
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Жил-был Гарри Поттер, а потом его вдруг не стало. Просто потому, что в Книге Регистрации один темный волшебник артефактным пером написал "Гаррет", полностью меняя историю.
Примечания
Полное АУ, немного Даббигада и вообще все шиворот-навыворот. Канона почти не помню. Юмор авторский. На гениальность не претендую. Фанфик для легкого чтения.
Благодарю всех за правки в ПБ, но хочу обратить внимание, что история - АУ, поэтому не нужно удивляться, что школа называется Хогвардс, Джеймс Поттер играл за ловца, в "Сладком Королевстве" можно выпить кружечку сливочного пива, а прорицания преподаются с первого курса. Есть и другие незначительные отклонения в именах и фактах. Мир авторский, а если вы хотите полного соответствия - читайте Роулинг!
Посвящение
С благодарностью за приятную мотивацию ledi.nochi, Анерин, .avis, G.A.V. и ilnatali.
Глава семнадцатая. Хэллоуин.
19 декабря 2018, 01:21
Утром в канун Хэллоуина Гаррета ужасно тошнило. Он даже на завтрак из-за этого не пошел.
— Я думаю, тебе подлили амортенцию, — рассуждал Блейз. — Если зелье не слишком качественное или сварено с нарушением технологий, всегда наблюдается такой эффект.
Гаррет слабо простонал.
— Да кому я нужен… К тому же, кольцо обычно предупреждает, если в напитках содержатся вредные примеси, — он продемонстрировал неброский серебряный ободок из комплекта наследника. — Я так пару раз палец обжег!
— Существует не меньше дюжины способов обмануть артефакты, это я тебе как специалист заявляю! — важно сообщил Блейз, чем ничуть Гаррета не утешил. — Например, это могла быть не чистая амортенция, а ее разновидность, типа легкого зелья привязанности. Или зелье, вызывающее доверие, зелье снижения критичности мышления, зелье…
— Ой, да заткнись уже! — перебил Блейза Тео. — Не видишь, наш герой совсем позеленел.
— Оуууу, — согнулся на кровати Гаррет.
— Вспоминай, что ел вчера после ужина? — Теодор предпочитал не рассуждать, а расследовать.
— Ничего. Хотя… на астрономии Рон нас с Невиллом домашним печеньем угостил. Ему мать прислала.
Тео и Блейз заговорили одновременно:
— Рон всегда зовет тебя "Гарри"! Если в печение было добавлено зелье, предназначенное Гарри Поттеру, а это не совсем твое имя…
— Тогда это однозначно отравление! Рон же в Норе живет, и это буквально, я слышал, у них жуткая антисанитария…
Парни переглянулись и замолчали.
— Так, — поднял голову с подушки Гаррет. — Больше ни за что у Рона ничего не возьму. Даже если с голоду умирать буду. Ох! Ну, а сейчас-то чего делать?
Блейз тут же залез в небольшой несессер и принялся выгружать на тумбочку пузырьки:
— Вот. Есть антидот от зелья дружелюбия, правда, пару дней тебе будет хотеться дать Рону пинка, есть усовершенствованная безоаровая вытяжка — применяется в случаях, когда существует риск отравления, ужасная гадость на вкус, еще общеукрепляющий бальзам по рецепту моей бабушки.
— Давай все, — согласился Гаррет. — Они совместимы?
— Вполне. Поверить не могу, что кто-то пытался тебя отравить!
В этот момент дверь открылась, и в спальню влетел Драко Малфой со следующей за ним по пятам Панси Паркинсон.
— Что? — ахнул Малфой. — Гаррета отравили?! Нужно срочно бежать в больничное крыло!
— Мы думаем, что это была некачественная амортенция, — наябедничал Блейз и выразительно посмотрел на Панси, которая держала в руках тарелку с куском тыквенного пирога.
Та смутилась:
— Я всего лишь хотела принести Гаррету перекусить, раз уж его не было на завтраке.
