Везение по-Винчестеровски

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Сверхъестественное
Слэш
В процессе
R
Везение по-Винчестеровски
бета
автор
Описание
Гарри Винчестер сидел в Хогвартс-экспрессе и думал о жизни. О жизни нелёгкой, так ещё и по-адски непредсказуемой. Такой, которую даже изобретательный дядя Люцифер не придумал бы. В общем, вспоминал он Волдеморта. Да так этого наделал, что новое пророчество про них появилось. И ведь фиг отвертишься! Вот оно, Винчестеровское везение во всей красе.
Примечания
▪︎Это слэш, осторожно! Можно сказать, что здесь EIQ. ▪︎От 5.10.2020. Ищу человека для обсуждения сюжета.
Содержание

Хэллоуинский блюз

      Проснувшись утром тридцать первого октября, Гарри первым делом подумал про грядущее СЧС. Именно так они с братом именовали сверхъестественную чрезвычайную ситуацию, что значительно ускоряло пришествие их ответных мер. Не зря они считали своим девизом фразу: «Я очень умный и осторожный — я никогда не пойду в подвал под тревожную музыку».       В Хэллоуин же следовало повышать бдительность в несколько раз. Истории уже были известны случаи, когда с ума в такой день сходил каждый второй. И это не считая колоссального повышения паранормальной активности!       Поэтому стоит с ещё большим упорством разлепить слипающиеся глаза, растолкать зависшего над сундуком Джека и отправиться собираться.       СЧС — СЧСом, а завтрак всегда должен быть по расписанию.

***

      Знаете, в бибисишном Шерлоке в голове у того находились целые Чертоги Разума, где даже сидел на цепи сам Джеймс Мориарти!       Вот об этих самых Чертогах Разума Джек и мечтал. Сначала во сне, когда ему вместо обычного ничего начали сниться маленькие Волдемортики верхом на книгах. Потом наяву, особенно на Истории магии, на которой нужно обдумать так много и явно не по предмету. Но уж когда его заклинило, и он в день СЧС, задумчиво разглядывал на дне сундука пустой фолиант, пытаясь найти в этом главную мысль и быстренько накидать конспект, то Джек понял: нужно либо просить кого-нибудь из семьи прислать ему книгу по Высшей Менталистике, либо просто найти Дело и раскрыть его. Желательно сложное. Ещё лучше с убийствами. И кровью. И монстром. Нет. Двумя!       И откуда же бедному Джеку было знать, что Чертоги Разума бибисишного Шерлока в своё время хотел и дядя Бобби, и дядя Сэм, и даже ещё примерно полсотни охотников, которые усмиряли свою хотелку, прозванную синдромом «Умного напарника», хорошей дракой.

***

      Сонные ученики тянулись в Большой Зал со всех сторон, украдкой позёвывая и проклиная учёбу, да и сам день в частности. Гарри, который после холодного душа был свеж и бодр на зависть однокурсникам, сел за стол рядом с Невиллом и привычно огляделся. Так-с-с… Малиновый пирог, пирог с капустой, мясной пирог, каша с тыквой, тыква с кашей, фрукты, опять тыква. Где же мой любимый?.. — Блейз отдал со стола Слизерина, у них там у Нотта на яблоки аллергия, — брякнул Джек, ставя перед братом тарелку с яблочным пирогом. На лице нефилима отображались недюжая работа мысли. Винчестеровское чутьё на неприятности работало на отлично, затрагивая и Габриэля, который за преподавательским столом цедил драгоценный кофе.

***

      Тем временем за столом Гриффиндора, разговор двух девушек с седьмого курса: — А ты новую книгу по Сверхам видела? Там такое… — мечтательно протянула одна. — Старшая сестра обещала на выходных прислать. Всё плохо, да? Кто-то умер? — Да нет, просто кое-что стало каноном, — ответила другая. — Подожди, что, прям как в фанфиках? — Ага, в высокорейтинговых! — Ой, смотри, какое лицо у Поттера грустное, — резко сменила тему первая. — Сегодня Хэллоуин. У него годовщина смерти родителей, — вмешалась их подруга, староста факультета Львов. — Вот бедняжка… — Не то слово. И брат его тоже какой-то угрюмый. — Может им конфет подарить? — Заодно и новых «Сверхов» им завернём. Там один флафф, пусть хоть порадуются.

