
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гарри Винчестер сидел в Хогвартс-экспрессе и думал о жизни. О жизни нелёгкой, так ещё и по-адски непредсказуемой. Такой, которую даже изобретательный дядя Люцифер не придумал бы. В общем, вспоминал он Волдеморта. Да так этого наделал, что новое пророчество про них появилось. И ведь фиг отвертишься! Вот оно, Винчестеровское везение во всей красе.
Примечания
▪︎Это слэш, осторожно! Можно сказать, что здесь EIQ.
▪︎От 5.10.2020. Ищу человека для обсуждения сюжета.
Я не Поттер, я кое-кто похуже
03 апреля 2020, 12:28
— Первокурсники, все сюда!
Винчестеры-младшие переглянулись. Пытаясь спуститься на платформу, они услышали — ладно, ладно, подслушали — разговор старшекурсников о том, что в этом году всех малышей встречать отправят кого-то из профессоров, так как Хагрид, ранее исполнявший эти обязанности, отказался от них, оправдываясь своей работой лесничего. «Хагрид вообще в последнее время резко поумнел», — отметили те болтливые старшекурсники. Винчестеры на это скромно поулыбались в сторонке: промывка и вправка мозгов полувеликана входила в его курс посещения их бункера, и братья никак не могли нарадоваться на результаты.
— Надеюсь, все собрались? — спросил ласковый женский голос у малышей. — Я профессор Помона Спраут, и сейчас мы отправимся в Хогвартс! Пожалуйста, встаньте парами, нам предстоит преодолеть путь до стоянки карет, а пока мы идём, вы можете задать мне ваши вопросы.
Будущие первокурсники медленно начали разбиваться по двое человек, видно было, что они жутко волнуются и не могут собраться. Профессор Спраут не торопила их, она всё так же тепло улыбалась и терпеливо ждала.
Гарри потянул Джека за руку:
— Пошли, встанем поближе к профессору. Я хочу поинтересоваться у неё кое-чем, — они вдвоём аккуратно протиснулись между ребятами.
— Здравствуйте, профессор Спраут! — сказали они синхронно. Несмотря ни на что, папа Кас всегда учил их быть вежливыми, это позволяло расположить человека к себя, что в условиях жизни Винчестеров было важным аспектом.
Профессор улыбнулась им в ответ, и ещё раз оглядела первокурсников. Когда последняя пара детей заняла своё место, она неспешно достала палочку и спросила:
— Кто из вас знает, какие чары позволяют не мёрзнуть?
Несколько рук несмело поднялись вверх. Профессор позволила ответить девочке с красной точкой на лбу, которая стояла рядом со своей сестрой-близнецом.
— Обычно наши родители использовали «Согревающие чары», — сказала она.
— Да, верно, — профессор взмахнула палочкой. — В скором времени вы изучите их сами, а пока я позабочусь о вашем комфорте.
Дети тихонько загалдели, но профессор уже неторопливо развернулась и повела первокурсников за собой. Видимо, они совсем забыли о своих вопросах, которые хотели задать учительнице, однако память подводила Гарри редко.
— Профессор, а какой предмет вы ведёте?
— Я преподаю «Гербологию», это очень интересная наука о растениях: магических и обычных, опасных и лечебных — они часто используются в Зельеварении, Артефакторике и других дисциплинах.
Гарри уважительно взглянул на женщину. Он уже не первый год бился в попытке хотя бы понять свойства растений и то, как они меняются в разное время суток. Джек более преуспевал во всём этом и мог с лёгкостью договориться с любимым хищным и не очень зелёным другом, поэтому их розыгрыши иногда включали в себя какие-нибудь кусачие экземпляры, за использование которых отец как-то наказал их трёхчасовой лекцией о вреде природе от Михаила. Тот с лёгкостью мог заговорить нравоучениями кого угодно, кроме, пожалуй, дяди Адама, получившего иммунитет после долгих взаимоотношений с архангелом.
Они прошли мимо большого озера, когда на профессора Спраут посыпалась целая тонна вопросов, начиная с «А как же наш багаж?» от одного серьёзного кудрявого мальчика и заканчивая «А правда, что плоды Ядовитой тентакулы — это фасоль?» от смешливой брюнетки с розовым бантиком на голове.
