
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Жил-был Гарри Поттер, а потом его вдруг не стало. Просто потому, что в Книге Регистрации один темный волшебник артефактным пером написал "Гаррет", полностью меняя историю.
Примечания
Полное АУ, немного Даббигада и вообще все шиворот-навыворот. Канона почти не помню. Юмор авторский. На гениальность не претендую. Фанфик для легкого чтения.
Благодарю всех за правки в ПБ, но хочу обратить внимание, что история - АУ, поэтому не нужно удивляться, что школа называется Хогвардс, Джеймс Поттер играл за ловца, в "Сладком Королевстве" можно выпить кружечку сливочного пива, а прорицания преподаются с первого курса. Есть и другие незначительные отклонения в именах и фактах. Мир авторский, а если вы хотите полного соответствия - читайте Роулинг!
Посвящение
С благодарностью за приятную мотивацию ledi.nochi, Анерин, .avis, G.A.V. и ilnatali.
Глава двадцать третья. Бродячая собака.
29 декабря 2018, 10:39
Хагрид шумно прихлебывал чай и с умилением смотрел на Гаррета.
— Все же, как ты на папку-то похож. Только глаза мамкины…
Гаррет ерзал на табурете и незаметно отталкивал Клыка, который все норовил облизать ему руки, в сторону Рона. Развалившийся на стуле Рон набивал рот печеньем.
Уизли продолжал набиваться в друзья с грацией носорога, разогнавшегося до предельной скорости. Его не останавливали ни явное нежелание Гаррета общаться, ни презрение слизеринцев, ни насмешки гриффиндорцев, которые не понимали, с чего бы Уизли «примазался к герою»… Возможно, учись Поттер на том же факультете, поведение Рона не выглядело бы настолько нелепо, но Слизерин и Гриффиндор по-прежнему враждовали, и многие считали Рона предателем.
Блейз был уверен, что Уизли навешал на Поттера следилок — иначе никак нельзя было объяснить тот факт, что он то и дело оказывался рядом. Вот и сегодня, получив приглашение от Хагрида, Гаррет трижды проверил, нет ли поблизости рыжей макушки, пробрался огородами и в итоге обнаружил, что все меры предосторожности были напрасны — Уизли банально дожидался его на крыльце избушки.
Причем ни намеков, ни прямых посылов Рон не понимал. Вот и приходилось Гаррету терпеть не только немудреную агитацию Хагрида, но и тупые монологи Рона.
— Во-во! Они, кстати, гриффиндорцами были. А твой отец еще и за факультетскую команду играл. А ты на метлу ссышь забраться!
— Как же так, Гарри? — сокрушенно покачал головой Хагрид.
— Высоты боюсь, — отрезал Гаррет.
— А не боялся бы, мы бы с тобой вместе летали, — предположил Рон. — Стали бы лучшими друзьями. Ты бы на Гриффиндор перевелся, жили бы в одной комнате.
— Всю жизнь о таком счастье мечтал, — вполголоса сказал Гаррет и отвернулся в сторону.
Хагрид загремел чайником.
— Не понимаю я, как ты можешь общаться с этими слизнями, противно же!
— Эти «слизни» — мои друзья! — твердо высказался Гаррет, которого разговор порядком достал.
— Фу ты, ну ты — друзья! — презрительно зафыркал Рон. — Да какие они друзья, они и дружить не умеют! Вот что такого они для тебя сделали, чтобы дружбу доказать?!
Тут Гаррет всерьез разозлился:
— Ну, например, Блейз отпаивал меня зельями, когда меня выворачивало после твоих печений!
— Что? Да как ты…!
— Что ты такое говоришь, Гарри? — укоризненно покачал головой Хагрид.
— Правду говорю, — Гаррет выпрямился. — Я тем вечером только у Дамблдора в кабинете лимонные дольки ел и совсем поздно — печенье Рона. А потом меня рвало желчью и зеленью.
— У моей мамы лучшее печенье, что я когда-либо пробовал! — затрясся от возмущения Рон.