— Лучше унести, — отрезал Теодор. — Мне от этой тыквенной вони скоро самому дурно станет. Отдай Креббу, он тыкву любит.
— Мне отдай, — заулыбался Блейз. — Иди сюда, присаживайся рядом.
Панси засмущалась и оглянулась на Драко, но тот был полностью поглощен беспокойством за друга:
— Гаррет, может быть, все-таки стоит сходить к мадам Помфри? Пусть посмотрит, что с тобой не так.
— Да все со мной так, тошнит только очень! — отмахнулся Гаррет и залпом выпил содержимое последнего пузырька Забини. — Но уже лучше. У нас сейчас что, прорицания? Как раз оклемаюсь за чашкой чая.
Сивилла Трелони Гаррета забавляла. Совершенно чокнутая была тетка, укуренная в хлам, с дикой прической, в еще более диких одеждах, из породы тех жуликов-экстрасенсов, которые рано или поздно сами начинают верить в ту чушь, которую несут.
Прорицания у первокурсников проходили всего раз в неделю, но абсолютно на каждом занятии профессор Трелони предрекала Гаррету страшные мучения, серьезные испытания и раннюю смерть. Гаррет поддакивал и строил трагические гримасы. Он уже знал из газет, что это из-за ее пророчества Волдеморт пришел убивать его и его родителей, но почему-то такая причина казалась ему полнейшим бредом. Конечно, если Темный Лорд той ночью на пару с провидицей не накурился конопли. Тогда всякое могло случиться, могли и Гриндевальда отправиться освобождать.
Тем не менее Панси и Лаванда относились к уроку очень серьезно, как и еще несколько учеников; Блейз тоже верил в прорицания, хотя и считал Трелони шарлатанкой; Драко, Крэбб и Гойл воспринимали предмет, как неизбежное зло; Невилл отчаянно боялся предсказаний, и только Рон на уроках даже записей не вел — обычно он жевал что-нибудь или пытался вздремнуть.
Гермиона, которая в последнее время не испытывала пиетета ни к кому из профессоров, на прорицаниях обычно что-то конспектировала, но сегодня принципиально не стала доставать тетрадь.
Едва увидев хрустальные шары на низких столиках, она с негодованием заявила:
— Это уже ни в какие рамки не входит!
— Что вы имеете в виду, милочка? — добродушно спросила у девочки Трелони, устремляя в ее сторону затуманенный взор.
— Хрустальный шар? Как у рыночных гадалок?! Профессор, вы над нами издеваетесь или действительно настолько ограничены и не квалифицированы, что пытаетесь вот ЭТО выдать за урок? — Грейнджер с надменным видом толкнула шар.
Тот покатился по столу, упал на пол и раскололся на несколько частей.
— Это к несчастью! — горестно воскликнула профессор Трелони. — Девочка, ты только что навлекла на себя большую беду. Огромную!
— Ха-ха три раза, — вызывающе ответила Гермиона. — Такие игрушки продаются по три пенса за пару. Не надо изображать перед нами провидческий транс, покажите лучше утвержденный министерством учебный план. Я не верю, что серьезные люди могли одобрить устраиваемое вами мракобесие.
Трелони подбоченилась, звякнув монистами:
— Милочка, в том, что у вас нет таланта к прорицаниям, виноваты Вы сами. Для того, чтобы постичь тонкие материи, надо быть духовным человеком, а Вы черствы, как старый сухарь. И столь же материальны. Уверена, мои уроки ничем не будут вам полезны, я Вас от них освобождаю! — и она с гордым видом указала на дверь.
— Действительно, дура ты, Гермиона! — резко добавила Панси. — Пришла в чужой мир со своими правилами и считаешь, что знаешь обо всем лучше всех. А на деле ничего из себя не представляешь. Заучка-грязнокровка!
— Ничего подобного! Я просто не даю запудрить себе мозги и умею рационально использовать учебное время. Мне и самой ваши прорицания без надобности! — вздернула нос Гермиона.