— Эх, жалко, что папа Люцифер этого не видит, — Джек оглядел тёмную гладь озера. Водные глубины так и манили своей прохладой — хотелось поддаться искушению и нырнуть вниз.
Гарри тряхнул брата за плечо:
— Ты чего?
Джек тут же встрепенулся, скидывая наваждение. Обычно он не поддавался на любые заманивающие чары, однако что-то в этом озере было не так, оно всё ещё манило к себе, привлекая нефилима знакомой энергией. Но время поджимало, поэтому Джек пообещал себе позже вернуться к этому вопросу.
— Всё хорошо, но озеро странное какое-то, — ответил он.
Гарри также сделал себе мысленную заметку разъяснить этот вопрос у дяди Гейба.
А тем временем профессор Спраут остановила их небольшую процессию, указав детям на кареты.
— Рассаживайтесь по четыре человека, не больше. Однако вам стоит поторопиться, церемония Распределения должна скоро начаться.
Первокурсники дружно устремились к каретам: каждый хотел сесть вместе со своими новыми знакомыми.
Винчестеры-младшие, успевшие познакомиться только с Роном и его прекрасным болтливым ртом, самыми последними забрались в оставшуюся карету, умудрившись, к их удовольствию, не заполучить соседей. Радостный этим фактом Скуби тут же выбрался из широкого рукава мантии.
— Ссссыграемсс?
Мальчики, не закончившие словесное противостояние в поезде, единодушно согласились.
***
Профессор Спраут остановила первокурсников у двери: — Все добрались? — поинтересовалась она. Дети не дружно закивали головами. — Не забудьте поздороваться, — предупредила профессор и трижды постучала в дверь замка. Тяжёлые деревянные ворота распахнулись, и перед детьми предстала немолодая женщина в остроконечной шляпе. Лицо её было строгим, губы поджатыми, а зелёная бархатная мантия складками струилась с плеч. — Здравствуйте! — понукаемые профессором Спраут поздоровались дети. — Профессор МакГонагалл, — кивнула женщине Помона, она коротко попрощалась с первокурсниками и скрылась в темноте коридора. — Прошу за мной, — и названная профессором МакГонагалл старая волшебница повела будущих учеников за собой. Вскоре она завела их в небольшой зал, освещённый несколькими факелами. — Ух-ты, — обрадовались Винчестеры, — неужели здесь тоже работали демоны-архитекторы? — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьёй. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведённой для вашего факультета. Факультетов в школе четыре: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями.* Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами. Пожалуйста, ведите себя тихо, — напоследок сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Дети, напуганные её словами, тихонько зашептались между собой. А братья Винчестеры тем временем решили, что подходящего времени для разведки им больше не представится. Уже отведав разговоров Рона Уизли, они решили разъяснить обстановку с другой стороны. Гордый блондин в окружении нескольких подпевал показался им прекрасной возможностью. К тому же тот сам направлялся к ним, высоко задрав тонкий нос. — Поттер, — растягивая буквы и явно подражая кому-то, сказал он. — Я Драко Малфой. Гарри постарался сохранить спокойное выражение лица, одновременно ему хотелось и громко расхохотаться от напыщенного вида блондинчика, и дать тому по лицу за эту уже ставшей почти оскорбительной фамилию. Слава деду, Джек сумел спасти положения, улыбнувшись Драко самой милой улыбочкой, перед которой не мог устоять даже сам Сатана! — Здравствуй, — ответил нефилим. — Я Джек Винчестер-Клайн, а это мой брат, Гарри Винчестер. Малфой на секунду утратил свою холодную напускную маску. Совершенно детское замешательство проступило на его бледном лице. Он судорожно переводил взгляд со шрама Гарри на его лицо: — Но ты же Поттер, — как-то беспомощно выдавил он. Видимо, раньше он ни разу не оказывался не прав. — У тебя