В её крови

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
NC-17
В её крови
Содержание Вперед

Глава 22

— Это какая-то бессмыслица! — устало потер глаза Тео. Гермиона подняла взгляд со страниц справочника. Каким-то чудом Тео получил от Драко портал и в свободное от смен в лазарете время скрашивал одиночество Гермионы. Она была благодарна Нотту, его болтовня вытягивала из горьких раздумий. Иначе воображение стремительно создавало ужасные сцены. Прошло две недели, как Драко и Люциус покинули страну, и Гермиона переживала за них. Она пыталась собраться с мыслями, уделяя дневникам еще больше сил и времени, чтобы удержать страх на расстоянии. — Мне тоже иногда кажется, что вся проделанная работа бессмысленна. — Тогда нам следует развеяться! — возбужденно вскочил Тео, но раздался хруст. Он резко схватился за спину и издал стон. — За такие мучения, Гермиона, ты просто обязана согласиться на мое предложение. — Я думаю, что могу ненадолго покинуть дом, — задумчиво проговорила она. Накануне она выпила второй пузырек зелья Снейпа. Не было никакой причины беспокоиться о том, что проклятие может проявиться. За прошедший месяц Гермиона не чувствовала темной энергии внутри себя. Она каждое утро с особой тщательностью рассматривала каждый участок тела, но кожа была чиста и безупречна. — Здорово, тогда отправимся через полчаса, — Нотт накинул толстовку и застегнул молнию. Гермиона поднялась в свою комнату. Следовало предупредить Тинки, чтобы она не переживала. — Тинки! Раздался хлопок, и Тинки появилась в комнате. Большие глаза уставились на нее. — Мисс Гермиона чего-то желает? — Нет, я просто хотела предупредить, что ненадолго отлучусь в штаб вместе с Тео, — скидывая на пол футболку, она стала искать в шкафу розовый сарафан, который заприметила ранее, но не подворачивался удобный случай надеть его. — Хорошо. Знайте, мисс, что Тинки придет по первому зову, если вам что-нибудь понадобится, а также я могу перенести обратно в поместье. — Спасибо, Тинки. За спиной раздался хлопок аппарации. Расчесав свои волосы, Гермиона собрала их в незатейливый пучок, как обычно, палочкой скрыла шрам на лице и вполне довольная своим видом вышла в холл. Тео уже ждал ее и, чтобы скоротать время, завел беседу с рыцарем на картине. Медленно приближаясь, Гермиона уловила кусочек их разговора. — И вот вижу я свою любимую, спускающуюся с корабля, и сердце мое замерло. Она вернулась из земель чужестранных, чтобы разделить свою жизнь со мной. Николлета сделала меня самым счастливым мужчиной на свете. — Дорогой мой сэр Окассен, вы поведали мне чудесную историю любви и стали виновником слез на моем лице. Нотт и вправду прослезился, но быстро смахнул их и улыбнулся рыцарю. Гермиона подошла и встала рядом. — Здравствуйте, сэр Окассен, леди Николлета. — Гермиона, ты слышала историю их любви? — обратился к ней Нотт. — Да, отец мне читал в детстве. Я думаю, что в библиотеке дома есть один экземпляр этого романа. — Тогда я обязательно прочитаю его в следующий раз. Но нам пора, — Тео взял ее за руку. В один миг они оказались в том самом коридоре с занавешенными портретами. — Тишина как на кладбище, — сказал Нотт. — Ставлю все свои галлеоны, что на кухне сидит Рон и уплетает все съестное. Тео неспешно пересек холл и толкнул дверь на кухню. — Я же говорил! — улыбаясь, он повернулся к следовавшей за ним Гермионе. Она огляделась и увидела, что за столом действительно сидел Рон Уизли, но без еды, как уверял ее Тео. Обложившись свитками и картами, он настолько погрузился в изучение написанного, что не обратил внимания на прибывших. — Уизли, оторвись от бумаг и поприветствуй нашу гостью, — кудрявая голова Нотта исчезла за дверцей буфета. Гремя посудой, он выудил три стакана и со стуком поставил на стол. Рон недовольно посмотрел на Тео. — Аккуратнее, Нотт. Это важные бумаги, хотя откуда тебе знать. Он перевел взгляд направо и, увидев