— Ну и зря, — спокойно сказал Нотт. — Панси права. Ты осуждаешь то, чего не понимаешь, потому что даже не хочешь понять. Лучше и правда уходи. Ты здесь чужая.
Гермиона посмотрела на Парвати, потом на Лаванду, с которыми делила комнату.
— Ах, Миона, ну зачем ты навлекла на себя беду! — горестно воскликнула Лаванда.
Парвати потупила взгляд, не желая глядеть ей в глаза. Гермиона сглотнула. Ее сокурсники или отворачивались, словно от пустого места, или смотрели со злобой и раздражением.
Набычился Лонгботтом, ухмылялся ей в лицо Забини, словно на несмышленыша, прищурившись, презрительно поглядывал Поттер. Даже клинический тупица Уизли крутил пальцем у виска.
— Уходи, Грейнджер! И оглядывайся чаще, за тобой теперь будут следовать неприятности, — припечатала Панси.
Гермиона шмыгнула носом и пулей вылетела из кабинета прорицаний.
***
В честь пира по случаю Хэллоуина Большой зал превратили в какой-то вертеп. Полумрак, свечи, уродливые рожи, вырезанные из тыкв.
Гаррет шарахнулся от стайки летучих мышей, которые не только сидели на потолке, но и планировали по всему залу, и обернулся к Нотту:
— Вот она, антисанитария во плоти!
— Успокойся, они наколдованные, — «утешил» его Драко.
Нотт ухмыльнулся, поясняя:
— Иллюзия. Для волшебников это в порядке вещей.
На золотых блюдах, как и в первый день учебного года, были навалены кучи еды. Горы обжаренных куриных ножек и хрустящих отбивных, пироги с почками, мясные салаты, запеченная в меду тыква.
— Ладно, хоть обед — не иллюзия, — буркнул Гаррет, которому поднадоели подаваемые ежедневно фасоль и печеный картофель.
Они устроились на обычных местах, и Гаррет успел положить в тарелку ветчины и овощей, когда двери с грохотом распахнулись, и в зал вбежал запыхавшийся Квирелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался панический ужас.
— Тролль! Тролль в подземелье! — закричал Квирелл, тут же упал на пол, конвульсивно дергаясь, и через пару секунд затих.
В зале поднялась суматоха. Директор выпустил из волшебной палочки несколько фейрверков для привлечения внимания и громко объявил:
— Старосты! Немедленно уводите свои факультеты в спальни!
— Еще один актер-позер, — набивая ветчиной рот, пробормотал Гаррет.
Конечно, тетя Петуния научила их с Дадли не разговаривать во время еды, но из каждого правила бывают исключения. Не заметить, что Дамблдор даже в такой ситуации наколдовал фиолетовые фейерверки точно в тон своей мантии, было невозможно.
— Он спятил? — тихо спросил Драко. — Наш факультет как раз в подземельях. Нам что, прямо к троллю в лапы шагать?
Гаррет закивал:
— К тому же я еще не поел.
— Вот именно, — согласился с ним Крэбб, закусывая куриной ножкой.
Гойл озадаченно оглядывался по сторонам:
— Ребята, вы Гермиону не видели?
Гаррет обвел взглядом зал.
Гриффиндорцы почти в полном составе толпились в дверях, только Перси Уизли да пара старшекурсников не ринулись в общую давку, пытаясь хоть как-то поддерживать порядок. Хаффлпафф толкался сразу за красно-золотыми, рейвенкловцы либо пытались просочиться вдоль стен, либо деловито набирали со столов еду, по всей видимости, собираясь продолжить пир у себя в гостиной.
В общей толчее не участвовал только Слизерин, дожидаясь спешащего к ним декана.
— Построились все. Шестой и седьмой курсы идут первыми, пятый замыкает, малышей — в середину, — скомандовал Снейп.