— Про отравление все знают. Все видели. Так что либо печенье было с добавками, либо некачественным. Какие зелья твоя мама добавляет в выпечку, а?
Рон побагровел и вскочил, наседая на Гаррета и хватая его за воротник:
— Да как у тебя язык повернулся такое говорить?! Мама к тебе, как к сыну относится! А ну возьми свои слова обратно!
Он был гораздо крупнее и загнал Гаррета в угол, но тут подоспел Хагрид и оттащил Рона за шкирку, как котенка, отсадив на топчан в углу.
— А ну цыц! Не смей мне тут руки распускать! Гарри вона какой худой и маленький, а ты вымахал, жердина жердиной, и туда же, лезешь рукоприкладствовать! Не думал я, что у нашей доброй души Молли такой агрессивный сынок вырастет. Плохо она тебя воспитала, очень плохо.
— А что он на маму! — обиженным высоким голосом закричал Рон.
— Не будет Гарри врать. Всякое могло быть. Молли, она девушка с фантазией, может, и правда что добавила… для вкуса. А может, просто мука скверная попалась. Слыхал я, как вы бедно живете, може и энто… червяки какие в муке завелись или дрожжи просрочились. Не по злобе, ясное дело, Молли бы никогда… Эх! Но на Гарри напраслину не возводи.
— Вот-вот, — поправляя мантию, зыркнул Гаррет. — А то договоришься еще, что это Дамблдор меня отравил!
Рон открыл рот, да тут же его и захлопнул.
— Давайте-ка, ребятки, еще чаю, — засуетился Хагрид. — Ох, что-то сплошные расстройства у меня. То единороги, то вы вот…
— А что с единорогами не так? — не торопясь снова садиться за стол, спросил Гаррет.
— Охотится кто-то на них, вот что.
Рон тут же насторожился:
— Как это?
— Знамо как, по ночам. Я даже почти застал тварь эту… Высокий, тощий, в черном плаще с капюшоном, ни человек, ни дементор, непонятно кто. Приложил меня ступенфаем и ускользнул, да так ловко, словно над землей туманом стелился. Может, вампир? Жаль, профессор Квирелл пропал кудай-то, он в них знатно разбирается, в вампирах, может, подсказал бы что.
Рон побледнел:
— И много он единорогов убил?
— Почему убил? — опешил Хагрид. — Кто убил?
— Вампир этот. Или он только кровь пил? Прокрался в ночи, впился в вену и давай чавкать… Мня-мням…
Хагрид потряс головой:
— Да не пил он кровь. Кто ж в своем уме будет кровь пить у единорогов-то, это же страшное проклятье, страшнее не придумаешь! Обстриг он их, вот что. Как есть обстриг, все гривы пообкромсал. Как умудрился? Знамо же дело, единороги добровольно к себе подпускают только тех, кто с чистыми намерениями, энто раз. И ни мужчине, женщину познавшему, ни женщине, с мужчиной возлежавшей, они ни в жисть в руки не дадутся. С ними никому не сладить: ни оборотням, ни кентаврам. Гордые они! А тут беспокоились, ржали жалобно так, я почему и прибег сразу, но вампира этого подпустили. Ничего не понимаю!
Гаррет тоже много чего не понимал. Были у него подозрения, конечно, но рассказанное Хагридом в картину мира не вписывалось.
— Стемнело уже, — сказал он, глянув в окошко избушки. — Мне идти пора, Хагрид.
Тот заторопился, потянулся за курткой:
— Я вас провожу!
— Да я и сам дойду. Может, Рон еще чаю хочет? Мне-то эссе по трансфигурации писать надо, а он уже с Гермионы скатал.
— Откуда ты… Ничего и не скатал!
Гаррет демонстративно скривился, а потом еще и язык Рону показал. Удивительно, но тот промолчал. Они оделись и вышли. На небе вовсю светила луна.
Хагрид довел их почти до квиддичного поля, когда Клык вдруг заскулил, завертелся и пару раз тявкнул в сторону теплиц.