Гермиону, покраснел. — Здравствуй, — пролепетал он, неуклюже собирая пергаменты. — Привет, Рон. Тео стал дальше рыскать по шкафчикам. Хлопая одной дверцей за другой, он раздосадованно простонал: — Близнецы опять нашли мою заначку. Рон усмехнулся. — Надо лучше прятать. — Твой совет прятать в себя мне не подходит. Я сейчас вернусь, — и пулей вылетел из комнаты. Гермиона осталась наедине с Уизли. Неловко улыбнувшись ему, она хотела как-то разрядить наступившую тишину и указала на бумаги. — Что изучаешь? — Ну-у, я помогаю Люпину в составлении планов нападения на штабы Пожирателей. Тут сведения от разведгруппы и карты местности. — О-о, здорово. Он смущенно опустил взгляд на стол. — Несколько вылазок были успешными, и скоро, надеюсь, меня привлекут к планированию полномасштабных операций, — гордо добавил Рон. Пока она была в стенах дома Малфоя, зарывшись в книги, члены Ордена вели борьбу с последователями Волан-де-Морта. Она вспомнила Грюма, Люпина, Тонкс, Невилла, Симуса, Дина, Джорджа и Фреда Уизли. Эти люди были готовы рискнуть всем ради возможности изменить свою судьбу. Гермиона посмотрела на Рона, уставшего от постоянных напряжения и тревоги за свою жизнь и жизни близких ему людей. Седые прожилки едва различимо мелькали в рыжих волосах, a морщины в уголках глаз никак не соответствовали его возрасту, едва дошедшему двадцати лет. Она вспомнила колкости Тео о его аппетите и поняла, что это могло быть своего рода борьбой со стрессом. Ведь каждый пытался найти свой способ успокоения. — А вот и я, — слегка подпрыгивая, на кухню зашел Тео, держа в руках две бутылки. Темное стекло не давало возможности распознать напиток, и Гермиона стала гадать, что ей предстоит попробовать. Рон, разглядев поближе, пробормотал: — Нашел чем угощать девушку, Нотт. Не ты ли провел почти двухчасовую лекцию об обольщении, а? — усмехнулся Уизли. — Во-первых, Гермиона и так очарована мной. Во-вторых, это совсем не та бурда, что я тебе давал. В-третьих, я сильно не расстроюсь, если ты уйдешь. Рон закатил глаза на его слова, но все равно сел поближе в предвкушении хорошей попойки. — Ну уж нет, дружок, я хочу попробовать. Наливай! Теодор, красуясь, медленно откупорил бутылку и разлил по бокалам светло-оранжевую жидкость. В воздухе заиграли нотки цитрусов. — Это, мои дорогие, из погребов Нотт-мэнора. Весьма редкое вино из традиционных белых сортов винограда Москатель и Салема с цитрусовым ароматом, который приобретает свою изюминку, настоявшись в бочках, обшитых изнутри апельсиновой коркой, — чопорно произнес Тео, перекатывая жидкость в бокале, как истинный аристократ. — Откуда оно у тебя? — немножко пригубив, Рон простонал от удовольствия. — Скажем так, есть один недобросовестный эльф, который иногда радует меня небольшими подарками. — То есть тырит из-под носа твоего папаши, — закончил Рон, допивая вино. Гермиона тоже сделала глоток и почувствовала взрыв вкусовой палитры. Яркие цитрусовые нотки окутали ее, она от наслаждения прикрыла глаза. Тепло разлилось по телу, вызвав непередаваемые ощущения. — М-м-м, очень вкусное, — сказала Гермиона, сделав еще один глоток. — Добрый вечер, джентльмены, — в комнату вошел Сириус Блэк, — и леди, — добавил он, когда увидел Грейнджер за столом. — На ловца и зверь бежит, — тихо сказал Тео. Рон подавился от смешка, выплюнув вино на Нотта. Разъяренно вскочив, тот движением палочки очистил свою одежду. — Уизли! Блэк медленно подошел и взял бутылку в руки. Втянув аромат, он прикрыл глаза и сказал: — Молодежь, если вы не против, то я присоединюсь к вашему небольшому мероприятию, — по-хозяйски разлив в опустевшие бокалы еще вина, он наполнил также свой и сел за стол. — А где Поттер, мистер Блэк? — спросил Тео. — Эм-м, скажем так, он и мисс Уизли общаются наедине. — Вот же везунчик, этот шрамоголовый! Поймал в свои сети жгучую девчонку! — Нотт, ты говоришь о моей сестре, — влез Рон. — Да