***

      Слизеринцы в это время чинно завтракали, обмениваясь тихими репликами насчёт традиций Самайна, и лишь в узкой компании Драко Малфоя жизнь била ключом, прикрытым тонкой вуалью чопорности и подражания родителям. — Нотт, твоя аллергия очень пригодилась, — высказался Драко, из-за кубка разглядывая уплетающего пирог Гарри Винчестера. Сегодня тот выглядел сосредоточенным и напряжённым, а значит, что-то точно должно было случиться. — Но нужно смотреть за тем, что ты ешь! — устало припечатала Пэнси. Тео приходился Персефоне кузеном, так что приглядывать за ним было её прямой обязанностью. — Джек тоже выглядел задумчивым, — Блейз незаметно указал Малфою на стол Хаффлпаффа, — точно случится L'apocalisse.* — Прости, Пэнс! Оно само! — попытался оправдаться Тео.       И тут в зал вбежал мистер Квиррелл, помощник Хагрида.       Он пробовался на пост профессора Защиты от Тёмных Искусств, а потом куда-то исчез, появившись только после начала учебного года, когда место уже занял профессор Блэк.  — Напали! Девочка… в подземелье… спешил вам сообщить… — закричал он хриплым голосом и, потеряв сознание, рухнул на пол, запутавшись в собственной длинной косе.       «Трус», — подумал про него Драко.       В зале поднялись крики.       L'apocalisse, предсказанный Забини, грянул.

***

      Дети никак не могли успокоиться: кто-то громко плакал от страха, кто-то старался поближе переместиться к таким же неспокойным взрослым, а кто-то из самых предприимчивых строчил письма родителям прямо на бумажных салфетках.       Во всеобщей панике никто не заметил, как Габриэль оказался у дверей Большого зала: — Тишина! — крикнул он, усилив голос «Сонорусом» и каплей архангельской благодати. — Успокойтесь! Директор Дамблдор хочет сделать заявление!  — Да. Спасибо, профессор Блэк. Старосты! — громко сказал Дамблдор, наконец отмерев. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни!       Седрик Диггори поднялся со своего места и начал раздавать указания, вторя Перси Уизли, старосте Гриффиндора: — Первокурсники, держитесь вместе! Если будете слушать меня, ничего страшного не случится! Пропустите первокурсников, пусть подойдут ко мне! Никому не отставать!       Первокурсники тут же повскакивали с лавок, создавая жуткую толкучку. — А мы с вами прогуляемся, — Габриэль выцепил из общей неразберихи Винчестеров-младших. — Нельзя пропускать такое событие! У вас оружие с собой?       Гарри кивнул. Джек молча опустил руку к магическим ножнам с ангельским клинком.       Втроём они быстрым шагом устремились по тёмным коридорам в сторону подземелий. — Я только что вспомнил: Нэнси! — вдруг воскликнул Гарри. — Нэнси? — не понял архангел.  — Нэнси Харгривз отсутствовала на завтраке. Её подруги с седьмого курса как раз обсуждали, где она может быть, — отрывисто произнёс Джек через несколько секунд, которые понадобились ему на то, чтобы проанализировать ситуацию. — Скорее всего, это на неё напали.       Вдруг мальчики остановились, уперевшись взглядами в пол, пока их руки машинально потянулись за оружием. Архангел, шедший сзади, увидел за спинами племянников лужицы крови, которые цепочкой тянулись вперёд.       Через десять шагов, за очередным тёмным поворотом, перед ними открылась ужасающая картина: девушка сидела на полу, прислонившись спиной к стене и держась руками за шею, на которой был туго затянут чёрный кожаный ремень. Сами же руки были изрезаны от ладоней до локтей: одни порезы кровоточили, а в других можно было увидеть запёкшуюся кровь. Будто бы она шла по коридору и резала себе вены прямо на ходу.       Джек, наклонившись, аккуратно проверил пульс: — Мертва. — Чёрт! — выругались в один голос Габриэль и Гарри.