же шрам. — У моих приёмных родителей была фамилия Поттер, — согласился Гарри. — Приёмных? — подключился к разговору темнокожий мальчик. — Я Блейз Забини. — Пенелопа Паркинсон, — также влезла в разговор невысокая девчушка. — Мы рады познакомиться, — улыбнулся им Джек. — Ага, класс, и да, Поттеры — не мои настоящие родители, — внёс ясность Гарри. — Так что я не Поттер, я кое-кто похуже. Могу и проклясть. Последнюю фразу он добавил таким шуточно-серьёзным тоном, что вся собравшаяся компания дружно заулыбалась. Драко Малфой протянул ладонь Винчестерам: — Немножко аристократ, папина гордость и холодная заноза по вторникам. Гарри и Джек по очереди пожали протянутую руку, сказав хором: — Немножко сумасшедшие из семьи безумцев. — На какой факультет вы хотите попасть? — спросил Блейз после приступа неконтролируемого смеха. — Мы все точно попадём на Слизерин. Семейные традиции обязывают. Думаю, нам даже за факультет «умников» Рейвенкло прилетит. Что уж говорить про Гриффиндор, матушку хватит удар, если я буду учиться с Уизли. — Мы не знаем, куда мы хотим, — честно признался Джек. — Как-то не думали на этим… — …У нас были бурные сборы, — ностальгически вздохнул Гарри. — Так что как получится. Будущие слизеринцы понятливо покивали и коротко распрощались. — Факультетов в школе четыре, — начали размышлять Винчестеры. — Гриффиндор не для нас, Скуби успеет съесть Рона быстрее, чем мы заселимся. — Что ж, — подытожил Гарри, — у нас на выбор — если он у нас будет — остаются три факультета. Надо найти потенциальных хаффлпаффцев. Однако сегодня все нужные люди решили найтись для них сами. — Я точно попаду в Хаффлпафф! Смешливая рыжая девочка указала на своего друга: — И он тоже будет! А вообще, если вы хотите оказаться поближе к кухне и обзавестись профессором Спраут в роли декана, то вы тоже будете хаффлпаффцами, — девочка схватила своего флегматичного друга за руку и максимально приблизилась к Винчестерам. — А ещё у нас будут печеньки и пироги, — и рыжий ураган неожиданно скрылся из виду. — Вот это я понимаю, реклама! Каждый в семье Винчестеров и к ним причастных знали о бесконечной любви детей и их папы Дина к пирогам. Ради нескольких кусочков сладкого теста с начинкой — но яблочная самая вкусная, — трое сладкоежек могли осмелиться ограбить мстительного Габриэля, получить нагоняй заботящегося о здоровье всех и вся Кастиэля, и даже согласиться поучаствовать в афёрах Кроули! Некстати пришедшая мысль о еде затопила мысли братьев, но… — Подойдите сюда, — произнёс строгий голос профессора МакГонагалл. — Церемония отбора сейчас начнётся. Выстройтесь в шеренгу и следуйте за мной!***
Честно сказать, Большой зал Хогвартса не произвёл на юных Винчестеров сильного впечатления. Их больше волновала старая потёртая шляпа, которую профессор МакГонагалл водрузила на покосившийся табурет. Она выглядела слишком подозрительной, а уж когда в ней появилась дыра, напоминающая рот, и шляпа запела, Гарри и Джек окончательно убедились в её артефактичности, а любой артефакт никогда не проходил мимо них. Как-то раз они практически довели до инфаркта шамана Сергея, лишь краем глаза заметив у него в закромах знаменитый Философский камень. Философский камень — вещь по сути своей очень знаменитая, уж поизвестнее своего создателя так точно, так при этом ещё и обладающая кучей интересных свойств. Создание золота и эликсира Жизни для юных Винчестеров вровень не шло с возможностью использования камушка в их амбициозных проектах, о которых пока не знали даже Габриэль и Ровена. В общем, у Сергея не было и шанса сохранить Философский камень у себя, и даже настоящий владелец сей прелести, Николас Фламель собственной персоной, ничего не смог поделать с произволом Винчестеров-младших, взявших с собой на сделку дядю Кроули. Волшебная шляпа на первый взгляд