ладно тебе. Джинни шикарна, а кто говорит иначе — болван. Гермиона, поправив сарафан, пересела на диван. — Мисс Грейнджер, давно не виделись. Как ваши дела? — Блэк повернулся всем корпусом к ней. — Хорошо, — бросив взгляд на Рона, который уже достаточно охмелел, она продолжила: — Работаю над решением своей небольшой проблемы. Понимающе кивнув, Блэк одним махом осушил бокал. — Да, слышал. Недавно застукал Гарри в библиотеке, но, по-видимому, он не сможет помочь вам, так как ее разграбил один пройдоха — Наземникус Флетчер. Бесценные фолианты были распроданы им за бесценок, — от злости он стукнул по столу. Сириус посмотрел на Нотта и Уизли, мирно распивающих алкоголь и не обращающих на них никакого внимания. Он придвинулся почти вплотную и тихо прошептал: — Вы искали некого Эрнста Эллиота? Но на моей памяти не всплывал такой господин. Скорее всего, это его псевдоним, чтобы отвести от себя подозрения. Долохов, наверное, знал, кто это. — Я тоже очень надеюсь, что смогу узнать об этом в его дневниках, а то мои усилия были потрачены впустую, — грустно произнесла Гермиона. — Если вы не против, я хотел бы взглянуть на его записи. — Да, конечно. Но там такая неразбериха, я перевела лишь известные мне руны и иероглифы. Тинки! Перед ней появилась домовиха. Грейнджер попросила принести тетради, оставленные в библиотеке. И уже через минуту Сириус задумчиво листал страницы. — У меня такое ощущение, что эти закорючки я где-то видел. Но где — вот вопрос. Гермиона с надеждой взглянула на Блэка, может, хоть он прольет свет на ее проблему. Сириус отложил в сторону дневник и задумчиво уставился в стену напротив. Гермиона, зевнув несколько раз и оперев голову на руку, ждала, когда Сириус вернется из своего гипнотического состояния. Уизли тихо посапывал рядом с Тео на пару. Их рассказы и смех разносились по комнате весь вечер. Но выдержанный долгие годы алкоголь все-таки дал о себе знать и вырубил парней. Гермиона не стала налегать на спиртное, боясь его воздействия на принятое зелье. Посиделки и правда прошли хорошо, она впервые за долгое время вот так расслабилась с друзьями. — Вспомнил, слава Годрику! — резко вскочил Сириус, напугав ее. — Регулус, мой непутевый братишка, вел такие записи, скрывая от нашей матери кое-что интимное, — прокашлялся Блэк. Он схватил ее за руку и потащил за собой в коридор. Гермиона, немного качаясь, старалась не отставать от Блэка. Поднявшись на четвертый этаж, они подошли к двери с табличкой «Не входить без ясно выраженного разрешения Регулуса Арктуруса Блэка». — Он был излишне драматичен. Не обращай внимания. Толкнув дверь, они вошли в комнату. Гермиона огляделась, помещение было небольшим, но роскошно обставленным. Зеленый и серебристый превалировали в палитре цветов спальни. Над кроватью был старательно нарисован герб семьи Блэков вместе с девизом «Toujours Pur» — «Чистота крови навек». Подойдя ближе, она разглядела подборку пожелтевших газетных вырезок, склеенных воедино. — Он был Пожирателем смерти, фанатично следовавшим за Волан-де-Мортом, — стал рассказывать Сириус. — Вот он! Блэк ткнул в колдографию на стене. Гермиона подошла и увидела молодого парня в окружении студентов, облаченных в квиддичную форму. Приподняв подбородок, он взирал на остальных с надменным выражением лица. — Он был идеальным сыном чистокровного семейства, полностью впитав все бредовые идеи моей матушки. В шестнадцать лет вступил в ряды Пожирателей на радость родителей, — сплюнул на пол Сириус. Он медленно провел рукой по гладкой поверхности стола. — Кикимер, наш домовик, обожал Регулуса. Он поддерживает здесь порядок, будто это вернет брата к жизни, — горько заключил Сириус. — Благодаря Регулусу один из крестражей, медальон Слизерина, попал к нам. Перед смертью брат отдал его Кикимеру с приказом уничтожить, но сделать это ему не удалось, и долгие годы эльф хранил медальон в своей каморке. — Что