— Гермиона! — Грегори в отчаянии посмотрел на Драко и Гаррета.
— Я ее за обедом вообще не видел, — сообщил внимательный Малфой.
Гаррет дожевал ветчину и кивнул на противоположную сторону:
— Вон там Невилл. Пошли, его спросим.
— Мистер Малфой! — обратил внимание на крестника Снейп. — Вам нужно особое приглашение? Немедленно идите сюда! Поттер, Гойл! — он махнул рукой.
— Я отвлеку, — шепнул Малфой.
Гаррет с Грегори прижались к стене, пропуская остальных учеников мимо, и скользнули назад. Лонгботтом растерянно топтался у торца крайнего стола.
— Где Гермиона?! — подскочил к нему Гойл.
Невилл дернулся, и на его лице отразилась работа мысли.
— Она не возвращалась после прорицаний. Кажется… Да, Парвати говорила, что она плакала в эркере на третьем этаже по пути к нашей гостиной.
— Покажешь? — грозно спросил Грегори.
Невилл закивал.
— Мы можем выбраться через заднюю дверь за преподавательским столом, — предложил Гаррет. — Я видел, как через нее проходил директор в самый первый день. Думаю, так будет быстрее. Надо предупредить Гермиону о тролле и проводить к спальням девочек.
— Я и сам могу, — заикнулся было Невилл, но тут же умолк под грозным взглядом Грегори.
— Все пойдем, — постановил Гойл. — В замке опасно.
Жуткую вонь они почувствовали сразу же после того, как поднялись по лестнице. На этаже пахло смесью грязных носков и общественного туалета, в котором много лет никто не убирался.
— У вас тут всегда так? — наморщив нос, спросил Гаррет.
Невилл отчаянно замотал головой. Из-за угла послышался низкий рев и шарканье. Гойл выругался.
— А вот и тролль, и вовсе он не в подземельях, — обреченно вздохнул Гаррет. — Успеем сбежать?
— Там Гермиона, — осторожно заглянув за угол, показал вперед пальцем Невилл.
Гаррет и Грегори высунулись следом.
Бледная от ужаса девочка, которая троллю и до пояса не доставала, уронив сумку, пятилась назад. На нее медленно, но неотвратимо надвигалось настоящее чудовище — Гаррет таких жутких рож даже в ужастиках ни разу не видел.
— Гермиона! — отчаянно закричал он. — Сюда!
Она развернулась, побежала, но через пару шагов споткнулась и упала на колени. Тролль взревел и вскинул огромную дубинку. Гермиона завизжала и поползла к ближайшей открытой двери.
— Его надо отвлечь! — сообразил Гаррет. — Кричим и беснуемся.
Они начали орать, прыгать и махать руками. Грегори даже подбежал поближе, выстрелив из палочки парой неуклюжих шутих. Позабыв о Гермионе, которая тем временем скрылась из вида, тролль, набирая скорость, понесся к ним.
— И что теперь? — пискнул перепуганный Невилл.
— Заманим его в Запретный коридор! — решил Гаррет. — Грег?
— Невиллу лучше бежать за помощью, — выдохнул Грегори. — Мы и вдвоем справимся.
Невилл рванул обратно и почти скатился по лестнице, скрываясь из виду, а Гаррет остро пожалел, что не занимался спортом вместе с Теодором. Дыхалка у него была слабовата.
Они мчались изо всех сил, но тролль топал буквально за спиной, и от его вони все становилось только хуже.
Гойл бегал быстрее, он первым добрался до Запретного коридора и распахнул дверь.
— Что дальше?
— Направо, — задыхаясь, выдавил Гаррет, вспоминая хвастливые речи Рона, и широко махнул палочкой: — Алохомора!
Замки на дверях классов щелкнули, открываясь. Из-за одной послышался жуткий рык. Гаррет едва-едва успел дернуть нужную ручку, открывая троллю вид на нового врага.
