсь я, не в силах сдержать волнение, когда она вытаскивает мою великолепную вещь из-за своей тележки, и мои руки выхватывают её из её рук, — О, боже, спасибо большое! О, боже! Как я тебе отплачу? Ты мой герой! — я прижимаю шляпу к груди, стараясь уберечь её от ветра. — Ха, я думала, что красивая шляпа — для красивой девушки, — она болтает ногами, смеясь, — Вот почему я не буду брать никаких наград — в любом случае, это не было большой проблемой, потому что это заставило тебя перестать плакать. Моя рука невольно поднимается, и я осторожно вытираю щёки, оставляя на пальцах чёрные полосы туши. — Боже, я, должно быть, выгляжу ужасно. Извините, обычно я гораздо более собранная, — я съёживаюсь, но она, кажется, не возражает, счастливая улыбка не дрогнула, — Меня зовут Рарити, кстати. Я никогда не видела тебя в школе, но ты, должно быть, в моём классе? — Меня зовут Эпплджек. Рада знакомству, Рарити. И вообще-то я только что вернулась сюда из Мэйнхэттена, где жила у тёти и дяди, так что скоро пойду в школу! — Мэйнхэттен?! Боже мой, Эпплджек, мы будем лучшими друзьями! — я хлопаю в ладоши от восторга, и её улыбка становится шире. — Рада это слышать, сахарок. Слушай, раз уж мы друзья, как насчёт яблока? Она указывает на кучу слева и берёт одну. — О нет, всё в порядке, дорогая. — Нет, правда. Возьми одну, — сочетание её сияющего лица и сочного яблока — отказать довольно сложно, — Скажем так, это... яблоко за беспокойство! — О, хорошо, ты меня убедила. Спасибо большое. Взяв яблоко, я приподнимаю бровь, когда понимаю, что его ярко-красный цвет более великолепен, чем бант, украшающий мою шляпу. Странно думать, что такие простые вещи так же прекрасны, как эта дизайнерская вещь в моей руке. Простое яблоко, такая обычная девушка... Я отступаю с её пути, как раз когда она спрыгивает со своего насеста, её лицо теперь ещё яснее, когда оно рядом с моим. Хм. Может быть, мои наряды, вдохновлённые этой шляпой, могут подождать? Я чувствую себя деревенской с оттенком класса. Я откусываю яблоко и киваю. — Да… Да, мы будем просто лучшими друзьями, Эпплджек.

* * *

— Вот так, моя дорогая, мы с Эпплджек и познакомились. Я слегка хлопаю, а Рарити делает небольшой реверанс. — Этого ответа достаточно, Милая Белль? Кивнув, я встаю с кровати и обнимаю её. — Конечно, я ничего не помню о том, как я таращилась в зеркало и всё такое про ленточки, — внезапно вмешивается Эпплджек, и Рарити усмехается. — Ну, возможно, я добавила несколько своих деталей, — хихикает она, а Эпплджек закатывает глаза, хотя ничто не может скрыть её любящей улыбки, — Но это всё равно был лучший день в моей жизни. — Как романтично! Неудивительно, что вы такие хорошие подруги: прямо как в кино! — взвизгнула я и зарылась головой в рубашку сестры. Рарити крепко обнимает меня в ответ, и на её лице появляется такая же улыбка. — Ну, ну: у нас были разногласия, — она медленно качает головой, не отрывая глаз от Эпплджек, — Хотя... мы вполне идеальны, не так ли? — Конечно, сахарок. Мечтательный вздох Рарити вызывает лёгкую улыбку на моём лице, и я воспринимаю это как сигнал оставить их в покое. Несомненно, она снова будет вдохновлена! — Ну, тогда я пойду поиграю на улице, сестрёнка! — Веселись, милая! — Скоро мы приготовим ужин, сахарок! Спускаясь по лестнице, я пересказываю в голове историю Рарити, выбегая наружу. Шляпы, рынки и смелые погони... Это как история! Я хихикаю про себя, выбегая на главную тропу. — Ух ты, ух ты, ух ты! — раздается голос откуда-то из ниоткуда, — Осторожно! Что-то внезапно толкает меня вперёд: действие настолько быстрое, что трудно найти равновесие, пока я качаюсь вперёд... Мир немного наклоняется, и я наблюдаю, как земля быстро приближается и приближается... И затем я внезапно полностью замираю, трава почти касается моего носа, а тёплые руки держат меня за талию. Я взвизгиваю, когда меня внезапно выпрямляют, мир возвращается к тому, каким он был раньше. — С тобой всё в порядке? Извини, я не смотрела! Я таращусь и чуть не спотыкаюсь о скутер у своих ног, глядя на свою спасительницу — девушку примерно моего возраста с короткими пурпурными волосами. — П-привет, — нервно тереблю волосы, — Я — Свити Белль...

Награды от читателей