— Так! — тут же посуровел Хагрид. — Надобно проверить, что там. Дальше сами доберетесь? Тут немного осталось.
— Конечно, — охотно подтвердил Гаррет и зашагал быстрей в надежде отвязаться от Рона.
Увы, рыжий тоже ускорил шаг и, поравнявшись, пошел плечом к плечу.
— Слушай, Уизли, — самым обыденным тоном спросил Гаррет: — А чего это ты со мной дружить решил? Да еще прямо с момента знакомства?
— Мама сказала, что это престижно, — как ни в чем не бывало, ответил Рон. — Улучшит репутацию семьи, и мне пойдет на пользу. К лучшему другу народного героя всегда особое отношение… — он даже с шага сбился и притормозил, шевеля губами: — при-ве-ли-ги-рованное, вот, — наконец выговорил он по слогам.
- Э-эээ… — только и смог промычать Гаррет. — Что?
Рон не понял, что это был риторический вопрос. С редким для него красноречием, бурно жестикулируя, он продолжил:
— У меня никогда не было ничего собственного. Даже достижений. А ты стал бы моим собственным лучшим другом, и не каким-то там, а самым известным. Я знаешь, как на тебя надеялся! Ого-го! А ты с Малфоем ушел. А потом еще к слизням попал. Предатель! Все карты мне смешал. Вот только представь, прилетает утром к папе сова с газетой, а там на первой странице заголовок: «Интервью Гарри Поттера и его лучшего друга Рона Уизли». Ха! Или мы бы с тобой, например, открыли новую больницу имени дружбы Рона Уизли с Гарри Поттером. И об этом тоже в газете бы написали.
— Чтобы открыть больницу, надо ее сначала построить и оборудовать, — пробормотал ошеломленный уизливскими откровениями Гаррет.
— Зачем? Пусть кто-нибудь другой строит, а мы откроем, — отмахнулся Рон.
Начал накрапывать дождь.
Впереди на краю поля возле трибун мелькнула большая черная тень.
— Похоже, Клык от Хагрида удрал, — заметил Гаррет.
Рон вгляделся. Зрение у него было не в пример лучше.
— Нет, — сказал он напряженным голосом. — Это совсем другой пес. Он на Грима похож.
— На кого?! — фыркнул Гаррет. — Ты у Трелони паранойей заразился? Обычная собака, только большая. Я адских гончих в кино сотню раз видел, они реально страшные. Такие… — он повел рукой, не в силах подобрать нужные слова, — в общем, увидишь — не ошибешься.
— Много ты понимаешь, — бледнея на глазах, задрожал Уизли и поумерил шаг.
— А еще меня трусом обзывал! — пристыдил его Гаррет и свистнул: — Эй, псинка! Фью-фью!
Он прищурился, пытаясь рассмотреть хоть что-то через забрызганные дождиком очки, и смело пошел вперед. Его еще дядя Вернон учил, что нельзя показывать свой страх перед животными, тогда с ними будет легче поладить. Собака издали выглядела вполне миролюбиво, сидела и молчала. Хотя в темноте, да еще и сквозь противную изморось было сложно разглядеть, Гаррету она не показалась бешеной. А ему всего-навсего нужно было пройти мимо.
Когда он поравнялся со скамейками, пес попятился и скрылся под трибуной. Рон тут же нагнал Гаррета и даже немного вырвался вперед. Так и дошли до бокового входа, где Уизли отпихнул Гаррета плечом, прошмыгнул в двери и тут же наткнулся на завхоза.
— Явились в мокрых ботинках, ходи тут и убирай за вами, — заворчал Филч.
— Извините нас, пожалуйста, — сказал вежливый мальчик Гаррет. — Мы еще не проходили осушающие и чистящие чары. Я только кляксы с бумаги научился убирать.
Он виновато посмотрел на свои грязные от травы некогда белые кроссовки и перевел взгляд на свежевымытый пол.
— Если у вас есть швабра, я могу здесь протереть.