точно не носила большой ценности, но слова кудрявой девочки, объяснявшей что-то Уизли, кардинально поменяли мнение Винчестеров. — … и тем более не нужно ничего доставать из шляпы! — сказала она чересчур громко. — В «Истории Хогвартса» написано, что Распределяющую шляпу зачаровали сами Основатели. По преданию она может отдать меч Годрика Гриффиндора только истинному сыну его факультета! Теперь одной из важных целей Гарри и Джека — а такие дела они всегда согласовывали на уровне общей интуиции — стала временная кража Распределяющей шляпы. На неподозревающего ни о чём Габриэля, спокойно сидевшего за учительским столом, были кинуты два выразительно хитрых взгляда. В многообещающих планах юных экспериментаторов дядя уже во всю помогал им пробираться к заветному мечу. Тот был тем ещё заковыристым артефактом — даже Философский камень рядом не валялся! — про который Винчестеры узнали от дяди Михаила, рассуждавшего о рыцырях прошлых лет. А пока братья предавались радужным мечтам о весёлых каникулах в их лаборатории, профессор МакГонагалл встала перед детьми со свитком в руках: — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она, — Начнем. Аббот, Ханна! Через несколько фамилий Винчестерам уже стало скучно. Из их новых знакомых первой пошла под раздачу — точнее, под шляпу, — та самая рыжая девчонка, удачно разрекламировавшая Хаффлпафф. Она и Джастин Финч-Флетчли, её флегматичный друг, попали именно туда, куда и предполагали. Крайний правый стол не поскупился на аплодисменты: хаффлпаффцы дружно принимали новых членов своей семьи. Когда на табурет аккуратно пристроилась девочка, Гермиона Грейнджер, пытавшаяся вбить в Уизли хоть каплю информации, шляпа сильно задумалась. — Рейвенкло! В следующий раз шляпа нахмурилась над неуклюжим мальчиком Невиллом Лонгботтомом, чью фамилию Гарри и Джек знали по одной занимательной книге из Косого переулка. Гербологами, пусть и будущими — при такой наследственности у мальчика и не могло быть другого хобби, — не разбрасываются, поэтому знакомства с Лонгботтом тоже заняло место в их стремительно растущем списке дел. Наконец, артефакт вынес свой вердикт: — Хаффлпафф! На Драко же шляпа не задержалась и минуты. — Слизерин! Направляясь к друзьям, Малфой незаметно подмигнул Винчестерам, на миг снова снимая надменную маску. В этом обычном жесте крылась и надежда на один факультет, и ещё что-то, пока непонятное братьям. И кто там говорил про увеличивающийся перечень важных дел? — Винчестер-Клайн, Джек, — произнесла МакГонагалл. Джек спокойно позволил шляпе опуститься на глаза. — Охохооо… Нефилимов я на своём веку ещё не видала, — проскрипел голос в голове. Не будь на Джеке кучи защитных амулетов и ангельско-ведьминских блоков, он бы подумал, что папа Люцифер решил сегодня пошутить. — Не волнуйся, а то школа не перенесёт нашествие твоей большой семьи. Скажи лучше, куда вы с братом собрались?.. Я вижу качества для каждого из факультетов. Вы и храбры, и умны, и трудолюбивы, и весьма хитры… — Мы подумывали о Хаффлпаффе. — Хмм… Вас тоже завлекли печеньем и пирогами, да? — рассмеялась шляпа. — Не отвечай, сама вижу. «Семья превыше всего!» — вот ваш девиз. Хельга бы гордилась такими учениками… Джек хотел бы побольше расспросить артефакт, но аплодисменты со стола Хаффлпаффа на миг оглушили его. Уже направляюсь к своим новым товарищам, он отметил, что профессор МакГонагалл вызвала его брата. Гарри скривился на ожидаемого «Поттера» после своей настоящей фамилии, но мужественно постарался держать лицо. — Хочешь направиться за братом? — спросил голос у него в голове. — Конечно. — Тогда до нашей следующей встречи, — сказала шляпа чуть снисходительно, да так, что Гарри стало почти стыдно, — не забудьте повторить историю Хогвартса, молодой человек. — Хаффлпафф! И Большой зал потонул в тишине.