сподвигло его на этот поступок? — Гермиона потрясенно уставилась на Блэка, слегка приоткрыв рот. — Разочаровался в своем хозяине, — усмехнулся Сириус. — Волан-де-Морт показал свое истинное лицо, и Регулус выступил против него ценой собственной жизни. Гермиона видела, что Сириус скорбел по брату. Хоть они и не ладили в молодости, она понимала, как тяжело ему было потерять близкого человека, и ее сердце сжалось от сострадания. Сириус хлопнул в ладоши и, уперев руки в бока, стал осматривать комнату. — Ладно, давай найдем какие-нибудь записи. Бьюсь об заклад, что домовик все оставил, как было двадцать лет назад. Сириус стал рыскать по ящикам стола, перебирая их содержимое. На пол полетели газетные вырезки, перья, журналы. Пара снитчей покатилась по дощатому полу. Гермиона открыла платяной шкаф и стала отмахиваться от роя моли, вылетевшего из его недр. На вешалках висели школьные мантии, рубашки, галстуки и форма для квиддича. На нижних полках громоздились коробки с обувью. Гермиона недовольно хлопнула дверцей, закрывая шкаф, и обернулась. Сириус перевернул всю комнату, оставляя после себя сильный беспорядок, но так и не нашел то, что действительно его интересовало. Он разъяренно растрепал свои волосы, приводя их в беспорядок. — Есть одна идея! Гермиона, используй Апарекиум. Я осмотрю стены, а ты пол, — и стал водить палочкой по обоям в надежде найти тайник. Вдвоем они медленно сканировали спальню, не пропуская ни единого участка на своем пути. Гермиона перепачкалась в пыли, вылезая из-под кровати. Пару раз чихнув, она прошла дальше и провела палочкой в углу за камином. Неярко загорелся необычный знак над половицей. — Мистер Блэк, нашла! За спиной раздались торопливые шаги. Сириус сел рядом и стал изучать знак. — Это глиф, означает символ власти. Волшебник накладывает таким образом на предмет сильную защиту, — почесав щетину на подбородке, пояснил Блэк, — Не нравится мне это. Их использовал еще Гриндевальд, одно скажу: мы имеем дело с темной магией. Гермиона недоуменно посмотрела на Сириуса. — Но как сломать защиту, возведенную таким способом? Блэк огляделся и наткнулся на надпись «Toujours Pur» над кроватью. Прищурив глаза, он прошептал: — Чистокровный идиот. Сириус покачал головой, затем рассек палочкой ладонь. Капли крови стремительно потекли, заливая собой глиф. Раздался щелчок, дощечка растворилась в воздухе, и их взору предстала небольшая ниша. Сириус, залечив рану, аккуратно вытащил несколько книг наружу. Сложенный клочок бумаги упал на пол. Блэк взял его и, развернув, прочитал: «Сохрани их. А.Д.» — А. Д. — на ум приходит только Долохов. Видимо, ему нужно было спрятать их подальше от чужих глаз, — Сириус кивком указал на книги. Смахнув пыль с одной, Гермиона открыла и прочитала: — «Он — змея, пожирающая свой хвост, поглощенный и расплавленный, растворенный и превращенный брожением. От него происходит красный цвет киновари. Его чрево и спина желты, его голова темна и зелена. Его три уха — поднявшиеся пары. Одно снабжает другое своей кровью, одно зачинает другое». Это старые тексты по алхимии, — закрыв, она прочитала название: «Триумфальная колесница сурьмы». Автор — Василий Валентин. Отложив книгу в сторону, она стала перебирать стопку, вслух зачитывая названия: — «Сигилы черной и белой магии», «Малый Ключ царя Соломона», «Печати 6-й и 7-й Книги Моисея», «Арс Алмадель», «Пикатрикс». Запрещенные книги Министерствами магии всех стран были спрятаны в комнате Регулуса. В них изложены сложные и таинственные ритуалы, представляющие собой ключ к общению с потусторонними духами. В этих книгах описывалась настолько темная магия, что холодный пот прошиб Гермиону. Она задумалась: а вдруг и на дневниках лежит такая же защита, как и на тайнике. Использование грифов и сигилл было распространено столетие назад. Дневники были тщательно проверены на их наличие, но в мире насчитывалось несметное