Тролль взревел и, минуя прижавшихся к простенку детей, согнувшись, бросился в проем. Гаррет быстро захлопнул дверь и потянул Грегори к лестничной площадке. В классе слышался рев, звуки ударов, жалобный визг, снова надрывный рев. Судя по всему, сражение там шло не на жизнь, а на смерть.
— Прости, Пушок, — тихо сказал Гаррет, выбираясь из Запретного коридора, и сполз по стене прямо на пол, хватаясь за бок. В боку адски кололо.
Запыхавшийся Грег уперся руками в колени, пытаясь восстановить дыхание.
— Все? Мы же ее спасли?
— Ага, — с глупой улыбкой подтвердил Гаррет. — И сами тоже живы. Хорошо, правда?
Со стороны ступеней раздались голоса — это спешили на помощь преподаватели.
Первой на площадку выскочила Макгонагал.
— Что здесь происходит?
— Мы заперли тролля в классе с цербером, — пояснил Гаррет, невинно хлопая глазами.
— Откуда вы узнали, кого держат в Запретном коридоре? — тут же потребовал ответа нагнавший ее Снейп.
— Ну, вас же не простая собака укусила.
— Двадцать баллов со Слизерина, — хором сказали Снейп и Макгонагал.
Гойл, кажется, подавился вдохом.
— Ах, вы такая сладкая парочка! — томно сообщил преподавателям Гаррет и откинул голову назад — его снова тошнило. На этот раз, видимо, от быстрого бега и волнения.
— Минерва, дождитесь директора и отправьте этих болванов в больничное крыло. Я пока посмотрю, что там с троллем и цербером, — надменно приказал Снейп и скрылся за дверью.
На лестнице показались Флитвик, Филч и Альбус Дамблдор. За ними маячил пунцовый от быстрого бега Невилл.
— Как это случилось? — озабоченно спросил директор, оглядываясь по сторонам. — Почему вы не пошли со всеми остальными в гостиную факультета?
— Полнейшая безответственность! — подхватила Макгонагал. — О чем, позвольте спросить, вы думали? Вам просто повезло, что вы остались живы.
— Разумеется! — раздался у нее за спиной звонкий голос.
Все обернулись. Растрепанная и заплаканная, в начале коридора, из которого они прибежали, стояла Гермиона. Маленькая, но очень решительная, с гневно горящими глазами и стоящей дыбом копной волос, она выглядела сюрреалистично.
— Если бы не мальчики, я бы точно была мертва. Могу я поинтересоваться, как в самую защищенную школу Магической Британии, полную детей, попал дикий горный тролль? Существо класса опасности четыре икс! Знаете, я немедленно иду писать письмо министру!
Макгонагал приоткрыла рот.
— Девочка моя, — вкрадчиво начал Дамблдор, но тут дверь скрипнула, и показался Снейп с очень странным выражением лица.
— Эммм… Северус, что случилось? — тут же переключился на зельевара директор.
— Ваши тролль и цербер оба мертвы, — заявил профессор Снейп. — Точнее, цербера мне пришлось прикончить, у него одна из голов оказалась полностью разможжена дубиной. Тролль сдох сам от множественных рваных ран и потери крови.
— Ваш?! — уловила главное Гермиона. — Директор, так вы знали!
— Хорошо, когда все хорошо кончается, — оптимистично заметил Флитвик. — Альбус, теперь мы можем сделать в этом крыле ремонт, или у вас на него все еще остались какие-то планы?
Филч заинтересованно замер.
— У нас на полноценный ремонт финансирования не хватит, — важно заявил директор и степенным шагом направился по лестнице вниз.
Искусством делать хорошую мину при плохой игре и вовремя исчезать, оставляя остальных разгребать последствия, он овладел в совершенстве. Вдобавок нужно было поторопиться и придумать относительно правдоподобную версию произошедшего для Фаджа. А то отношения с министерством в последнее время и без глупых детских жалоб заметно охладели.