***

— Гипноз, да, точно. Кто-то влез ей в голову и приказал затянуть на шее удавку. — Может быть, но мне кажется, что это было Империо. Гипнозу можно противостоять, если ты не забыл. — Не думаю, что она смогла бы. — Гарри, она чистокровная. Мало ли чему могли научить её родители. И где ты Джека потерял? — Это каким древним должен быть Род, чтобы в нём детям вдалбливали в голову знания о том, как противостоять гипнозу, а? Джека я не потерял, он сам устранился в пользу Невилла. — Род Блэк, например. — Ой, хватит. Я прекрасно знаю, какой древний и несомненно могучий твой Род. — Если бы ты разговаривал со своими родителями, то ты бы им так не сказал. Мне стоит пожаловаться на тебя. — Боюсь, боюсь, — Гарри поднял руки в примирительном жесте. — Дай мне уже спокойно списать конспект по Зельеварению.

***

— Слушай, может, это какой-нибудь слетевший с катушек полтергейст, — неожиданно выскочил из-за библиотечного стеллажа Габриэль.       Джек положил учебник по Гербологии на полку: — Не думаю. Все призраки были в Обеденном зале во время убийства. — Значит, есть другой неизвестный школе призрак. Я уверен — это ученик, не сдавший тест у профессора Снейпа. О да, это самая мучительная смерть. — Дядя, иди проспись.

***

— Может, Нэнси убил её парень? — Это с какого перепугу у тебя такие предположения? — Надо же рассматривать все варианты. Допустим, мальчику в голову подростковые гормоны ударили. И поэтому у него появилась идея поиграть. Поиграть весьма развратно. Вот он и перестарался.       С расцветающим румянцем на щеках Гарри кинул в архангела подвернувшейся чернильницей. Благо, что Габриэль за все годы работы фокусником выработал отменную реакцию.

***

— Где ты брата закопал? — спросила Сьюзи, пытаясь поудобней устроиться на кресле в самом дальнем углу библиотеки.       Джек захлопнул учебник по Высшим Зельям — так, книжка для лёгкого чтения — и потёр слипающиеся глаза: — У Невилла в теплице. — Круто, — бросила Сьюзи. — Я тут, кстати, от тёти кое-что узнала… — М? — Винчестер заметно оживился. — Сначала взятка.       Не прошло и минуты, как на столе быстро оказалась разложена целая коллекция сладостей, а в центре стола был установлен мощный артефакт конфиденциальности. — Другой разговор, — улыбнулась Сьюзи, откидывая рыжие пряди за спину. — По официальной версии объявят о самоубийстве. Но на её работе несколько сотрудников, даже парочка высокопоставленных, считают, что в смерти Нэнси Харгривз виноваты оставшиеся на свободе Пожиратели. Тот же Малфой, например. Кто-то и на профессора Снейпа грешит. — Они контактировали с Волдей?! — вскинулся Джек, в его голове шестерёнки с усиленной скоростью строили цепочки взаимосвязей. — Волдей? — Сьюзи сощурила глаза. — Вы что-то задумали, — твёрдо сказала она, успев убедиться в своих догадках, наблюдая за быстрой сменой эмоций на лице одноклассника, — и это точно не то, что стоит знать моей тёте, да?       Винчестер, сокрушённый своим конспиративным провалом, начал кивать головой, изображая из себя болванчика. — Ещё две разовых выплаты, и я — могила! — С тобой так приятно работать, — протянул Джек и добавил почти шёпотом, — ты прям сошлась бы с дядей Кроули.

