
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Фэнтези
AU: Другое детство
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
ООС
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Underage
Разница в возрасте
ОЖП
ОМП
Учебные заведения
Элементы гета
Волшебники / Волшебницы
Разница культур
Магическая связь
Другой факультет
Магические учебные заведения
Дамбигад
Уизлигады
Малфоигуд
Гаремник
Гаремы
Обскуры
Полиандрия
Повелитель смерти
Описание
Маленького Гарри не любят в семье. Его часто бьют и он мечтает однажды оказаться в другом месте, любом, но где его будут любить. Поттер не знал о своих магических способностях. И однажды, в момент его самой сильной боли, магия переносит его в пустыню, и в этих песках он получает все то, о чем даже не смел мечтать.
Примечания
Начальные главы писались довольно давно, поэтому в них меньше описаний и может быть больше ошибок. В общем, самые ранние прошу не судить строго. Потом они конечно будут вычитаны и переправлены, но до тех пор вот так.
Описание в заявке. И да, у Гарри будет гарем.
Бывшее название – "Гарри Поттер изменился"
Глава 11
03 июля 2016, 02:19
Гарри медленно поднялся с подушек, разложенных на полу и отодвинул от себя все тарелки. Будто на звук, сразу вбежали слуги и, подхватив тарелки, так же быстро, как и появились, ушли. Мальчик же пнул ногой дверь, которую закрыли прямо у него перед носом, и "как по команде", открыли и её.
Гарри вышел из комнаты и огляделся вокруг. Слуги, словно муравьи возились вокруг, но Жюль, видимо, уже успел уйти. А тем временем мальчик не знал, где искать визиря.
Попытавшись спросить что-либо у одного из слуг, он получил в ответ дишь: "Да, ваше... Высочество", и ничего связанного с заданным вопросом, поэтому вскоре попытку спросить у кого-либо он оставил и пошёл почти наугад. И на удивление, куда то он да вышел, слуг стало меньше, а значит, территория более приватная. А если территория более приватная, то проживают здесь более важные особы.
Выбрав самую на вид богатую дверь, Гарри не медля постучал и оттуда вышел слуга со злым перекошенным лицом. Правда, увидев принца, он сразу попытался принять дружелюбный вид, что у него не очень то и получилось.
— Проходите, Шехзаде.
"Странное слово, я его ещё не слышал. Надо будет спросить у Жюля". – задумался на миг Гарри, но, тем не менее, не медля вошёл внутрь.
Помещение оказалось просторнее, чем можно было бы представить. Стены были сделаны из очень интересного и красивого материала, ковры были почти повсюду и узоры были такими... Прямо, дух захватывало!
На небольшом возвышении стояла кровать – не менее просторная, поэтому и здесь удивиться было чему. Над кроватью был также ковёр, да и кровать была не простая – двухместная и с крышей, а если ещё дёрнуть за веревочку, то упадут ковровые стены, закрывая того (или тех), кто лежит на кровати от всего остального мира. Гарри видел такие кровати в книге.
А на кровати, лежал и дремал, сам шейх.
Конечно, мальчик обрадовался, а Гияс проснулся от радостного визга и моря вопросов типа "С тобой все в порядке?", но также был очень рад видеть сына, хоть и приемного.
— Ты так по мне соскучился? – улыбаясь, спросил шейх.
— Конечно! – не задумываясь, ответил Гарри.
Гияс отвёл сына в сторону и осмотрел его, ведь он был в новом наряде.
— Выглядишь прямо как я в твоём возрасте! Достойный Шехзаде!
Гарри наклонил голову набок и спросил:
— А что значит "шехсаде"?
Шейх улыбнулся и, продолжая осматривать сына, сказал:
— Во первых, Шехзаде.
Гарри кивнул и продолжил круглыми заинтересованными глазами смотреть на Гияса. Тот лишь улыбнулся и продолжил.
— Во-вторых, это слово пришло к нам ещё давно от османов, когда они давным-давно захватили нашу территорию. Оно означает "сын султана".
Мальчик сразу заулыбался и они разговорились. Конечно, как и просил Жюль, тот ни коим образом не говорил о том, что они задумали, и шейх этого и не подозревал.