количество магических знаков. — Уверен, ты найдешь на страницах гримуаров нужную сигиллу, чтобы взломать защиту дневников. Но помни, что это очень темная магия, и, возможно, потребуется затратить много магической энергии, — устало произнес Сириус, — Если я прав, то обязательно помогу в этом. Чистокровные волшебники несут в себе силу своего рода. Я, как представитель семьи Блэк, ты — семьи Розье, и общими усилиями мы сможем прорвать защиту. — Спасибо, мистер Блэк. — Можно просто Сириус, — он галантно помог ей встать с колен. — Мне уже пора домой, следует прочитать их, — Гермиона сделала пару шагов вперед, как до ее ушей донесся шум в коридоре. Она выскочила наружу, звук усилился. — Должно быть, вернулись группы Тонкс и Невилла. Они должны были сорвать встречу Пожирателей и вампиров. «Вампиров?» Ноги подкосились, ведь Драко как раз говорил об этом. Возможно, это просто совпадение. Она поспешила за Сириусом вниз по лестнице. Из комнаты на втором этаже выскочил Гарри, наспех надевая кофту и поправляя очки на лице. Увидев Грейнджер, его брови взлетели вверх. — Какими судьбами, Гермиона? Я думал, Малфой тебя не выпускает из дома. — Мы с Тео ненадолго заскочили к вам. С каждой ступенькой до нее все сильнее доносилась громкая ругань, прерываемая лишь неясными стонами. Оказавшись на первом этаже, она увидела Невилла, лежащего без сознания на диване в гостиной. Над ним колдовал Тео. Появление ребят отрезвило Нотта. Разрезая окровавленную футболку, он внимательно читал диаграммы в воздухе. Чертыхнувшись, Нотт приманил несколько зелий и влил их Невиллу в рот. — Кто его так? Симус держался за бок, тяжело привалившись к стене. Он, гневно уставившись на Нотта, прошипел: — Твой дружок-Пожиратель. Скептично посмотрев в ответ, Нотт сказал: — Прекрати нести чушь. Малфой не стал бы, если только его не вынудили. — Он убил Криви! Нотт стал качать головой, не веря ни секунды в слова Финнигана. — Это неправда и точка. — Я видел, как зеленый луч слетел с его палочки! Думаешь, я настолько обезумел, что наспех придумал эту историю? — врезал по стене Симус, затем прошептал: — Но ничего, сейчас ему в сто крат хуже. Гермиона в ужасе зажала рот ладонями. Она перевела взгляд на Тео, тот обессиленно оперся рукой об диван. — Что ты сделал? — угрожающий рык разнесся по комнате. — Да так, неприятное заклинание, которое в итоге сожжет его легкие. — Ублюдок! — Я отомстил этому гаду за убийство друга, — выплюнул Симус, яростно испепеляя взглядом Нотта. Обстановка накалялась с каждой секундой. Еще мгновение, и они вцепятся друг другу в глотки. — Успокойтесь, мы разберемся в этой ситуации, а тебе надо в Больничное крыло, — Поттер подошел к Финнигану и, подхватив под плечи, потащил его наверх. — Где остальные? — спросил Сириус. Дин Томас, до этого молчавший в углу, вышел вперед. Он кривил лицо при каждом шаге. Весь его вид кричал о том, что он также нуждается в помощи: раны на лице, пропитавшаяся кровью в районе живота рубашка. — Тонкс пошла к родителям Криви. Анджелина у Андромеды. Остальные также вернулись в свои убежища. Особо никто не пострадал, — тяжело выдохнул Дин, вытирая пот со лба, — Мы лишь спугнули вампиров, Беллатриса была в ярости, разбрасывала проклятия направо и налево, уничтожая все на своем пути. Не знаю, что произошло, но Колин с Симусом были в той же стороне, что и Малфой. — Ясно, — произнес Блэк. — Тебе тоже надо к мадам Помфри. Он подхватил Дина под локоть и направился в сторону выхода. — Я вернусь домой, — дрожащими губами прошептала Гермиона. — Вдруг он там. Тинки! Домовик появилась перед ними с заплаканными глазами. — Мисс, хозяин совсем плох. Нужна ваша помощь. Гермиона всхлипнула и потянулась к эльфу. Тео напоследок произнес: — Я тоже скоро приду, Гермиона. Проследи, чтобы этот придурок не сдох. Она кивнула, и воронка аппарации затянула ее.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.