***

      Гермиона Грейнджер, попавшая в роковое первое сентября в Рейвенкло, наслаждалась жизнью.       На факультете умников и умниц таких перспективных детишек, как она, собралась целая стая, так что от своего лёгкого зазнайства — а этим страдал каждый ворон-первокурсник, — Гермиона избавилась в кротчайшие сроки. Это позволило юной ведьме поближе познакомиться с Луной Лавгуд, быстро перешедшей из разряда приятелей в хорошие друзья.       Именно Луна также стала той, кто рассказал магглорождённой Гермионе о традициях волшебного мира, чем вызвала у последней большой интерес к истории магических Родов.       Плантагенеты, Тюдоры, Борджиа, Медичи, Османы, Романовы, Рюриковичи, Мунсё…       Оказалось, что многие известные личности Средневековья были либо волшебниками, либо родственниками волшебников. Вся Европа, Азия, Африка — да почти весь мир, — оказались тесно переплетены магическими связями.       Когда же искушённый ум Герми добрался до Хогвартса, ей остро захотелось поделиться с кем-нибудь своими находками, которые и находками-то было не назвать. Всего лишь общедоступная информация, мастерски превращённая в слухи.       Делиться было не с кем — опять же, все это и так знали, — но потом Грейнджер случайно наткнулась на Джека Винчестера, перекапывающего библиотеку в поисках книги по генеалогии времён Основателей, и у неё, похоже, появился новый друг.

***

— Так, давай ещё раз: тебе всего лишь нужно, чтобы я сорвал эти странные цветочки?       Невилл кивнул и добавил: — Не забудь положить их в мешочек. — Да понял я, понял… — пробормотал Гарри и с сомнением оглядел куст обычных с виду роз. Что-то в этом деле было нечисто.       Примерившись к первому бутону, Винчестер точным движением отделил его от ветки. Цветочек не взорвался, не стал вдруг ядовитым и даже не ожил. Лишь тонкие лепестки легко засветились изнутри нежным серебряно-голубым цветом.       «Они напитались моей благодатью!» — осенило юного нефилима. Быстро сорвав ещё несколько этих «роз», Гарри полностью убедился в своей догадке. Он незаметно скосил взгляд на Невилла. Тот спокойно копался в грядке и не обращал никакого внимания на Винчестера. Если он и знал про накопительную силу цветочков, то точно не предполагал какую именно силу они смогут собрать. «Но уточнить всё же стоит», — уверенно подумал Гарри и спросил: — Эти розы только мы с Джеком собрать можем? — Нет, — повернулся к нему Невилл, — я тоже могу. И мадам Спраут. И профессор Снейп. Атрумы впитывают любую магию, но и использовать их тогда может лишь хозяин этой магии. — Что-то я не понял, а тебе они зачем в этом случае?       Лонгботтом посмотрел на него как на идиота. — Джек сказал, что они требуются вам для какого-то зелья.       И тут до Гарри наконец дошло.       В поиске Хэллоуинского убийцы они с дядей Габриэлем решили обратиться к нетривиальным способам решения проблемы. Под таким «решением» они подразумевали призыв сущности Хогвартса, которая должна была быть в нём по всем законам древних замков.       Для призыва требовалось всего ничего: сложное зубодробительное кельтское заклинание на четыре страницы да зелье, в состав которого и входили атрумы, известные также как «Os Draconis». — Спасибо за цветы, Нев! — сказал он, продолжая обрывать куст. — Тебе чем-нибудь помочь? — Джек меня уже отблагодарил… — Невилл выразительно потряс в воздухе пакетиком с белым порошком.       Глаза Гарри широко распахнулись: — Это же… Да не может быть… Он бы сказал, — начал судорожно бормотать он. — …я так долго искал магическую костную муку! — ничего не замечая, продолжал вещать довольный Лонгботтом. — Теперь я смогу вырастить что угодно в два, а то и в три, раза быстрее! — Круто, — вмиг успокоился Гарри.       Слава деду, что это была костная мука, а то Винчестер-младший был пока не готов делиться с Невиллом семейной счастливой солью от всякой нечистой силы.

