Twice Over (Дважды подряд)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
R
Twice Over (Дважды подряд)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гермиона думала, что война давно закончилась. Она развелась, построила карьеру, продолжила жить своей жизнью... пока несчастный случай на рабочем месте не вернул её в самое пекло. Несмотря на знания, она не могла остановить себя от нарушения собственных правил.
Содержание Вперед

Глава 7

      — И это всё? Тренировать окклюменцию?       — Ну, да, конечно! — ответила Гермиона. — У меня есть план, но, во-первых, теперь он включает в себя то, что ты притворишься верным Волан-де-Морту. Во-вторых, я не могу позволить ему копаться в твоих воспоминаниях и узнать, что я собираюсь делать. То, что ты вообще знаешь о моём существовании, достаточно рискованно.       — Я уже освоил окклюменцию. — Сказал Северус, скрестив руки на груди.       — Тогда сделай это ещё раз. Теперь, когда Петтигрю исчез из поля зрения, а ты не выдал пророчество, появилось время всё изменить. Нужно спланировать много шагов, чем я не могу заняться, пока не решу несколько личных дел.       — Какие личные дела могут быть важнее этого?       — Не более важные, но определённо более срочные. — Ответила Гермиона, вставая с подлокотника.       Северус привык ко всей этой таинственности и загадкам. Теперь, когда он больше не считал её слегка сумасшедшей — она была права во всём, — ему казалось, что он упустил жизненно важную часть информации, чтобы всё понять.       Что ж, прекрасно.       Её окклюменционные щиты были чертовски прочны. Возможно, она хотела сохранить свои секреты. И всё же он не мог сдержать любопытства.       Думая о Гермионе, он не думал о Лили и о воспоминаниях, которые видел в голове Петтигрю. Он никогда в жизни не чувствовал себя таким жалким, одиноким и убитым горем, видя, как она выходит замуж, выходит замуж за Поттера, и с каждым воспоминанием её живот становился всё больше. Она была счастлива, так счастлива, с золотым кольцом на безымянном пальце, будучи любящей женой мужа — нарушителя спокойствия.       Часть печали была вызвана тем, что он больше не узнавал её.       И всё же...       Она была его единственным настоящим другом.       Он не смог бы жить, если бы подверг её смертельной опасности. И за то, что она остановила его и он убедился, что Лили в безопасности, его благодарность к Гермионе не могла быть измерена.       — Может быть, я смогу помочь? — предложил он.       Гермиона скептически приподняла бровь и посмотрела на него.       — Ты знаешь, что вчера вечером оказал мне большую услугу. Не думаю, что ты можешь ещё мне чем-то помочь. — Наконец ответила она.       — Как скажешь. Где я смогу найти тебя, если узнаю что-нибудь важное? Ты всё ещё живешь в трактире «Кабанья голова»?       — Ну, насчёт этого... Нет. Поверь мне, я бы с удовольствием забрала Петтигрю к себе, а не оставила его здесь с тобой, но мне ещё нужно решить, где я буду жить. Я дам тебе знать, когда решу эту проблему.       Северус глубоко вдохнул и выдохнул. То, что он собирался сделать, не могло быть более глупым, чем все другие вещи, которые он совершил в прошлом.       — Если бы ты не дела куда-то мой диван, — сказал он. — Я мог бы спать на нём и позволить тебе занять мою спальню.       Гермиона сухо рассмеялась.       — О, я никогда не буду спать в твоей постели, — ответила она. Эта мысль, казалось, вызывала у неё отвращение на очень глубоком уровне. — Но я могу занять диван, который... Прямо... Здесь.       Она положила руку на передний карман джинсов — кстати, её одежда была очень странной, Северус ни разу не видел, чтобы сорокалетняя женщина носила джинсы, так облегающие тело, — и вытащила диван, который был намного меньше.       Её карманы наверняка были заколдованы.       В мгновение ока его гостиная была восстановлена в своей обычной планировке, за исключением Петтигрю в углу, его диван вернулся к своим обычным размерам.       — Ладно, это... Итак, проблема решена. — Сказала она, глядя на своё новое место для сна, уперев руки в бока. — На какое-то время. Но я уберусь отсюда как можно скорее.       И сказала она это не из боязни злоупотребить гостеприимством, а потому, что такое развитие событий ей не понравилось. У Северуса сложилось впечатление, что она не только встречала его раньше, но и недолюбливала. Она явно не хотела находиться рядом с ним дольше необходимого.       Северус не считал себя приятным человеком, так что никаких сюрпризов.       — Итак, все твои проблемы решены?       — Пока нет. Мне всё ещё нужно... Разобраться с некоторыми вещами. Сейчас я уйду и вернусь к вечеру. Не делай глупостей. — Предупредила она.       — Когда такое было?       Гермиона фыркнула и ушла в своей обычной манере, то есть резко.       И как только она ушла, Северус вернулся к мыслям о Лили, к воспоминаниям, которые он увидел о ней. По крайней мере, теперь он мог сосредоточиться. Он мог сидеть и отчаиваться, а мог продолжать тренировать окклюменцию, чтобы убедиться, что Волан-де-Морт не узнает об изменении его планов.       В какой-то момент его снова вызовут. А ещё ему нужно было прийти на работу днём... Люциус Малфой устроил его в магазин на Косой-аллее. Официально он продавал ингредиенты для зелий, а неофициально варил всевозможные зелья.       Но приготовление зелий не занимало его разум с такой же эффективностью. Всё это время его мысли были где-то далеко, он то пытался понять загадки Гермионы, то горевал по поводу подтверждения своих худших кошмаров.       Он никак не мог смириться с тем, что Лили может быть так счастлива. И он не мог себе представить, чтобы люди его возраста были женаты, не говоря уже о детях.       По крайней мере, время пролетело быстро, и, вернувшись домой, он обнаружил на диване раскрытую сумку. Он заглянул в неё и увидел там женскую одежду. Северус поднялся по лестнице. Поскольку на втором этаже было тихо, он подумал, что она вернулась и снова ушла.       На обратном пути он поел и сразу направился в свой кабинет — бывшую родительскую спальню — чтобы снова заняться совершенствованием своих окклюменционных навыков.       Но его планы снова были нарушены Гермионой, которая находилась в ванной, в нижнем белье, и занималась бритьём ноги, плеер болтался на ленте её трусиков, сама она напевала какую-то песню, играющую в наушниках. И она не потрудилась закрыть дверь, потому что ещё минуту назад была в доме совсем одна.       Северус закрыл дверь дюйм за дюймом, стараясь, чтобы его не заметили. Его лицо покрылось румянцем, потому что он впервые видел почти обнажённую женщину во плоти.       И Гермиона была хороша, что вызвало в нём естественную реакцию.       Перед уходом на работу он принял душ, но ему нужно было принять ещё один.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.