Рон в изумлении обернулся к Гаррету, покрутил пальцем у виска, а потом молча потопал вперед, оставляя грязные следы. Но уже через пару шагов ойкнул и дернулся. Из-за колонны выплыл ОН — высокий тощий вампир в черном глухом плаще.
Гаррет проморгался, протер очки и в удивлении уставился на профессора Снейпа в черной мантии в пол. Волосы у профессора были влажными, с кончиков прядей капала вода. Побледневший от холода нос казался клювом.
— Вы с прогулки? И как Вам погодка? — от неожиданности брякнул Гаррет.
Снейп надменно вздернул бровь и элегантным движением волшебной палочки высушил Гаррету обувь и мантию, а после убрал грязь на полу.
— Отвратительно!
— Профессор Снейп мне того-этого, собаку ловить помогал! — пробасил у Гаррета за спиной Хагрид.
Гаррет в испуге дернулся и даже немножко отпрыгнул. Он до сих пор не смог разгадать секрет, как огромный, неуклюжий, громко топающий лесник время от времени начинает передвигаться абсолютно бесшумно и оказывается там, где его никто не ждет.
— Собаку? — с подозрением переспросил Филч. — Какую еще собаку? Хагрид, у тебя Клык сбежал?
— Да не! Другую. Она не в замке живет! Клык друга себе нашел. На огородах. Такой большой лохматый пес, ну прям лапочка, — лесник расплылся в умилительной улыбке. — Худой только очень. А глазки умные-умные, все понимает. Я его приманить хотел, да он отчегой-то шарахнулся. А его покормить надо. Вот профессор мне и помогал. Того-этого, ловить его.
— Поймали? — поинтересовался Гаррет.
— Неа! — расстроился Хагрид. — Так и убежал голодный.
— Это, наверное, тот пес, которого мы на стадионе видели, — встрял в разговор всеми позабытый Рон.
— Что?! — профессор Снейп резко обернулся к Гаррету. — Вы видели незнакомую собаку?
Глаза у профессора были черные-пречерные, как два дула винтовки, и от его пронзительного взгляда сразу же разболелась голова.
«Черт! Похоже, не один Дамблдор тут легилименцией балуется!» — сердито подумал Гаррет и уставился на носки Снейповых туфель. Запредельно узких, остроносых и каких-то совсем уж средневековых.
— Профессор, ботинки челси вышли из моды в шестидесятые. Сейчас солидные мужчины носят оксфорды! *
— Поттер, не заговаривайте мне зубы! Где Вы встретили собаку?
— Уизли вам уже сказал — на стадионе. Возле трибун. Только она сразу спряталась, — Гаррет вскинул взгляд, но тут же снова его опустил — Снейп продолжал таращиться на него в упор. От этого становилось как-то некомфортно.
— Послушайте, Поттер. Мне наплевать на Уизли, у него свой декан имеется, а вот за вас я отвечаю. Бродячие животные бывают агрессивными. Пообещайте мне никогда не пытаться их приманить, приручить, накормить, погладить и вообще иметь с ними какие-то дела.
Хагрид невнятно, но явно протестующе замычал, однако Гаррет был вполне согласен со Снейпом. В Литтл Уингинге одного мальчика в школе покусала бродячая собака, так его потом черт знает сколько в больнице продержали, и полсотни уколов ему поставили. На всякий случай, ради профилактики.
Даже бешеный клещ, говорила тетя Пет, уже опасность для цивилизованного человека, а тут целая собака.
— Конечно, обещаю! — искренне согласился он. — А то вдруг у нее блохи!
Снейп издал странный звук, напоминающий приглушенный смешок, и ткнул в Гаррета указательным пальцем:
— Я запомнил. А Вы, Уизли, — он повернулся к Рону, — после ужина на отработку к мистеру Филчу. На два часа.
— За что?! — завопил обиженный несправедливостью Рон.
— За разведение грязи и неопрятный внешний вид!
Снейп эффектно развернулся на каблуках и протопал к лестнице. Ну вылитый вампир. Ужас, летящий на крыльях ночи.
*Виды мужской обуви