***

— Нам надо отправить письмо Волде! — сходу выкрикнул Гарри, залетая в их с братом комнату.       Джек, медитирующий над листком пергамента, согласно угукнул. Такая светлая мысль дошла до него на пару часов раньше, так что примерный текст уже был написан трижды и столько же раз подвергался переделке.       Заметив мусорное ведро, переполненное сожжёнными с особой тщательностью бумажками, Гарри подошёл к брату, обнял его за плечи и проникновенно спросил: — Что ты паришься? Сейчас всё будет! — он молниеносно кинул на перо заклятье, заставляя его записывать. — «Том Марволо Реддл — да-да, мы знаем, как тебя зовут, — ты причастен к убийству Нэнси Харгривз в Хогвартсе или нет? Если да, то советуем сдаться с повинной, мы всё равно скоро докопаемся до правды. Если нет, то извини. P.s: и займись наконец своим здоровьем! У вампира на пайке из крови мертвецов оно и то лучше.» Дату с подписью ты и сам накарябаешь. — Просто, быстро и никакой официальности, — вздохнул Джек, прямолинейность Винчестеров в нём, конечно, была тоже, но в противовес ей также шла тактичность, привитая матерью ещё до рождения. В этот раз победить решили охотничьи замашки. — Оставим, что время тянуть. Как отправлять будем? — А у нас есть много вариантов? Волди живёт у Малфоев, значит, попросим Драко. — Он не согласится. — Компромат для шантажа его переубедит.

***

      Драко Люциус Малфой был аристократом в n-ом поколении, маленьким принцем и любимцем профессора Снейпа.       Но никакие громкие титулы не могли спасти его от двух сумасшедших Винчестеров, с чего-то решивших начать на него охоту.       Началось всё очень неожиданно: Драко вместе с Блейзом спокойно шествовали из библиотеки в сторону слизеринских комнат под присмотром старшекурсника Джеймса Фарли. Тот был братом Джеммы Фарли, встречавшей первокурсников, в число которых входили и Забини с Малфоем. — Нюхлеры с виду кажутся очень милыми зверьками, но никогда не теряйте бдительность рядом с ними! — рассказывал Джим. Мужем его тётушки приходился сын самого Ньюта Скамандера. — Как-то раз один такой проныра умыкнул у моего дедушки дорогие магические часы… — Фарли резко прервался и остановился. — Вы слышали?       Драко прислушался. — Нет. — Мы в коридоре одни, — заметил Блейз. — Я точно что-то слышал, — Джим достал палочку. — Вот опять!       Мальчики переглянулись. Несмотря на отсутствие видимых причин, всполошившийся семикурсник был явным дурным знаком.       Тем временем Джеймс резко вскрикнул и с ужасом уставился на одну из пустых рам: — Не может быть! — срывающимся голосом зашептал он. — Бежим, ребята, бежим отсюда! — и, схватив первокурсников под локти, Фарли сорвался с места, совершенно не заботясь о том, что мальчики несли в руках стопки с заданиями.       На подходе к слизеринской гостиной и так чудом не разлетевшиеся задания не выдержали: пергаменты с домашней работой Драко по Трансфигурации живописно разукрасили пол. Но Джеймс, не реагируя ни на что, всё также летел по подземелью. — Остановитесь! — вдруг крикнула Джемма Фарли, видимо ждавшая брата из библиотеки. Живописная компания мигом затормозила и Джеймс уже было хотел открыть рот, но строгий голос сестры жёстко оборвал его. — Я не хочу ничего слышать в твоё оправдание! Опять твои шуточки вернулись, да? Мало того, что они тебе самому вред могут принести, так ты ещё и детей в это впутываешь! Живо в комнату!       Поникший семикурсник ещё раз судорожно оглянулся назад, но послушно скрылся за дверями слизеринской гостиной. — Вы тоже по комнатам, отбой уже скоро, — сказала Джемма, однако голос её смягчился, и она уже не выглядела ожившей фурией из старых мифов.       Блейз кивнул, соглашаясь, и направился к заветной тайной стене. — Иди без меня, я вернусь за упавшими пергаментами, — сказал ему Драко. Староста, после коротких уверений Малфоя о том, что он справится сам, последовала за Забини.       Драко остался в полутёмном коридоре совсем один, однако перспектива получить «Тролль» от профессора МакГонагалл упрямо потянула его вперёд. До валявшихся на полу свитков ему оставалось пройти не более двадцати шагов. — Это просто шутка Фарли, не более, — важно сказал сам себе Малфой, его пальцы только крепче сжимали палочку, противореча своему хозяину, — мне не страшно, это была шутка Фарли. Никого тут нет. Лишь шутка…       Случайно его взгляд зацепился за висящую на стене картину. На фоне дорого французского интерьера должна была прихорашиваться миссис Несбит, которая никогда не отлучалась со своего полотна без веской причины. Но миссис Несбит не было, другие живые портреты тоже отсутствовали, и даже доспех-охранник по мнению испуганного слизеринца как-то неуловимо крепче сжимал тяжёлое копье. — Шутка Фарли, — закрыв глаза, начал с усердием повторять Драко. По его расчёту до свитков оставалась пара жалких шагов. — Кто такой этот Фарли? — послышалось сразу с двух сторон.       Малфой замер, крепко зажмурившись. С самого раннего детства маленький Драко до жути боялся темноты, наслушавшись от дальних кузин историй о страшных ночных монстрах. Никакие выученные заклинания не могли помочь ему преодолеть этот глупый страх.       В одной из страшилок всё тоже начиналось так: странные звуки, паника, потом затишье, снова странности, а затем голос, доносящийся из темноты.       Нет, такого слизеринец вынести не мог. Нельзя дать сожрать себя непонятно кому!       Драко Люциус Малфой, аристократ в n-ом поколении, маленький принц и любимец профессора Снейпа, с криком стартанул дальше по коридору, дико размахивая руками и петляя, словно пьяная пикси.       Вслед ему доносилось удивлённое Винчестеровское «Стой, подожди!».