***
Но вот, наступил тот самый день, когда должен был начаться "турнир". Гарри одел лучшую одежду, за это время ему пошили вполне достаточно всего. Неделю назад он с Жюлем сходили на рынок и купили несколько вещей, больше всего из которых его интересовал магический артефакт. Эта вещица заинтересовала его сразу, а визирь, заметив интерес Шехзаде, сразу купил её, но вручил уже в покоях, объяснив, что это такое. Оказывается, эта вещь вычисляла человека, с которым у обладателя есть магическая совместимость, и указывала на него. Принцип действия был простой и Жюль сразу помог настроить артефакт на Гарри, и объяснил, как будет артефакт реагировать, когда найдёт нужного человека. Сам артефакт выглядел как двусторонний медальон, с одной стороны у него в середине было красное сердечко, а с другой – синее. Обыкновенное такое сердечко. Ободок был из ржавого железа, и было видно, что он старый. Но в этот день, после долгих трудов на пару с Жюлем, у Гарри появился шанс показать себя, показать, на что он способен, и этот шанс он упускать не собирался. Они с визирем решили, что после аудиенции у шейха, уже на собрании всех претендентов, свою личность мальчик оглашать не будет и, напротив, укроет лицо от всех присутствующих. К тому же, это обеспечит игру без поддавков. Конечно, ведь многие могут решить поддаться сыну самого шейха. А вот загадочного незнакомца они вряд ли пропустят вперёд. И вот, Жюль ободряюще хлопает Гарри по плечу, когда они стоят перед дверьми в покои Гияса. Визирь легким движением сметает со лба испарину, видно, волнуется, и махает слугам рукой, чтобы они доложили шейху о приходе сына. Почти сразу же пришёл ответ, чтобы входили и Жюль наклоняется и тихо говорит мальчику: — Помнишь, Гарри? Говоришь всё, как я тебя учил. На что тот кивает и немного неуверенно входит внутрь. В покоях шейха всё остаётся точно также, а сам властитель стоит у зеркала в полный рост и смотрит на свой белый костюм. — Гарри, если ты хочешь сказать что-то важное, то постарайся побыстрее, у меня сейчас дела. Конечно, мальчик понимал, какие сейчас могут быть дела и не собирался задерживать отца, тем более, что он мог дать и отрицательный ответ. — Отец, позвольте попросить вас об одной милости. – прошёлся Гарри "по тексту". Гияс сразу заинтересованно повернулся, оглядев сына с ног до головы. – позвольте мне также учавствовать в состязании. Шейх удивился такому порыву, но вслух сказал: — Значит, Жюль тебе всё рассказал? Мальчик чуть поежился, но незамедлительно ответил: — И подготовил меня со всей тщательностью... Я благодарен Жюлю за всё, что он сделал для меня. — решил добавить от себя он и потупил взгляд, ожидая решения отца. На некоторое время воцарилась тишина, которая очень напрягала Гарри, но потом прозвучал таки голос шейха: — Что же... Если Жюль считает, что ты готов... Я не запрещу тебе учавствовать, но сражаться будешь наравне со всеми. Никаких поблажек. Мальчик сразу активно закивал и кинулся обниматься. Обоим стало очень хорошо на душе, но Гияс вскоре отстранился и сказал: — Ладно, я вижу, ты уже почти готов, беги, спрячь лицо и я жду тебя у входа в гарем. Гарри незамедлительно кивнул и побежал прочь, поделившись радостной вестью с Жюлем. Тот тоже возрадовался и напоследок сказал: — Удачи тебе. И помни всё, чему я тебя учил. Мальчик кивнул и побежал дальше. Повязка в покоях обнаружилась быстро, но Гарри замешкался, заметив на тумбочке недавно приобретённый амулет. Несколько минут подумав, мальчик взял его и одел на шею.***
— ...С этого момента, вы все – соперники и будете состязаться друг с другом в познаниях, сообразительности, хитрости, уме. Первое состязание... В месте между небом и землёй, когда прозвучит песнь. Все сразу поняли, что это и есть первая загадка и начали думать, как и Гарри. Между небом и землёй... Значит, это какая-то возвышенность. А что за возвышенность, где поют песни? Но мальчику не пришлось думать слишком долго, он вспомнил книги про культуру и ответ пришёл сам собой. [1] После отгадки, он решил просто внимательно слушать все звуки и дать себе время отдохнуть и прогуляться по территории места, где проходило состязание. Оказывается, для этого выделили отдельное здание, довольно большое, к слову, с несколькими комнатами. И вот, Гарри идёт по коридору. Но внезапно что-то идёт не так. Точнее, кажется, будто наоборот, всё как раз стало на свои места, легкое головокружение и внезапная радость, охватившая его полностью, ощущение полноты возможностей, будто сил стало в два раза больше, и, наконец, все звуки, что слышны, это стук. Стук собственного сердца. Гарри опустил свой взгляд вниз и заметил, что амулет пульсирует, сердце на нем словно выскакивает, но именно то, что синее. Красное оставалось точно таким, каким было. И тогда всё стало на свои места. Первый магически совместимый партнёр где-то близко. И повернув голову к одной из дверей, он понял, что тот самый находится за этой дверью. Та, кто заполнит его душу. Почему-то, близость с лицами мужского пола Гарри немного пугала, и он был к этому не готов, поэтому искренне надеялся, что это будет именно она. В одной из книг, которая оказалась у него на полке [2], он увидел подробную анатомию и описание... Кхм... Половых актов. Конечно, свои выводы он сделал, но вначале покраснел, как девица. Но, конечно, потом также прочитал в этой же книге про магическую совместимость и остальное. Он понял, что магически совместимых партнёров может быть несколько, а из того, что на амулете реагировало только одно сердце, то их будет как минимум двое. Этот амулет довольно слаб и может вычислить только двоих. А вот если бы магически совместимый партнёр был только один, то бились бы сразу оба сердца на медальоне. Но, стараясь не медлить и стараясь унять волнение, Гарри распахнул дверь и сразу впился взглядом в того, кто там находился. Точнее, тех. Всё кажется сложнее, чем думалось вначале.