***

— Мы хотим поговорить! — кричало чудовище своим ужасным раздвоенным голосом в спину мчащегося Малфоя. — Конечно-конечно, я не настолько глуп чтобы верить тебе, — зло отвечал слизеринец и припускал дальше по извилистому подземелью.       Вправо, влево, развилка, на ней тоже влево, у картины с лошадьми вправо, вторая развилка, тут напрямо… — ДЯДЯ СЕВ, ПОМОГИ!!! — ДА ЧТО ЗА ПОПА-ЖОПА! А НУ СТОЙ!       И тут, второй раз за этот короткий, но насыщенный на события вечер, грозный окрик остановил нарушительские гонки по Хогвартсу. Профессор Снейп вообще любил и умел творить тремя словами настоящее волшебство: — Что здесь происходит?       Драко, забив на скрупулёзно поддерживаемый статус, бросился к профессору в объятья, бессознательно воспринимая длинную мантию зельевара как символ безопасности.       Догнав наконец слизеринца, Винчестеры переглянулись. Гарри сжимал в руках сумку со злосчастным компроматом, а Джек выставил перед собой письмо, держа его, словно самую ценную реликвию или ключи от Импалы. На их лицах высветилась недюжая работа мысли. Мальчики экстренно обдумывали, как будут объяснять эту ситуацию.       В такое попадалово они не влипали со времён проделок по кардинальной смене стиля жителям бункера.       Однако, как и тогда, спас Винчестеров-младших их любимый дядя Габриэль, появившийся из ниоткуда и точно не ожидавший очередной заварушки.       Ну вот и что это ещё может быть, если не знаменитое Винчестеровское везение?

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.